Difference between revisions of "sasirep"
This page has been accessed 33,281 times.
(→Leaf 22) |
(regenerate transliteration) |
||
(19 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
|Title=sasirep | |Title=sasirep | ||
|Url=https://archive.org/details/sasirep | |Url=https://archive.org/details/sasirep | ||
+ | |Script=Bali | ||
}} | }} | ||
==== Description ==== | ==== Description ==== | ||
+ | ===== Bahasa Indonesia ===== | ||
+ | Lontar ini berisi tentang cara mengatasi sihir ''leyak'', ''pamali'', dan gangguan lainnya yang disebabkan oleh ''niskala'' (alam yang tidak kasat mata). | ||
+ | ===== English ===== | ||
+ | This manuscript describes various way to mitigate ''leyak'', ''pamali'', or other forces caused by the disturbance of ''niskala'' (the unseen world). | ||
+ | |||
==== Front and Back Covers ==== | ==== Front and Back Covers ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 14: | Line 20: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | ᭚ᬲᬲᬶᬋᬧ᭄᭟ | ||
+ | ᭑ - ᭒᭙᭟ | ||
+ | [᭑ 1A] | ||
+ | ᭚ᬲᬲᬶᬋᬧ᭄᭟ ᭑ - ᭒᭙᭟ | ||
+ | </transcription><transliteration> // sasir̥ĕp. | ||
+ | 1 - 29. | ||
+ | [1 1A] | ||
+ | // sasir̥ĕp. 1 - 29. </transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 1 ==== | ==== Leaf 1 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 37: | Line 50: | ||
</transcription><transliteration>[1 1B] | </transcription><transliteration>[1 1B] | ||
1 | 1 | ||
− | // 0 // palingktutdhadipamalinunggunbumi, | + | // 0 // palingktutdhadipamalinunggunbumi, piwkashidabhaṭāraguru, awa |
− | + | kmañamabhamahibukandhiningbar̥ĕngbhabhijanmapibha, ingĕtangpi | |
− | + | wkasbapānebhaṭāraguru, tapatuḥtkahingkup, sidinya | |
[2 2B](physical label incorrect, should have been 2A) | [2 2B](physical label incorrect, should have been 2A) | ||
− | + | ma 3 // 0 // , nya'asir̥ĕp, sa, bukripar̥ĕmpahan, sambĕha | |
− | ringwongbinakṣa, | + | ringwongbinakṣa, oṁaṅġaṅġ, oṁpangrangimaliḥ, maringti |
− | ngal, | + | ngal, tingalmuliḥmarihinĕp, hidĕpmuliḥringsabdha, oṁmaṅġ</transliteration> |
==== Leaf 2 ==== | ==== Leaf 2 ==== | ||
Line 66: | Line 79: | ||
</transcription><transliteration>[2 2A](physical label incorrect, should have been 2B) | </transcription><transliteration>[2 2A](physical label incorrect, should have been 2B) | ||
2 | 2 | ||
− | + | aṅġ, sĕbutaharuhera, sangbutajĕmpa, sangbutalumanglangsa | |
− | butabanāspatihĕpa, | + | butabanāspatihĕpa, tkaśīr̥ĕp 3 aṅġ, pingnabi, aḥ |
− | ringngidĕp, // • // , | + | ringngidĕp, // • // , pāmatuḥsangmbimma, oṁsadhikupingkupingbraṇna |
[3 3A] | [3 3A] | ||
− | jakunning. | + | jakunning. iḥmadikputiḥrangkasipatuḥasiḥkaguldhralahinlaḥhilĕlaḥ 3 |
− | bajrahatri, mahatikṣa, hamarakṣakanhamulyā, hisrarimakraridewi, | + | bajrahatri, mahatikṣa, hamarakṣakanhamulyā, hisrarimakraridewi, sar̀wasatru |
hinasaya, dupahastrĕ, mahatikṣna, hatmarakṣakadtamulyā, hesori, makrahidewi</transliteration> | hinasaya, dupahastrĕ, mahatikṣna, hatmarakṣakadtamulyā, hesori, makrahidewi</transliteration> | ||
Line 95: | Line 108: | ||
</transcription><transliteration>[3 3B] | </transcription><transliteration>[3 3B] | ||
3 | 3 | ||
− | , | + | , sar̀wasatruwinasadhĕ, dandhahastrĕ, mahahikṣnā, hatmarakṣakantamulyā, brahma, makra |
− | tidewi, | + | tidewi, sar̀wasatruwinasaya, mokṣalahastrimahahikṣnāhahrakṣaka |
nhamulya, ludra, | nhamulya, ludra, | ||
[4 4A] | [4 4A] | ||
− | habalulanghebeg, | + | habalulanghebeg, apanakukal̥ĕwuḥwongkabeḥ, mapanta |
syakumdhunhahengnak'hĕnhaprang, mapanṣakahanganggo'innga | syakumdhunhahengnak'hĕnhaprang, mapanṣakahanganggo'innga | ||
− | nbadĕng, mahowanhidnganbapā, | + | nbadĕng, mahowanhidnganbapā, hablingnggiḥhinharān śel̥ĕm, mapara</transliteration> |
==== Leaf 4 ==== | ==== Leaf 4 ==== | ||
Line 124: | Line 137: | ||
</transcription><transliteration>[4 4B] | </transcription><transliteration>[4 4B] | ||
4 | 4 | ||
− | + | ṣyakumakasaktil̥ĕwiḥ, srigal̥ĕwiḥśragahaheng 3 ngĕb'ha | |
gatkabeh, kalawantasyaku, haningalinnawakṣa | gatkabeh, kalawantasyaku, haningalinnawakṣa | ||
− | riranku, | + | riranku, yaḥkwādĕpsyidimantranku, yaḥpoma 3 bromo |
[5 5A] | [5 5A] | ||
*mayadannawamakonmabuhuladpakarangantrene, wastusika | *mayadannawamakonmabuhuladpakarangantrene, wastusika | ||
− | papagbragalandhewāne, * | + | papagbragalandhewāne, *didal̥ĕm, dangpusĕḥ, ringawā |
− | kṣariranku, | + | kṣariranku, tkal̥ĕngl̥ĕngbungĕhanpangucap, tkabĕngongpajalo</transliteration> |
==== Leaf 5 ==== | ==== Leaf 5 ==== | ||
Line 153: | Line 166: | ||
</transcription><transliteration>[5 5B] | </transcription><transliteration>[5 5B] | ||
5 | 5 | ||
− | ngong, sidimantranku. | + | ngong, sidimantranku. mraḥyanlungngaringwngi, wnangl̥ĕkas, sasambatrĕna |
− | , // • // , | + | , // • // , nyanl̥ĕkaskaputusandhewaneringraga, ma, puku |
− | + | lunhiddhepapusĕḥringpupusran, hidhewādal̥ĕm, ringngangi, hi | |
[6 6A] | [6 6A] | ||
dhewācungkungringhunsyilan, hidewapasarenringngampru, hi | dhewācungkungringhunsyilan, hidewapasarenringngampru, hi | ||
− | katudunggaringsariranku, | + | katudunggaringsariranku, hadoḥhikanggring, hadohieikang |
− | + | l̥ĕyak, haḥkahidewānedidal̥ĕmkahiwraḥringiba</transliteration> | |
==== Leaf 6 ==== | ==== Leaf 6 ==== | ||
Line 182: | Line 195: | ||
</transcription><transliteration>[6 6B] | </transcription><transliteration>[6 6B] | ||
6 | 6 | ||
− | , kumpinmuhicerong, | + | , kumpinmuhicerong, dadongmuhicleger̀, memenmu'imiraḥ |
satan, dadangmuhijaljil, ibahimleng, ajama'ika | satan, dadangmuhijaljil, ibahimleng, ajama'ika | ||
− | pakarangnganankahinne, | + | pakarangnganankahinne, hapanakuwruḥluhur̀kutankadhulur̀ran, |
[7 7A] | [7 7A] | ||
− | + | cokuhankasor̀ran, dimitalikama, kamalingitdhadihaku | |
sa, habanglingitdhadipritiwi, kamalingitdhasciwaninggumi | sa, habanglingitdhadipritiwi, kamalingitdhasciwaninggumi | ||
− | , ha, jĕg'hakusakti. yanhangenhatayak, sa, | + | , ha, jĕg'hakusakti. yanhangenhatayak, sa, yeḥwnang, maśriwnang, ranya</transliteration> |
==== Leaf 7 ==== | ==== Leaf 7 ==== | ||
Line 211: | Line 224: | ||
</transcription><transliteration>[7 7B] | </transcription><transliteration>[7 7B] | ||
7 | 7 | ||
− | + | npamatuḥdewaśamada. oṁdewāsaktihumurunmaringbumi, masamba | |
− | daxtkenpamadhi, | + | daxtkenpamadhi, tkapatuḥslatṣagara, patuḥslatbukit, danu |
− | + | ditunitngaḥgumine, makukubonanhamangahanginum, dewā | |
[8 8A] | [8 8A] | ||
− | + | padadewāpatuḥhingkup 3 piṭārapadapitrapatuḥhingkup 3 sampu | |
− | + | lungpadasampulungpadapatuḥhīngkup 3 dngĕnpadadngĕnpada | |
− | + | patuḥhingkup 3 destipadadestipadapatuḥhingkup 3 papa</transliteration> | |
==== Leaf 8 ==== | ==== Leaf 8 ==== | ||
Line 240: | Line 253: | ||
</transcription><transliteration>[8 8B] | </transcription><transliteration>[8 8B] | ||
8 | 8 | ||
− | + | sanganpadapapasanganpadapatuḥhingkup3 salingkesasawa | |
− | + | nganpadapatuḥhingkup3 huminumikanpadapaṭuḥhingkup | |
− | + | 3 padapakdhekpakĕñung, padapajulingamecandhañamanetke | |
[11 11A] | [11 11A] | ||
− | nhaku, | + | nhaku, padapatuḥhingkup 3 ajakobribinrisanakrabinku |
− | + | nasakar̥ĕnankune, patuḥhingkup3 macandhamayaliba | |
− | + | r̥ĕngrahinawngi, hiyatunggalbayusabdhahidĕp, sapanganhinumetu</transliteration> | |
==== Leaf 9 ==== | ==== Leaf 9 ==== | ||
Line 269: | Line 282: | ||
</transcription><transliteration>[9 9B] | </transcription><transliteration>[9 9B] | ||
9 | 9 | ||
− | + | nggalhĕkapatuḥhingkup 3 rumawatunggalhikenhaku, aja | |
− | lali' | + | lali'ingĕtmanambaḥhennaku, mañamasalingngrakṣa, sa |
− | lingĕasalijaga, kalihankenhaku, | + | lingĕasalijaga, kalihankenhaku, piyolashirabhaṭāraghu |
[10 10A] | [10 10A] | ||
− | lr, samanganhinumetunggal, magumipadaditu, | + | lr, samanganhinumetunggal, magumipadaditu, bar̥ĕnghimeme, piwkashidabha |
− | ṭāraguru, | + | ṭāraguru, ditngaḥkanginkawuḥheditngaḥkadyaklone, tkapatuḥhingkup |
− | + | 3 ñamankunepalingwayandhadidewaningbumi, nepalingñomandhadibuta, patungunbumi, ne</transliteration> | |
==== Leaf 10 ==== | ==== Leaf 10 ==== | ||
Line 298: | Line 311: | ||
</transcription><transliteration>[10 10B] | </transcription><transliteration>[10 10B] | ||
10 | 10 | ||
− | ra, | + | ra, iḥpoma, salingrakṣañamaṇnetkenhaku, kabeḥtkapatuḥhingkup, |
− | + | 3 mañamatkenhakuā, dahĕngṣapbapannetunggalhawakmañamā'arilawi | |
− | netunggal, | + | netunggal, ajamangapitmañuduktĕkapatuḥ 3 apanmagumitungga |
[11 11A] | [11 11A] | ||
− | ngkup | + | ngkup dewapadapatuḥbhaṭārapadapatuḥ, pitrapadapatuḥ |
− | + | pamalipadapatuḥ, sampulungpadapatuḥ, gumatapkumiti | |
− | + | ppadapatuḥsingmalulupadapatuḥ, simasocāmakar̀namahigangma</transliteration> | |
==== Leaf 11 ==== | ==== Leaf 11 ==== | ||
Line 328: | Line 341: | ||
11 | 11 | ||
cangkĕmmatanganmasukumapusĕdmabagamapurusmasabdhamabayuma | cangkĕmmatanganmasukumapusĕdmabagamapurusmasabdhamabayuma | ||
− | + | sbakanhiyapadapatuḥhingkup 3 oṅġdixsajapamatuḥ | |
− | + | ngarabhaṭārasakti, tkapatuḥtkahingkup 3 śa, bi | |
[12 12A] | [12 12A] | ||
− | rudramamanta, maknikṣaguranningtiwang, | + | rudramamanta, maknikṣaguranningtiwang, salwir̀risaktihaheng, duḥ |
− | + | bhaṭārabimmahangl̥ĕboktikangsagarahasahhikangsagara, duḥ | |
− | + | bhaṭārabimmadangl̥ĕbakhikangdun'gung, rubuḥhikanggununggunungka</transliteration> | |
==== Leaf 12 ==== | ==== Leaf 12 ==== | ||
Line 356: | Line 369: | ||
</transcription><transliteration>[12 12B] | </transcription><transliteration>[12 12B] | ||
12 | 12 | ||
− | + | baḥ, pastudadimatrahanpamalilanangwādon tkapadapa | |
− | + | tuḥ, bhaṭārapidapatuḥ, dewāpidapatuḥ, pingrapada | |
− | + | patuḥ, manusāpaddhapatuḥ, salwir̀ringmandhestitkapadapanguḥ, pa | |
[13 13A] | [13 13A] | ||
− | + | tuḥ,3 ikup'hiya. sa, śibuḥsmĕ, bungarāribangroya | |
− | + | hāñar̀, // • // , kapĕgātānhurip, ari'arineta | |
nratu, śa, rwanikamarumggimulunuwetan, adas, pehu</transliteration> | nratu, śa, rwanikamarumggimulunuwetan, adas, pehu</transliteration> | ||
Line 385: | Line 398: | ||
</transcription><transliteration>[13 13B] | </transcription><transliteration>[13 13B] | ||
13 | 13 | ||
− | sihalap. | + | sihalap. pāñjĕḥsiḥ, śa, baburingsanggar̀, hinum, |
− | , ma, | + | , ma, oṁsijabangsibayi, hajasirahasuwerijrowhĕng |
− | ngehisyanu, mtupasira' | + | ngehisyanu, mtupasira'anontongajāḥ, laḥsĕtkasĕp |
[14 14A] | [14 14A] | ||
− | + | 3 0 pāñĕḥsĕḥ, śa, baburitukad, ma, oṁñuḥtunggu | |
− | + | ltumbuḥsisinnabing, tkaxhujannangin, tkacĕlos 3. | |
− | + | pañĕḥsĕḥ, śa, pucukputiḥ, ṭāhap, ma, oṅġbajulitnga</transliteration> | |
==== Leaf 14 ==== | ==== Leaf 14 ==== | ||
Line 414: | Line 427: | ||
</transcription><transliteration>[14 14B] | </transcription><transliteration>[14 14B] | ||
14 | 14 | ||
− | + | ndhanghĕḥhilukantkanglabar̀hanuigung, tkablo. pangeger̀rare, | |
− | , śa, | + | , śa, gdhagaḥkrusa, wawnahĕmpugṣakingpritiwāi, mawa |
− | + | daḥdadasasmĕ, toyahañar̀, ma, oṁsangkbokuninghamlurrara | |
[15 15A] | [15 15A] | ||
− | bayu, huripmatmupadahurip, | + | bayu, huripmatmupadahurip, tkahurip 3. 0. ikipamatu |
− | hirarehangon, śa, | + | hirarehangon, śa, wnangyeḥmwadaḥsibuḥcmĕsĕmṣa |
− | + | mṣalwir̀putih, yennanggenṣabukwnang, tanwannisĕlwir̀rigagha</transliteration> | |
==== Leaf 15 ==== | ==== Leaf 15 ==== | ||
Line 444: | Line 457: | ||
15 | 15 | ||
raringjrowhĕ, watokaknāhaywasuwe. 0. pangĕntĕgbayu, śa, | raringjrowhĕ, watokaknāhaywasuwe. 0. pangĕntĕgbayu, śa, | ||
− | + | yeḥdisibuḥsmĕ, ma, oṁsabdhamatrupadasabdha, hi | |
dĕpratrupadahidĕp, sabdhamatmupadaśabdha, bayumatmupada | dĕpratrupadahidĕp, sabdhamatmupadaśabdha, bayumatmupada | ||
[16 16A] | [16 16A] | ||
− | kringkitṭā, huṭāmākaputusanhikāi, ma, | + | kringkitṭā, huṭāmākaputusanhikāi, ma, iḥrarehangontu |
murunsyirasakinggunungngagung, mangawamratṭa'awakṭaba | murunsyirasakinggunungngagung, mangawamratṭa'awakṭaba | ||
yusabdha'idĕp, manganggosira'idhĕbwaṇna, ngunimanga</transliteration> | yusabdha'idĕp, manganggosira'idhĕbwaṇna, ngunimanga</transliteration> | ||
Line 472: | Line 485: | ||
</transcription><transliteration>[16 16B] | </transcription><transliteration>[16 16B] | ||
16 | 16 | ||
− | dĕśrangaku, | + | dĕśrangaku, manabaḥsirakledkanginhirwannamakaddharangaku, mana |
− | + | baḥsyirakadyakanginhiyanomanrumangsukrihaku, ma | |
− | + | nabaḥsirarikajakawuhirawunhasumusupringaku, lunga | |
[17 17A] | [17 17A] | ||
− | + | hiyaringakupoma 3. // • // . hikitaṭulaklobang | |
− | kori, wutama, śa, wnang, ma, | + | kori, wutama, śa, wnang, ma, oṁhiḥhiḥmagdhong |
batu, apansyiralobangkorimijillākĕnṣarasakinggdhongba</transliteration> | batu, apansyiralobangkorimijillākĕnṣarasakinggdhongba</transliteration> | ||
Line 501: | Line 514: | ||
</transcription><transliteration>[17 17B] | </transcription><transliteration>[17 17B] | ||
17 | 17 | ||
− | + | hukuringtngĕḥ, dadisirabhaṭārakrasna, kalaḥhidabhaṭārara | |
− | māsakti, hakutanpadapada, | + | māsakti, hakutanpadapada, makukuśakuputiḥ, oṁbu |
− | + | tasaktinambaḥringngaku, tkadĕmbaḥ 3 salwiringgalakpangĕbĕk | |
[18 18A] | [18 18A] | ||
− | tu, sabalaniwasakowāikotiyut, | + | tu, sabalaniwasakowāikotiyut, oṁmijillobangkori |
− | maringgdhongbahu, | + | maringgdhongbahu, hangl̥ĕkasangkasaktyan, amateninleyakma |
− | yamayadestitrañcana, | + | yamayadestitrañcana, oṁbĕntar̀deniraleyakhamayamaya</transliteration> |
==== Leaf 18 ==== | ==== Leaf 18 ==== | ||
Line 530: | Line 543: | ||
</transcription><transliteration>[18 18B] | </transcription><transliteration>[18 18B] | ||
18 | 18 | ||
− | destitrañjana, | + | destitrañjana, bwakryang 3 kumabwak, oṅġhaṭāngitaśaba |
lannirakagsyĕngneuidaningraleyak'hamāyamayādesti | lannirakagsyĕngneuidaningraleyak'hamāyamayādesti | ||
− | tujuṣrāñjanā, singtkapadahĕpakagsyĕngdenira, | + | tujuṣrāñjanā, singtkapadahĕpakagsyĕngdenira, oṁkumabrakpa |
[19 19A] | [19 19A] | ||
− | + | dādiliḥ, patikĕpugpatilupdhuāpoṁakusaktiśe | |
− | sa, kipĕndjakdhenningrasatrumusuku, kabeh, | + | sa, kipĕndjakdhenningrasatrumusuku, kabeh, padar̥ĕpma |
− | + | nambaḥtkenhaku, hĕp 3 oṁsiramangadākĕgni, angadakang</transliteration> | |
==== Leaf 19 ==== | ==== Leaf 19 ==== | ||
Line 559: | Line 572: | ||
</transcription><transliteration>[19 19B] | </transcription><transliteration>[19 19B] | ||
19 | 19 | ||
− | sangñjatā, | + | sangñjatā, oṁapan, śasāwanganwuminhumikantĕluḥmarama |
− | tidonku, kalematbancamatigni, | + | tidonku, kalematbancamatigni, brakmyang 3 byar̀3 |
− | tĕ, | + | tĕ, aḥpomā, jĕ, tlas. ngrāhātikamarĕpklon, hr̥ĕ |
[11 11A] | [11 11A] | ||
− | + | dādāwiddhuputiḥ, basmaharirupa, māliḥtakĕpangtangane | |
wusmangkanā, ngĕmilṣyanā, rarisrelinā, yanripka | wusmangkanā, ngĕmilṣyanā, rarisrelinā, yanripka | ||
− | ranganṣambahinakawapingtlu, ringpakārangan, | + | ranganṣambahinakawapingtlu, ringpakārangan, kukuḥhika</transliteration> |
==== Leaf 20 ==== | ==== Leaf 20 ==== | ||
Line 591: | Line 604: | ||
hajawerarasyadahātpalanya, // • // . nyanpanglukahi | hajawerarasyadahātpalanya, // • // . nyanpanglukahi | ||
− | tanpamali, ma, | + | tanpamali, ma, oṁniāniābhaṭārikikibhaṭāra, dhi |
− | + | ngsyunhabalukpamatuḥagung, hangalaḥhakĕnpangkunguluningpa | |
[21 21A] | [21 21A] | ||
− | ngkung, | + | ngkung, angalaḥhakĕnsyetra'uluningpajangantā, hangalaḥha |
− | + | kĕnpabajinganniniābhaṭārikikibhaṭāra, hingsyu | |
nhañaluk'hāmanṣapaharannehimutĕkipamalikisalawĕg'ha</transliteration> | nhañaluk'hāmanṣapaharannehimutĕkipamalikisalawĕg'ha</transliteration> | ||
Line 620: | Line 633: | ||
21 | 21 | ||
ranne, śapaharannenikangharanekipamalikitubanang, | ranne, śapaharannenikangharanekipamalikitubanang, | ||
− | pamalibaña, | + | pamalibaña, pamālibĕngangpamāliyul̥ĕt, pamalira |
− | sa, pamāliras, | + | sa, pamāliras, pamalisaliwaḥ, pamalimañcawar̀nna, pama |
[22 22A] | [22 22A] | ||
likangwaya, pamalinha*pamaligogol, pamālibahang, | likangwaya, pamalinha*pamaligogol, pamālibahang, | ||
− | pamalikolok, | + | pamalikolok, pamalibiduḥ, pamalibaraḥ, |
pamalibga, pamālihedan, pāmalisumsyum, pamali</transliteration> | pamalibga, pamālihedan, pāmalisumsyum, pamali</transliteration> | ||
Line 649: | Line 662: | ||
22 | 22 | ||
mangapĕs, pamalikapĕsan, pamalimanumpul, pama | mangapĕs, pamalikapĕsan, pamalimanumpul, pama | ||
− | linginhip, | + | linginhip, pamalisāl̥ĕl̥ĕmahan, pamaligringka |
dadak, pamalikiyap. pamālikamulan, pamali. | dadak, pamalikiyap. pamālikamulan, pamali. | ||
[23 23A] | [23 23A] | ||
− | sariranmu, | + | sariranmu, morer̥ĕṣayanmu, morenadaḥsarira |
− | nmu, | + | nmu, tiwangr̥ĕṣayanmu, tiwangnadaḥsariranmu, |
− | + | kenĕpratulaḥ, sidipujanningbayun, /// • /// </transliteration> | |
==== Leaf 23 ==== | ==== Leaf 23 ==== | ||
Line 666: | Line 679: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭒᭓ 23B] | ||
+ | ᭒᭓ | ||
+ | ᭞ᬲ᭞ᬩᬂᬲᬶᬗ᭄ᬧᬓᬸ᭞ᬳᬜ᭄ᬘᭂᬩᬂᬓ᭄ᬦᬫᬸᬮᬸᬄᬚᬓᬗᬦ᭄᭞ᬬᬾᬄᬭᬶ | ||
+ | ᬲᬶᬩᬸᬄᬲ᭄ᬫᬾ᭞ᬓ᭄ᬢᬶᬲᬂᬭᬶᬂᬓᬭᬂᬓᬧᬶᬢᬦ᭄᭞ᬲᬓ᭄ᬱᬶᬓ᭄ᬦᬭᬶᬂᬲᬂᬓᬺ | ||
+ | ᬢᬶᬦᬭᬄ᭞᭓᭞ᬳᬸᬫᬸᬮᬦ᭄ᬧᬲ᭄ᬭᬦ᭞᭚᭜᭚᭞ᬇᬓᬶᬧᬗ᭄ᬭᬓ᭄ᬱ | ||
+ | [᭒᭔ 24A] | ||
+ | ᬚᬶᬯ᭞ᬲ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬍᬓᬲᬶᬂ᭞ᬫ᭞ᬒᬁᬕ᭄ᬦᬶᬗᬮᬬᬂ᭞ᬅᬧᬦᬓᬸᬳᬶᬩᬕ | ||
+ | ᬫᬘᬮᬶᬂᬫᬮᬾᬮ᭞ᬳᬕᬶᬮᬧ᭄ᬳᬧᬗᬦ᭄᭞ᬧᬤᬫᬗᬦ᭄᭞ | ||
+ | ᬳᬜᬸᬲᬸᬯᭀᬭᬶᬂᬤᬤᬦ᭄ᬱ᭄ᬬᬦᬸ᭞ᬳᬧᬦᬓᬸᬳᬗ᭄ᬭᬗ᭄ᬱᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬯᬃᬕᬦ᭄ᬳᬳᬾᬂ᭞ᬢ᭄ᬓᬳ | ||
+ | </transcription><transliteration>[23 23B] | ||
+ | 23 | ||
+ | , sa, bangsingpaku, hañcĕbangknamuluḥjakangan, yeḥri | ||
+ | sibuḥsme, ktisangringkarangkapitan, saksyiknaringsangkr̥ĕ | ||
+ | tinaraḥ 3 humulanpasrana, // • // , ikipangrakṣa | ||
+ | [24 24A] | ||
+ | jiwa, sa, wnangl̥ĕkasing, ma, oṁgningalayang, apanakuhibaga | ||
+ | macalingmalela, hagilap'hapangan, padamangan, | ||
+ | hañusuworingdadanṣyanu, hapanakuhangrangsyukṣwar̀ganhaheng, tkaha</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 24 ==== | ==== Leaf 24 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 678: | Line 708: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭒᭔ 24B] | ||
+ | ᭒᭔ | ||
+ | ᬳᬾᬂᬑᬾᬗᬾᭂᬩ᭄ᬚᬕᬢ᭄ᬓᬩᬾᬄᬓᬮᬯᬦ᭄ᬱ᭄ᬬᬓᬸ᭞ᬫᬍᬲᬢ᭄ᬳᬓᬸᬳᬗᬸᬦᬸ | ||
+ | ᬮᬶᬦ᭄ᬳᬓᬲ᭞ᬅᬗ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬱᭀᬮᬲ᭄ᬳᬓᬲ᭞ᬫᬧᬦ᭄ᬢᬲᬃᬯᬵᬳ | ||
+ | ᬳᬾᬂ᭞ᬫᬧᬦ᭄ᬱᬶᬬᬓᬸᬫᬓᬲᬦ᭄ᬢᬶᬍᬯᬶᬵᬄ᭞ᬲ᭄ᬭᬕᬮᬸᬯᬶᬄᬲᬭ᭄ᬯᬳ | ||
+ | [᭒᭕ 25A] | ||
+ | ᬳᬾᬂ᭞ᬗᭂᬩ᭄ᬚᬕᬢ᭄ᬓᬩᬾᬄ᭞ᬳᬤᬫᬸᬲᬸᬄᬓᬸᬭᬶᬗᬵᬧᬧᬸ᭞ᬫᬧᬦᬓᬸᬫᬓ | ||
+ | ᬲᬓ᭄ᬢᬶᬍᬯᬶᬄ᭞ᬫᬧᬦᬓᬸᬳᬗᬗ᭄ᬕᭀᬳᬶᬘᬮᬶᬂᬯᬵᬸᬲ᭄ᬧᬗᬦ᭄᭞ | ||
+ | ᬮᬶᬮᬶᬮᬧ᭄ᬳᬧᬗᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬧᬗᬦ᭄᭞᭓᭞ᬧᬤᬗᬦ᭄᭞ᬅᬜᬸᬲᬧ᭄ᬭᬶᬂ | ||
+ | </transcription><transliteration>[24 24B] | ||
+ | 24 | ||
+ | hengoengeĕbjagatkabeḥkalawanṣyaku, mal̥ĕsat'hakuhangunu | ||
+ | linhakasa, angliwatsyolashakasa, mapantasar̀wāha | ||
+ | heng, mapansyiyakumakasantil̥ĕwiāḥ, sragaluwiḥsarwaha | ||
+ | [25 25A] | ||
+ | heng, ngĕbjagatkabeḥ, hadamusuḥkuringāpapu, mapanakumaka | ||
+ | saktil̥ĕwiḥ, mapanakuhanganggohicalingwāuspangan, | ||
+ | lililap'hapangan, tkapangan 3 padangan, añusapring</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 25 ==== | ==== Leaf 25 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 690: | Line 737: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭒᭕ 25B] | ||
+ | ᭒᭕ | ||
+ | ᬲᬲᬮᬗᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬢ᭄ᬓᬲ᭄ᬬᬦᬸᬵ᭞ᬫᬧᬦ᭄ᬱ᭄ᬬᬓᬸᬫᬓᬲᬓ᭄ᬢᬶᬍᬯᬶᬄ᭞ᬧᬤ | ||
+ | ᬍᬯᬶᬄ᭞ᬧᬤᬳᬳᬾᬂ᭞ᬫᬧᬦ᭄ᬦᬓᬸᬫᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬣᬫ᭄ᬩᬕ᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬦᬸ | ||
+ | ᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬫᬸᬲᬸᬓᬸ᭞ᬭᬶᬗᬋᬧ᭄ᬦᬧ᭄ᬓᬸᬓᬮᬦ᭄ᬭᬢᭂᬲ᭄ᬬᬓᬸ᭞ᬗᭂᬩ᭄ᬚᬢᬢ᭄ᬓᬩᬾᬄ᭞ | ||
+ | [᭒᭖ 26A] | ||
+ | ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬱ᭄ᬬᬓᬸ᭞ᬫᬸᬳᬸᬫᬄᬭᬶᬗᬓᬲ᭞ᬫ᭄ᬭᬯᬤᬄᬕ᭄ᬤᭀᬂᬩᬢᬸᬭᬶᬮᬸ | ||
+ | ᬯᬸ᭞ᬫ᭄ᬤᬮᬓᬸᬲ᭄ᬯᬃᬕᬳᬳᬾᬂ᭞ᬰ᭄ᬯᬃᬕᬍᬯᬶᬄ᭞ᬕᬶᬗ᭄ᬓᬂᬕᬸᬫᬶᬓ᭄ᬢᬸ | ||
+ | ᬕ᭄ᬮᬂᬦ᭄ᬥᬄᬧᬓᬮᬾᬧ᭄ᬮᬾᬧ᭄᭞ᬳᭂᬗ᭄ᬓᬄᬩᬂᬓᬸᬱᬳᬧᬶ᭞ᬳᬜᬸᬲᬸᬧ᭄ᬭᬶᬲᭀᬘ | ||
+ | </transcription><transliteration>[25 25B] | ||
+ | 25 | ||
+ | sasalanganku, tkasyanuā, mapanṣyakumakasaktil̥ĕwiḥ, pada | ||
+ | l̥ĕwiḥ, padahaheng, mapannakumakulitthambaga, dadyanu | ||
+ | ngkulmusuku, ringar̥ĕpnapkukalanratĕsyaku, ngĕbjatatkabeḥ, | ||
+ | [26 26A] | ||
+ | kalawanṣyaku, muhumaḥringakasa, mrawadaḥgdongbaturilu | ||
+ | wu, mdalakuswar̀gahaheng, śwar̀gal̥ĕwiḥ, gingkanggumiktu | ||
+ | glangndhaḥpakaleplep, hĕngkaḥbangkuṣahapi, hañusuprisoca</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 26 ==== | ==== Leaf 26 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 702: | Line 766: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭒᭖ 26B] | ||
+ | ᭒᭖ | ||
+ | ᬦ᭄ᬱ᭄ᬬᬓᬸ᭞ᬅᬕᭂᬂᬗᬶᬧᬸᬦ᭄ᬱᬓᬤᬶᬕᬸᬯᬸᬗᬦ᭄᭞ᬅᬓᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬢᬸᬂ | ||
+ | ᬬᬸᬢ᭞ᬫᬧᬦ᭄ᬦᬓᬸᬳᬘᬮᬶᬂᬲ᭄ᬬᬢᬮᬶ᭞ᬫᬧᬵᬦ᭄ᬱ᭄ᬬᬓᬸᬳᬩᬸᬗᬸ | ||
+ | ᬢ᭄ᬓᬤᬶᬫᬃᬕᬳᬕᬸᬂ᭞ᬫᬧᬦ᭄ᬱ᭄ᬬᬓᬸᬫᬮᬮᬄᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬤᬸᬳᬸᬃᬮᬗᬶᬢᬾ᭞ | ||
+ | [᭒᭗ 27A] | ||
+ | ᬫᬮᬾᬤ᭄ᬮᬾᬤ᭄ᬮᬬᬄᬫᬸᬦᬾ᭞ᬢ᭄ᬓᭂᬤᬶᬲᬧ᭄ᬢᬧᬢᬮ᭞ᬮᬸᬶᬳᬍᬧ᭄ᬳᬶᬩᬦᬲ᭄ᬧ | ||
+ | ᬢᬶ᭞ᬫᬧᬦ᭄ᬱ᭄ᬬᬓᬸᬰ᭄ᬯᬃᬕᬍᬯᬶᬄ᭞ᬅᬳᬾᬂᬢ᭄ᬓᬳᬳᬾᬂᬫ᭞᭓᭞ᬫᬧ | ||
+ | ᬦᬓᬸᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬾᬂᬧ᭄ᬭᬚᬬ᭞ᬬᬦ᭄ᬱ᭄ᬬᬓᬸᬳᬫ᭄ᬭᬚᬬᬯᬦᬶ᭞᭓᭞ᬳᬧᬦ | ||
+ | </transcription><transliteration>[26 26B] | ||
+ | 26 | ||
+ | nṣyaku, agĕngngipunṣakadiguwungan, akaḥhipunputung | ||
+ | yuta, mapannakuhacalingsyatali, mapānṣyakuhabungu | ||
+ | tkadimar̀gahagung, mapanṣyakumalalaḥhulididuhur̀langite, | ||
+ | [27 27A] | ||
+ | maledledlayaḥmune, tkĕdisaptapatala, luihal̥ĕp'hibanaspa | ||
+ | ti, mapanṣyakuśwar̀gal̥ĕwiḥ, ahengtkahahengma 3 mapa | ||
+ | nakutankĕnengprajaya, yanṣyakuhamrajayawani 3 hapana</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 27 ==== | ==== Leaf 27 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 714: | Line 795: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭒᭗ 27B] | ||
+ | ᭒᭗ | ||
+ | ᬓᬸᬫᬓᬘᬮᬶᬗᭂᬩ᭄ᬭᬦᬦᬾᬯᬶᬮᬸᬳᬸᬃ᭞ᬫᬧᬦ᭄ᬦᬓᬸᬫᬧᬗᬯᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬫ | ||
+ | ᬫᬓᬵᬤᬶᬕᬸᬂᬦᬸᬂ᭞ᬫᬧᬦ᭄ᬱ᭄ᬬᬓᬸᬳᬗᬗ᭄ᬕᭀᬩᬬᬸᬳᬕᬸᬫᬶ᭞ | ||
+ | ᬫᬧᬦ᭄ᬱ᭄ᬬᬓᬸᬳᬢᭂᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄ᬧᬶᬢᬸᬂᬬᬸᬢ᭞ᬅᬗ᭄ᬭᬓ᭄ᬱᬓᬸᬳᬩᬸᬓᬸ | ||
+ | [᭒᭘ 28A] | ||
+ | ᬮᬶᬦ᭄ᬳᬓᬲ᭞ᬗᭂᬩ᭄ᬚᬕᬢ᭄ᬓᬩᬾᬄ᭞ᬓᬮᬯᬦ᭠ᬬᬓᬸ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬱ᭄ᬬ | ||
+ | ᬓᬸᬳᬗᬗ᭄ᬕᭀᬇᬤ᭄ᬗᭂᬦ᭄ᬧᬸᬢᬶᬳ᭄᭞ᬫᬧᬦ᭄ᬳᬤ᭄ᬗᭂᬦ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄᬳ | ||
+ | ᬗ᭄ᬕᬂᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬶᬗᬚᬄ᭞ᬫᬘᬮᬶᬂᬫᬭᬚᬄ᭞ᬫᬍᬲᬢ᭄ᬳᬓᬸᬳᬩᬸᬓᬸᬮᬸᬦ᭄ᬕᬸ | ||
+ | </transcription><transliteration>[27 27B] | ||
+ | 27 | ||
+ | kumakacalingĕbrananewiluhur̀, mapannakumapangawaktanma | ||
+ | makādigungnung, mapanṣyakuhanganggobayuhagumi, | ||
+ | mapanṣyakuhatĕnggĕkpitungyuta, angrakṣakuhabuku | ||
+ | [28 28A] | ||
+ | linhakasa, ngĕbjagatkabeḥ, kalawana‐yaku, hapanṣya | ||
+ | kuhanganggo'idngĕnputih, mapanhadngĕnputiḥha | ||
+ | nggangnggiḥhingajaḥ, macalingmarajaḥ, mal̥ĕsat'hakuhabukulun'gu</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 28 ==== | ==== Leaf 28 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage | ||
Line 726: | Line 824: | ||
<transcription> | <transcription> | ||
+ | [᭒᭘ 28B] | ||
+ | ᭒᭘ | ||
+ | ᬫᬳᬮᬵ᭞ᬅᬗᬼᬯᬢ᭄ᬱᭀᬮᬲ᭄ᬳᬓᬲ᭞ᬫᬧᬦᬓᬸᬫᬓᬲᬓ᭄ᬢᬶᬍᬯᬶᬄ᭞ | ||
+ | ᬲ᭄ᬯᬃᬕᬍᬯᬶᬄ᭞ᬲ᭄ᬯᬃᬕᬳᬳᬾᬂ᭞ᬢ᭄ᬓᬳᬳᬾᬂ᭞᭓᭞ᬗᭂᬩ᭄ᬚᬕᬢ᭄ᬓᬩᬾᬄ᭞ | ||
+ | ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬱ᭄ᬬᬓᬸ᭞ᬳᬢᬤᬄᬳᬦ᭄ᬓᬲᬶᬬᬧ᭄ᬩᬶᬳᬶᬂ᭞ᬳᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄ᬓᬮᬶᬬᭀᬦ᭄᭞ | ||
+ | [᭒᭙ 29A] | ||
+ | ᬫᬧᬵᬦ᭄ᬱ᭄ᬬᬓᬸᬳᬗᬗ᭄ᬕᭀᬇᬤ᭄ᬥᭂᬦ᭄ᬕᬤᬂ᭞ᬫᬧᬵᬦ᭄ᬳᭂᬤ᭄ᬗᬶᬦ᭄ᬕᬤᬂ᭞ᬅᬗ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬳᬶᬦ᭄ᬚ | ||
+ | ᬭᬦ᭄ᬕᬤᬂ᭞ᬅᬗᬕᭂᬫ᭄ᬘᭂᬫ᭄ᬢᬶᬳᭂᬫᬲ᭄᭞ᬫᬦ᭄ᬱ᭄ᬬᬓᬸᬲ᭄ᬯᬃᬕᬍᬯᬶᬄ᭞ | ||
+ | ᬲ᭄ᬯᬃᬕᬳᬳᬾᬂ᭞ᬢ᭄ᬓᬳᬳᬾᬂᬫ᭓ᬫᬅᬗᭂᬭᬾᬄᬳᬲ᭄ᬬᬢᬲ᭄ᬬᬓᬸ᭞ᬗᭂᬩ᭄ᬱᬢ᭄ᬭᬸᬫᬸᬲᬸᬄ | ||
+ | </transcription><transliteration>[28 28B] | ||
+ | 28 | ||
+ | mahalā, angl̥ĕwatsyolashakasa, mapanakumakasaktil̥ĕwiḥ, | ||
+ | swar̀gal̥ĕwiḥ, swar̀gahaheng, tkahaheng 3 ngĕbjagatkabeḥ, | ||
+ | kalawanṣyaku, hatadaḥhankasiyapbihing, hunggulkaliyon, | ||
+ | [29 29A] | ||
+ | mapānṣyakuhanganggo'iddhĕn'gadang, mapānhĕdngin'gadang, anglinggahinja | ||
+ | ran'gadang, angagĕmcĕmtihĕmas, manṣyakuswar̀gal̥ĕwiḥ, | ||
+ | swar̀gahaheng, tkahahengma3ma'angĕreḥhasyatasyaku, ngĕbṣatrumusuḥ</transliteration> | ||
− | |||
==== Leaf 29 ==== | ==== Leaf 29 ==== | ||
{{EntryImage | {{EntryImage |
Latest revision as of 00:13, 21 September 2019
Description
Bahasa Indonesia
Lontar ini berisi tentang cara mengatasi sihir leyak, pamali, dan gangguan lainnya yang disebabkan oleh niskala (alam yang tidak kasat mata).
English
This manuscript describes various way to mitigate leyak, pamali, or other forces caused by the disturbance of niskala (the unseen world).
Front and Back Covers
᭚ᬲᬲᬶᬋᬧ᭄᭟
᭑ - ᭒᭙᭟
[᭑ 1A]
᭚ᬲᬲᬶᬋᬧ᭄᭟ ᭑ - ᭒᭙᭟
Auto-transliteration
// sasir̥ĕp.
1 - 29.
[1 1A]
// sasir̥ĕp. 1 - 29.Leaf 1
[᭑ 1B]
᭑
᭚᭐᭚ᬧᬮᬶᬂᬓ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬥᬤᬶᬧᬫᬮᬶᬦᬸᬗ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬩᬸᬫᬶ᭞ᬧᬶᬯ᭄ᬓᬲ᭄ᬳᬶᬤᬪᬝᬵᬭᬕᬸᬭᬸ᭞ᬅᬯ
ᬓ᭄ᬫᬜᬫᬪᬫᬳᬶᬩᬸᬓᬦ᭄ᬥᬶᬦᬶᬂᬩᬋᬂᬪᬪᬶᬚᬦ᭄ᬫᬧᬶᬪ᭞ᬇᬗᭂᬢᬂᬧᬶ
ᬯ᭄ᬓᬲ᭄ᬩᬧᬵᬦᬾᬪᬝᬵᬭᬕᬸᬭᬸ᭞ᬢᬧᬢᬸᬄᬢ᭄ᬓᬳᬶᬗ᭄ᬓᬸᬧ᭄᭞ᬲᬶᬤᬶᬦ᭄ᬬ
[᭒ 2B](physical label incorrect, should have been 2A)
ᬫ᭞᭓᭞᭚᭐᭚᭞ᬦ᭄ᬬᬅᬲᬶᬋᬧ᭄᭞ᬲ᭞ᬩᬸᬓ᭄ᬭᬶᬧᬋᬫ᭄ᬧᬳᬦ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬩᭂᬳ
ᬭᬶᬂᬯᭀᬂᬩᬶᬦᬓ᭄ᬱ᭞ᬒᬁᬅᬁᬅᬁ᭞ᬒᬁᬧᬗ᭄ᬭᬗᬶᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬭᬶᬂᬢᬶ
ᬗᬮ᭄᭞ᬢᬶᬗᬮ᭄ᬫᬸᬮᬶᬄᬫᬭᬶᬳᬶᬦᭂᬧ᭄᭞ᬳᬶᬤᭂᬧ᭄ᬫᬸᬮᬶᬄᬭᬶᬂᬲᬩ᭄ᬥ᭞ᬒᬁᬫᬁ
Auto-transliteration
[1 1B]
1
// 0 // palingktutdhadipamalinunggunbumi, piwkashidabhaṭāraguru, awa
kmañamabhamahibukandhiningbar̥ĕngbhabhijanmapibha, ingĕtangpi
wkasbapānebhaṭāraguru, tapatuḥtkahingkup, sidinya
[2 2B](physical label incorrect, should have been 2A)
ma 3 // 0 // , nya'asir̥ĕp, sa, bukripar̥ĕmpahan, sambĕha
ringwongbinakṣa, oṁaṅġaṅġ, oṁpangrangimaliḥ, maringti
ngal, tingalmuliḥmarihinĕp, hidĕpmuliḥringsabdha, oṁmaṅġLeaf 2
[᭒ 2A](physical label incorrect, should have been 2B)
᭒
ᬅᬁ᭞ᬲᭂᬩᬸᬢᬳᬭᬸᬳᬾᬭ᭞ᬲᬂᬩᬸᬢᬚᭂᬫ᭄ᬧ᭞ᬲᬂᬩᬸᬢᬮᬸᬫᬗ᭄ᬮᬂᬲ
ᬩᬸᬢᬩᬦᬵᬲ᭄ᬧᬢᬶᬳᭂᬧ᭞ᬢ᭄ᬓᬰᬷᬋᬧ᭄᭞᭓᭞ᬅᬁ᭞ᬧᬶᬂᬦᬩᬶ᭞ᬅᬄ
ᬭᬶᬂᬗᬶᬤᭂᬧ᭄᭞᭚᭜᭚᭞ᬧᬵᬫᬢᬸᬄᬲᬂᬫ᭄ᬩᬶᬫ᭄ᬫ᭞ᬒᬁᬲᬥᬶᬓᬸᬧᬶᬂᬓᬸᬧᬶᬂᬩ᭄ᬭᬡ᭄ᬦ
[᭓ 3A]
ᬚᬓᬸᬦ᭄ᬦᬶᬂ᭟ᬇᬄᬫᬤᬶᬓ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄᬭᬗ᭄ᬓᬲᬶᬧᬢᬸᬄᬅᬲᬶᬄᬓᬕᬸᬮ᭄ᬥ᭄ᬭᬮᬳᬶᬦ᭄ᬮᬄᬳᬶᬮᭂᬮᬄ᭞᭓᭞
ᬩᬚ᭄ᬭᬳᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬫᬳᬢᬶᬓ᭄ᬱ᭞ᬳᬫᬭᬓ᭄ᬱᬓᬦ᭄ᬳᬫᬸᬮ᭄ᬬᬵ᭞ᬳᬶᬲ᭄ᬭᬭᬶᬫᬓ᭄ᬭᬭᬶᬤᬾᬯᬶ᭞ᬲᬃᬯᬲᬢ᭄ᬭᬸ
ᬳᬶᬦᬲᬬ᭞ᬤᬸᬧᬳᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᭂ᭞ᬫᬳᬢᬶᬓ᭄ᬱ᭄ᬦ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬭᬓ᭄ᬱᬓᬤ᭄ᬢᬫᬸᬮ᭄ᬬᬵ᭞ᬳᬾᬲᭀᬭᬶ᭞ᬫᬓ᭄ᬭᬳᬶᬤᬾᬯᬶ
Auto-transliteration
[2 2A](physical label incorrect, should have been 2B)
2
aṅġ, sĕbutaharuhera, sangbutajĕmpa, sangbutalumanglangsa
butabanāspatihĕpa, tkaśīr̥ĕp 3 aṅġ, pingnabi, aḥ
ringngidĕp, // • // , pāmatuḥsangmbimma, oṁsadhikupingkupingbraṇna
[3 3A]
jakunning. iḥmadikputiḥrangkasipatuḥasiḥkaguldhralahinlaḥhilĕlaḥ 3
bajrahatri, mahatikṣa, hamarakṣakanhamulyā, hisrarimakraridewi, sar̀wasatru
hinasaya, dupahastrĕ, mahatikṣna, hatmarakṣakadtamulyā, hesori, makrahidewiLeaf 3
[᭓ 3B]
᭓
᭞ᬲᬃᬯᬲᬢ᭄ᬭᬸᬯᬶᬦᬲᬥᭂ᭞ᬤᬦ᭄ᬥᬳᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᭂ᭞ᬫᬳᬳᬶᬓ᭄ᬱ᭄ᬦᬵ᭞ᬳᬢ᭄ᬫᬭᬓ᭄ᬱᬓᬦ᭄ᬢᬫᬸᬮ᭄ᬬᬵ᭞ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫ᭞ᬫᬓ᭄ᬭ
ᬢᬶᬤᬾᬯᬶ᭞ᬲᬃᬯᬲᬢ᭄ᬭᬸᬯᬶᬦᬲᬬ᭞ᬫᭀᬓ᭄ᬱᬮᬳᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬫᬳᬳᬶᬓ᭄ᬱ᭄ᬦᬵᬳᬳ᭄ᬭᬓ᭄ᬱᬓ
ᬦ᭄ᬳᬫᬸᬮ᭄ᬬ᭞ᬮᬸᬤ᭄ᬭ᭞
[᭔ 4A]
ᬳᬩᬮᬸᬮᬂᬳᬾᬩᬾᬕ᭄᭞ᬅᬧᬦᬓᬸᬓᬍᬯᬸᬄᬯᭀᬂᬓᬩᬾᬄ᭞ᬫᬧᬦ᭄ᬢ
ᬲ᭄ᬬᬓᬸᬫ᭄ᬥᬸᬦ᭄ᬳᬳᬾᬂᬦᬓ᭄ᬳᭂᬦ᭄ᬳᬧ᭄ᬭᬂ᭞ᬫᬧᬦ᭄ᬱᬓᬳᬗᬗ᭄ᬕᭀᬇᬦ᭄ᬗ
ᬦ᭄ᬩᬤᭂᬂ᭞ᬫᬳᭀᬯᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭄ᬗᬦ᭄ᬩᬧᬵ᭞ᬳᬩ᭄ᬮᬶᬂᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬶᬦ᭄ᬳᬭᬵᬦ᭄ ᬰᬾᬍᬫ᭄᭞ᬫᬧᬭ
Auto-transliteration
[3 3B]
3
, sar̀wasatruwinasadhĕ, dandhahastrĕ, mahahikṣnā, hatmarakṣakantamulyā, brahma, makra
tidewi, sar̀wasatruwinasaya, mokṣalahastrimahahikṣnāhahrakṣaka
nhamulya, ludra,
[4 4A]
habalulanghebeg, apanakukal̥ĕwuḥwongkabeḥ, mapanta
syakumdhunhahengnak'hĕnhaprang, mapanṣakahanganggo'innga
nbadĕng, mahowanhidnganbapā, hablingnggiḥhinharān śel̥ĕm, maparaLeaf 4
[᭔ 4B]
᭔
ᬱ᭄ᬬᬓᬸᬫᬓᬲᬓ᭄ᬢᬶᬍᬯᬶᬄ᭞ᬲ᭄ᬭᬶᬕᬍᬯᬶᬄᬰ᭄ᬭᬕᬳᬳᬾᬂ᭞᭓᭞ᬗᭂᬩ᭄ᬳ
ᬕᬢ᭄ᬓᬩᬾᬳ᭄᭞ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬬᬓᬸ᭞ᬳᬦᬶᬗᬮᬶᬦ᭄ᬦᬯᬓ᭄ᬱ
ᬭᬶᬭᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬬᬄᬓ᭄ᬯᬵᬤᭂᬧ᭄ᬱᬶᬤᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬬᬄᬧᭀᬫ᭞᭓᭞ᬩ᭄ᬭᭀᬫᭀ
[᭕ 5A]
*ᬫᬬᬤᬦ᭄ᬦᬯᬫᬓᭀᬦ᭄ᬫᬩᬸᬳᬸᬮᬤ᭄ᬧᬓᬭᬗᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬾᬦᬾ᭞ᬯᬲ᭄ᬢᬸᬲᬶᬓ
ᬧᬧᬕ᭄ᬩ᭄ᬭᬕᬮᬦ᭄ᬥᬾᬯᬵᬦᬾ᭞*ᬤᬶᬤᬍᬫ᭄᭞ᬤᬂᬧᬸᬲᭂᬄ᭞ᬭᬶᬗᬯᬵ
ᬓ᭄ᬱᬭᬶᬭᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬢ᭄ᬓᬍᬂᬍᬂᬩᬸᬗᭂᬳᬦ᭄ᬧᬗᬸᬘᬧ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬩᭂᬗᭀᬂᬧᬚᬮᭀ
Auto-transliteration
[4 4B]
4
ṣyakumakasaktil̥ĕwiḥ, srigal̥ĕwiḥśragahaheng 3 ngĕb'ha
gatkabeh, kalawantasyaku, haningalinnawakṣa
riranku, yaḥkwādĕpsyidimantranku, yaḥpoma 3 bromo
[5 5A]
*mayadannawamakonmabuhuladpakarangantrene, wastusika
papagbragalandhewāne, *didal̥ĕm, dangpusĕḥ, ringawā
kṣariranku, tkal̥ĕngl̥ĕngbungĕhanpangucap, tkabĕngongpajaloLeaf 5
[᭕ 5B]
᭕
ᬗᭀᬂ᭞ᬲᬶᬤᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬓᬸ᭟ᬫ᭄ᬭᬄᬬᬦ᭄ᬮᬸᬂᬗᬭᬶᬂᬯ᭄ᬗᬶ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬍᬓᬲ᭄᭞ᬲᬲᬫ᭄ᬩᬢ᭄ᬭᭂᬦ
᭞᭚᭜᭚᭞ᬦ᭄ᬬᬦᬼᬓᬲ᭄ᬓᬧᬸᬢᬸᬲᬦ᭄ᬥᬾᬯᬦᬾᬭᬶᬂᬭᬕ᭞ᬫ᭞ᬧᬸᬓᬸ
ᬮᬸᬦ᭄ᬳᬶᬤ᭄ᬥᬾᬧᬧᬸᬲᭂᬄᬭᬶᬂᬧᬸᬧᬸᬲ᭄ᬭᬦ᭄᭞ᬳᬶᬥᬾᬯᬵᬤᬍᬫ᭄᭞ᬭᬶᬂᬗᬗᬶ᭞ᬳᬶ
[᭖ 6A]
ᬥᬾᬯᬵᬘᬸᬗ᭄ᬓᬸᬗ᭄ᬭᬶᬂᬳᬸᬦ᭄ᬱᬶᬮᬦ᭄᭞ᬳᬶᬤᬾᬯᬧᬲᬭᬾᬦ᭄ᬭᬶᬂᬗᬫ᭄ᬧ᭄ᬭᬸ᭞ᬳᬶ
ᬓᬢᬸᬤᬸᬂᬕᬭᬶᬂᬲᬭᬶᬭᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬳᬤᭀᬄᬳᬶᬓᬂᬕ᭄ᬭᬶᬂ᭞ᬳᬤᭀᬳᬶᬾᬶᬓᬂ
ᬍᬬᬓ᭄᭞ᬳᬄᬓᬳᬶᬤᬾᬯᬵᬦᬾᬤᬶᬤᬍᬫ᭄ᬓᬳᬶᬯ᭄ᬭᬄᬭᬶᬗᬶᬩ
Auto-transliteration
[5 5B]
5
ngong, sidimantranku. mraḥyanlungngaringwngi, wnangl̥ĕkas, sasambatrĕna
, // • // , nyanl̥ĕkaskaputusandhewaneringraga, ma, puku
lunhiddhepapusĕḥringpupusran, hidhewādal̥ĕm, ringngangi, hi
[6 6A]
dhewācungkungringhunsyilan, hidewapasarenringngampru, hi
katudunggaringsariranku, hadoḥhikanggring, hadohieikang
l̥ĕyak, haḥkahidewānedidal̥ĕmkahiwraḥringibaLeaf 6
[᭖ 6B]
᭖
᭞ᬓᬸᬫ᭄ᬧᬶᬦ᭄ᬫᬸᬳᬶᬘᬾᬭᭀᬂ᭞ᬤᬤᭀᬂᬫᬸᬳᬶᬘ᭄ᬮᬾᬕᬾᬃ᭞ᬫᬾᬫᬾᬦ᭄ᬫᬸᬇᬫᬶᬭᬄ
ᬲᬢᬦ᭄᭞ᬤᬤᬂᬫᬸᬳᬶᬚᬮ᭄ᬚᬶᬮ᭄᭞ᬇᬩᬳᬶᬫ᭄ᬮᬾᬂ᭞ᬅᬚᬫᬇᬓ
ᬧᬓᬭᬂᬗᬦᬦ᭄ᬓᬳᬶᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬳᬧᬦᬓᬸᬯ᭄ᬭᬸᬄᬮᬸᬳᬸᬃᬓᬸᬢᬦ᭄ᬓᬥᬸᬮᬸᬃᬭᬦ᭄᭞
[᭗ 7A]
ᬘᭀᬓᬸᬳᬦ᭄ᬓᬲᭀᬃᬭᬦ᭄᭞ᬤᬶᬫᬶᬢᬮᬶᬓᬫ᭞ᬓᬫᬮᬶᬗᬶᬢ᭄ᬥᬤᬶᬳᬓᬸ
ᬲ᭞ᬳᬩᬂᬮᬶᬗᬶᬢ᭄ᬥᬤᬶᬧ᭄ᬭᬶᬢᬶᬯᬶ᭞ᬓᬫᬮᬶᬗᬶᬢ᭄ᬥᬲ᭄ᬘᬶᬯᬦᬶᬂᬕᬸᬫᬶ
᭞ᬳ᭞ᬚᭂᬕ᭄ᬳᬓᬸᬲᬓ᭄ᬢᬶ᭟ᬬᬦ᭄ᬳᬗᬾᬦ᭄ᬳᬢᬬᬓ᭄᭞ᬲ᭞ᬬᬾᬄᬯ᭄ᬦᬂ᭞ᬫᬰ᭄ᬭᬶᬯ᭄ᬦᬂ᭞ᬭᬦ᭄ᬬ
Auto-transliteration
[6 6B]
6
, kumpinmuhicerong, dadongmuhicleger̀, memenmu'imiraḥ
satan, dadangmuhijaljil, ibahimleng, ajama'ika
pakarangnganankahinne, hapanakuwruḥluhur̀kutankadhulur̀ran,
[7 7A]
cokuhankasor̀ran, dimitalikama, kamalingitdhadihaku
sa, habanglingitdhadipritiwi, kamalingitdhasciwaninggumi
, ha, jĕg'hakusakti. yanhangenhatayak, sa, yeḥwnang, maśriwnang, ranyaLeaf 7
[᭗ 7B]
᭗
ᬦ᭄ᬧᬫᬢᬸᬄᬤᬾᬯᬰᬫᬤ᭟ᬒᬁᬤᬾᬯᬵᬲᬓ᭄ᬢᬶᬳᬸᬫᬸᬭᬸᬦ᭄ᬫᬭᬶᬂᬩᬸᬫᬶ᭞ᬫᬲᬫ᭄ᬩ
ᬤxᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬧᬫᬥᬶ᭞ᬢ᭄ᬓᬧᬢᬸᬄᬲ᭄ᬮᬢ᭄ᬱᬕᬭ᭞ᬧᬢᬸᬄᬲ᭄ᬮᬢ᭄ᬩᬸᬓᬶᬢ᭄᭞ᬤᬦᬸ
ᬤᬶᬢᬸᬦᬶᬢ᭄ᬗᬄᬕᬸᬫᬶᬦᬾ᭞ᬫᬓᬸᬓᬸᬩᭀᬦᬦ᭄ᬳᬫᬗᬳᬗᬶᬦᬸᬫ᭄᭞ᬤᬾᬯᬵ
[᭘ 8A]
ᬧᬤᬤᬾᬯᬵᬧᬢᬸᬄᬳᬶᬗ᭄ᬓᬸᬧ᭄᭞᭓᭞ᬧᬶᬝᬵᬭᬧᬤᬧᬶᬢ᭄ᬭᬧᬢᬸᬄᬳᬶᬗ᭄ᬓᬸᬧ᭄᭞᭓᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸ
ᬮᬸᬂᬧᬤᬲᬫ᭄ᬧᬸᬮᬸᬂᬧᬤᬧᬢᬸᬄᬳᬷᬗ᭄ᬓᬸᬧ᭄᭞᭓᭞ᬤ᭄ᬗᭂᬦ᭄ᬧᬤᬤ᭄ᬗᭂᬦ᭄ᬧᬤ
ᬧᬢᬸᬄᬳᬶᬗ᭄ᬓᬸᬧ᭄᭞᭓᭞ᬤᬾᬲ᭄ᬢᬶᬧᬤᬤᬾᬲ᭄ᬢᬶᬧᬤᬧᬢᬸᬄᬳᬶᬗ᭄ᬓᬸᬧ᭄᭞᭓᭞ᬧᬧ
Auto-transliteration
[7 7B]
7
npamatuḥdewaśamada. oṁdewāsaktihumurunmaringbumi, masamba
daxtkenpamadhi, tkapatuḥslatṣagara, patuḥslatbukit, danu
ditunitngaḥgumine, makukubonanhamangahanginum, dewā
[8 8A]
padadewāpatuḥhingkup 3 piṭārapadapitrapatuḥhingkup 3 sampu
lungpadasampulungpadapatuḥhīngkup 3 dngĕnpadadngĕnpada
patuḥhingkup 3 destipadadestipadapatuḥhingkup 3 papaLeaf 8
[᭘ 8B]
᭘
ᬲᬗᬦ᭄ᬧᬤᬧᬧᬲᬗᬦ᭄ᬧᬤᬧᬢᬸᬄᬳᬶᬗ᭄ᬓᬸᬧ᭄᭓᭞ᬲᬮᬶᬂᬓᬾᬲᬲᬯ
ᬗᬦ᭄ᬧᬤᬧᬢᬸᬄᬳᬶᬗ᭄ᬓᬸᬧ᭄᭓᭞ᬳᬸᬫᬶᬦᬸᬫᬶᬓᬦ᭄ᬧᬤᬧᬝᬸᬄᬳᬶᬗ᭄ᬓᬸᬧ᭄
᭞᭓᭞ᬧᬤᬧᬓ᭄ᬥᬾᬓ᭄ᬧᬓᭂᬜᬸᬂ᭞ᬧᬤᬧᬚᬸᬮᬶᬗᬫᬾᬘᬦ᭄ᬥᬜᬫᬦᬾᬢ᭄ᬓᬾ
[᭑᭑ 11A]
ᬦ᭄ᬳᬓᬸ᭞ᬧᬤᬧᬢᬸᬄᬳᬶᬗ᭄ᬓᬸᬧ᭄᭞᭓᭞ᬅᬚᬓᭀᬩ᭄ᬭᬶᬩᬶᬦ᭄ᬭᬶᬲᬦᬓ᭄ᬭᬩᬶᬦ᭄ᬓᬸ
ᬦᬲᬓᬋᬦᬦ᭄ᬓᬸᬦᬾ᭞ᬧᬢᬸᬄᬳᬶᬗ᭄ᬓᬸᬧ᭄᭓᭞ᬫᬘᬦ᭄ᬥᬫᬬᬮᬶᬩ
ᬋᬂᬭᬳᬶᬦᬯ᭄ᬗᬶ᭞ᬳᬶᬬᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬩᬬᬸᬲᬩ᭄ᬥᬳᬶᬤᭂᬧ᭄᭞ᬲᬧᬗᬦ᭄ᬳᬶᬦᬸᬫᬾᬢᬸ
Auto-transliteration
[8 8B]
8
sanganpadapapasanganpadapatuḥhingkup3 salingkesasawa
nganpadapatuḥhingkup3 huminumikanpadapaṭuḥhingkup
3 padapakdhekpakĕñung, padapajulingamecandhañamanetke
[11 11A]
nhaku, padapatuḥhingkup 3 ajakobribinrisanakrabinku
nasakar̥ĕnankune, patuḥhingkup3 macandhamayaliba
r̥ĕngrahinawngi, hiyatunggalbayusabdhahidĕp, sapanganhinumetuLeaf 9
[᭙ 9B]
᭙
ᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬳᭂᬓᬧᬢᬸᬄᬳᬶᬗ᭄ᬓᬸᬧ᭄᭞᭓᭞ᬭᬸᬫᬯᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬳᬶᬓᬾᬦ᭄ᬳᬓᬸ᭞ᬅᬚ
ᬮᬮᬶᬇᬗᭂᬢ᭄ᬫᬦᬫ᭄ᬩᬄᬳᬾᬦ᭄ᬦᬓᬸ᭞ᬫᬜᬫᬲᬮᬶᬂᬗ᭄ᬭᬓ᭄ᬱ᭞ᬲ
ᬮᬶᬗᭂᬅᬲᬮᬶᬚᬕ᭞ᬓᬮᬶᬳᬦ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬓᬸ᭞ᬧᬶᬬᭀᬮᬲ᭄ᬳᬶᬭᬪᬝᬵᬭᬖᬸ
[᭑᭐ 10A]
ᬮ᭄ᬭ᭄᭞ᬲᬫᬗᬦ᭄ᬳᬶᬦᬸᬫᬾᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬫᬕᬸᬫᬶᬧᬤᬤᬶᬢᬸ᭞ᬩᬋᬂᬳᬶᬫᬾᬫᬾ᭞ᬧᬶᬯ᭄ᬓᬲ᭄ᬳᬶᬤᬪ
ᬝᬵᬭᬕᬸᬭᬸ᭞ᬤᬶᬢ᭄ᬗᬄᬓᬗᬶᬦ᭄ᬓᬯᬸᬄᬳᬾᬤᬶᬢ᭄ᬗᬄᬓᬤ᭄ᬬᬓ᭄ᬮᭀᬦᬾ᭞ᬢ᭄ᬓᬧᬢᬸᬄᬳᬶᬗ᭄ᬓᬸᬧ᭄
᭞᭓᭞ᬜᬫᬦ᭄ᬓᬸᬦᬾᬧᬮᬶᬂᬯᬬᬦ᭄ᬥᬤᬶᬤᬾᬯᬦᬶᬂᬩᬸᬫᬶ᭞ᬦᬾᬧᬮᬶᬂᬜᭀᬫᬦ᭄ᬥᬤᬶᬩᬸᬢ᭞ᬧᬢᬸᬗᬸᬦ᭄ᬩᬸᬫᬶ᭞ᬦᬾ
Auto-transliteration
[9 9B]
9
nggalhĕkapatuḥhingkup 3 rumawatunggalhikenhaku, aja
lali'ingĕtmanambaḥhennaku, mañamasalingngrakṣa, sa
lingĕasalijaga, kalihankenhaku, piyolashirabhaṭāraghu
[10 10A]
lr, samanganhinumetunggal, magumipadaditu, bar̥ĕnghimeme, piwkashidabha
ṭāraguru, ditngaḥkanginkawuḥheditngaḥkadyaklone, tkapatuḥhingkup
3 ñamankunepalingwayandhadidewaningbumi, nepalingñomandhadibuta, patungunbumi, neLeaf 10
[᭑᭐ 10B]
᭑᭐
ᬭ᭞ᬇᬄᬧᭀᬫ᭞ᬲᬮᬶᬗ᭄ᬭᬓ᭄ᬱᬜᬫᬡ᭄ᬦᬾᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬓᬸ᭞ᬓᬩᬾᬄᬢ᭄ᬓᬧᬢᬸᬄᬳᬶᬗ᭄ᬓᬸᬧ᭄᭞
᭓᭞ᬫᬜᬫᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬓᬸᬵ᭞ᬤᬳᭂᬗ᭄ᬱᬧ᭄ᬩᬧᬦ᭄ᬦᬾᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬳᬯᬓ᭄ᬫᬜᬫᬵᬅᬭᬶᬮᬯᬶ
ᬦᬾᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬅᬚᬫᬗᬧᬶᬢ᭄ᬫᬜᬸᬤᬸᬓ᭄ᬢᭂᬓᬧᬢᬸᬄ᭞᭓᭞ᬅᬧᬦ᭄ᬫᬕᬸᬫᬶᬢᬸᬗ᭄ᬕ
[᭑᭑ 11A]
ᬗ᭄ᬓᬸᬧ᭄ ᬤᬾᬯᬧᬤᬧᬢᬸᬄᬪᬝᬵᬭᬧᬤᬧᬢᬸᬄ᭞ᬧᬶᬢ᭄ᬭᬧᬤᬧᬢᬸᬄ
ᬧᬫᬮᬶᬧᬤᬧᬢᬸᬄ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬮᬸᬂᬧᬤᬧᬢᬸᬄ᭞ᬕᬸᬫᬢᬧ᭄ᬓᬸᬫᬶᬢᬶ
ᬧ᭄ᬧᬤᬧᬢᬸᬄᬲᬶᬂᬫᬮᬸᬮᬸᬧᬤᬧᬢᬸᬄ᭞ᬲᬶᬫᬲᭀᬘᬵᬫᬓᬃᬦᬫᬳᬶᬕᬂᬫ
Auto-transliteration
[10 10B]
10
ra, iḥpoma, salingrakṣañamaṇnetkenhaku, kabeḥtkapatuḥhingkup,
3 mañamatkenhakuā, dahĕngṣapbapannetunggalhawakmañamā'arilawi
netunggal, ajamangapitmañuduktĕkapatuḥ 3 apanmagumitungga
[11 11A]
ngkup dewapadapatuḥbhaṭārapadapatuḥ, pitrapadapatuḥ
pamalipadapatuḥ, sampulungpadapatuḥ, gumatapkumiti
ppadapatuḥsingmalulupadapatuḥ, simasocāmakar̀namahigangmaLeaf 11
[᭑᭑ 11B]
᭑᭑
ᬘᬂᬓᭂᬫ᭄ᬫᬢᬗᬦ᭄ᬫᬲᬸᬓᬸᬫᬧᬸᬲᭂᬤ᭄ᬫᬩᬕᬫᬧᬸᬭᬸᬲ᭄ᬫᬲᬩ᭄ᬥᬫᬩᬬᬸᬫ
ᬲ᭄ᬩᬓᬦ᭄ᬳᬶᬬᬧᬤᬧᬢᬸᬄᬳᬶᬗ᭄ᬓᬸᬧ᭄᭞᭓᭞ᬑᬁᬤᬶxᬲᬚᬧᬫᬢᬸᬄ
ᬗᬭᬪᬝᬵᬭᬲᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬢ᭄ᬓᬧᬢᬸᬄᬢ᭄ᬓᬳᬶᬗ᭄ᬓᬸᬧ᭄᭞᭓᭞ᬰ᭞ᬩᬶ
[᭑᭒ 12A]
ᬭᬸᬤ᭄ᬭᬫᬫᬦ᭄ᬢ᭞ᬫᬓ᭄ᬦᬶᬓ᭄ᬱᬕᬸᬭᬦ᭄ᬦᬶᬂᬢᬶᬯᬂ᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬭᬶᬲᬓ᭄ᬢᬶᬳᬳᬾᬂ᭞ᬤᬸᬄ
ᬪᬝᬵᬭᬩᬶᬫ᭄ᬫᬳᬂᬍᬩᭀᬓ᭄ᬢᬶᬓᬂᬲᬕᬭᬳᬲᬳ᭄ᬳᬶᬓᬂᬲᬕᬭ᭞ᬤᬸᬄ
ᬪᬝᬵᬭᬩᬶᬫ᭄ᬫᬤᬂᬍᬩᬔᬶᬓᬂᬤᬸᬦ᭄ᬕᬸᬂ᭞ᬭᬸᬩᬸᬄᬳᬶᬓᬂᬕᬸᬦᬸᬂᬕᬸᬦᬸᬂᬓ
Auto-transliteration
[11 11B]
11
cangkĕmmatanganmasukumapusĕdmabagamapurusmasabdhamabayuma
sbakanhiyapadapatuḥhingkup 3 oṅġdixsajapamatuḥ
ngarabhaṭārasakti, tkapatuḥtkahingkup 3 śa, bi
[12 12A]
rudramamanta, maknikṣaguranningtiwang, salwir̀risaktihaheng, duḥ
bhaṭārabimmahangl̥ĕboktikangsagarahasahhikangsagara, duḥ
bhaṭārabimmadangl̥ĕbakhikangdun'gung, rubuḥhikanggununggunungkaLeaf 12
[᭑᭒ 12B]
᭑᭒
ᬩᬄ᭞ᬧᬲ᭄ᬢᬸᬤᬤᬶᬫᬢ᭄ᬭᬳᬦ᭄ᬧᬫᬮᬶᬮᬦᬂᬯᬵᬤᭀᬦ᭄ ᬢ᭄ᬓᬧᬤᬧ
ᬢᬸᬄ᭞ᬪᬝᬵᬭᬧᬶᬤᬧᬢᬸᬄ᭞ᬤᬾᬯᬵᬧᬶᬤᬧᬢᬸᬄ᭞ᬧᬶᬗ᭄ᬭᬧᬤ
ᬧᬢᬸᬄ᭞ᬫᬦᬸᬲᬵᬧᬤ᭄ᬥᬧᬢᬸᬄ᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬃᬭᬶᬂᬫᬦ᭄ᬥᬾᬲ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬓᬧᬤᬧᬗᬸᬄ᭞ᬧ
[᭑᭓ 13A]
ᬢᬸᬄ,᭓᭞ᬇᬓᬸᬧ᭄ᬳᬶᬬ᭟ᬲ᭞ᬰᬶᬩᬸᬄᬲ᭄ᬫᭂ᭞ᬩᬸᬗᬭᬵᬭᬶᬩᬂᬭᭀᬬ
ᬳᬵᬜᬃ᭞᭚᭜᭚᭞ᬓᬧᭂᬕᬵᬢᬵᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬅᬭᬶᬅᬭᬶᬦᬾᬢ
ᬦ᭄ᬭᬢᬸ᭞ᬰ᭞ᬭ᭄ᬯᬦᬶᬓᬫᬭᬸᬫ᭄ᬕ᭄ᬕᬶᬫᬸᬮᬸᬦᬸᬯᬾᬢᬦ᭄᭞ᬅᬤᬲ᭄᭞ᬧᬾᬳᬸ
Auto-transliteration
[12 12B]
12
baḥ, pastudadimatrahanpamalilanangwādon tkapadapa
tuḥ, bhaṭārapidapatuḥ, dewāpidapatuḥ, pingrapada
patuḥ, manusāpaddhapatuḥ, salwir̀ringmandhestitkapadapanguḥ, pa
[13 13A]
tuḥ,3 ikup'hiya. sa, śibuḥsmĕ, bungarāribangroya
hāñar̀, // • // , kapĕgātānhurip, ari'arineta
nratu, śa, rwanikamarumggimulunuwetan, adas, pehuLeaf 13
[᭑᭓ 13B]
᭑᭓
ᬲᬶᬳᬮᬧ᭄᭟ᬧᬵᬜ᭄ᬚᭂᬄᬲᬶᬄ᭞ᬰ᭞ᬩᬩᬸᬭᬶᬂᬲᬗ᭄ᬕᬃ᭞ᬳᬶᬦᬸᬫ᭄᭞
᭞ᬫ᭞ᬒᬁᬲᬶᬚᬩᬂᬲᬶᬩᬬᬶ᭞ᬳᬚᬲᬶᬭᬳᬲᬸᬯᬾᬭᬶᬚ᭄ᬭᭀᬯ᭄ᬳᭂᬂ
ᬗᬾᬳᬶᬲ᭄ᬬᬦᬸ᭞ᬫ᭄ᬢᬸᬧᬲᬶᬭᬅᬦᭀᬦ᭄ᬢᭀᬗᬚᬵᬄ᭞ᬮᬄᬲᭂᬢ᭄ᬓᬲᭂᬧ᭄
[᭑᭔ 14A]
᭞᭓᭞᭐᭞ᬧᬵᬜᭂᬄᬲᭂᬄ᭞ᬰ᭞ᬩᬩᬸᬭᬶᬢᬸᬓᬤ᭄᭞ᬫ᭞ᬒᬁᬜᬸᬄᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸ
ᬮ᭄ᬢᬸᬫ᭄ᬩᬸᬄᬲᬶᬲᬶᬦ᭄ᬦᬩᬶᬂ᭞ᬢ᭄ᬓxᬳᬸᬚᬦ᭄ᬦᬗᬶᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬘᭂᬮᭀᬲ᭄᭞᭓᭟
ᬧᬜᭂᬄᬲᭂᬄ᭞ᬰ᭞ᬧᬸᬘᬸᬓ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬝᬵᬳᬧ᭄᭞ᬫ᭞ᬑᬁᬩᬚᬸᬮᬶᬢ᭄ᬗ
Auto-transliteration
[13 13B]
13
sihalap. pāñjĕḥsiḥ, śa, baburingsanggar̀, hinum,
, ma, oṁsijabangsibayi, hajasirahasuwerijrowhĕng
ngehisyanu, mtupasira'anontongajāḥ, laḥsĕtkasĕp
[14 14A]
3 0 pāñĕḥsĕḥ, śa, baburitukad, ma, oṁñuḥtunggu
ltumbuḥsisinnabing, tkaxhujannangin, tkacĕlos 3.
pañĕḥsĕḥ, śa, pucukputiḥ, ṭāhap, ma, oṅġbajulitngaLeaf 14
[᭑᭔ 14B]
᭑᭔
ᬦ᭄ᬥᬂᬳᭂᬄᬳᬶᬮᬸᬓᬦ᭄ᬢ᭄ᬓᬗ᭄ᬮᬩᬃᬳᬦᬸᬶᬕᬸᬂ᭞ᬢ᭄ᬓᬩ᭄ᬮᭀ᭟ᬧᬗᬾᬕᬾᬃᬭᬭᬾ᭞
᭞ᬰ᭞ᬕ᭄ᬥᬕᬄᬓ᭄ᬭᬸᬲ᭞ᬯᬯ᭄ᬦᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬕ᭄ᬱᬓᬶᬂᬧ᭄ᬭᬶᬢᬶᬯᬵᬶ᭞ᬫᬯ
ᬤᬄᬤᬤᬲᬲ᭄ᬫᭂ᭞ᬢᭀᬬᬳᬜᬃ᭞ᬫ᭞ᬒᬁᬲᬂᬓ᭄ᬩᭀᬓᬸᬦᬶᬂᬳᬫ᭄ᬮᬸᬭ᭄ᬭᬭ
[᭑᭕ 15A]
ᬩᬬᬸ᭞ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬫᬢ᭄ᬫᬸᬧᬤᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞᭓᭟᭐᭟ᬇᬓᬶᬧᬫᬢᬸ
ᬳᬶᬭᬭᬾᬳᬗᭀᬦ᭄᭞ᬰ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬬᬾᬄᬫ᭄ᬯᬤᬄᬲᬶᬩᬸᬄᬘ᭄ᬫᭂᬲᭂᬫ᭄ᬱ
ᬫ᭄ᬱᬮ᭄ᬯᬶᬃᬧᬸᬢᬶᬳ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬦᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬱᬩᬸᬓ᭄ᬯ᭄ᬦᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬦ᭄ᬦᬶᬲᭂᬮ᭄ᬯᬶᬃᬭᬶᬕᬖ
Auto-transliteration
[14 14B]
14
ndhanghĕḥhilukantkanglabar̀hanuigung, tkablo. pangeger̀rare,
, śa, gdhagaḥkrusa, wawnahĕmpugṣakingpritiwāi, mawa
daḥdadasasmĕ, toyahañar̀, ma, oṁsangkbokuninghamlurrara
[15 15A]
bayu, huripmatmupadahurip, tkahurip 3. 0. ikipamatu
hirarehangon, śa, wnangyeḥmwadaḥsibuḥcmĕsĕmṣa
mṣalwir̀putih, yennanggenṣabukwnang, tanwannisĕlwir̀rigaghaLeaf 15
[᭑᭕ 15B]
᭑᭕
ᬭᬭᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬯ᭄ᬳᭂ᭞ᬯᬢᭀᬓᬓ᭄ᬦᬵᬳᬬ᭄ᬯᬲᬸᬯᬾ᭟᭐᭟ᬧᬗᭂᬦ᭄ᬢᭂᬕ᭄ᬩᬬᬸ᭞ᬰ᭞
ᬬᬾᬄᬤᬶᬲᬶᬩᬸᬄᬲ᭄ᬫᭂ᭞ᬫ᭞ᬒᬁᬲᬩ᭄ᬥᬫᬢ᭄ᬭᬸᬧᬤᬲᬩ᭄ᬥ᭞ᬳᬶ
ᬤᭂᬧ᭄ᬭᬢ᭄ᬭᬸᬧᬤᬳᬶᬤᭂᬧ᭄᭞ᬲᬩ᭄ᬥᬫᬢ᭄ᬫᬸᬧᬤᬰᬩ᭄ᬥ᭞ᬩᬬᬸᬫᬢ᭄ᬫᬸᬧᬤ
[᭑᭖ 16A]
ᬓ᭄ᬭᬶᬗ᭄ᬓᬶᬢ᭄ᬝᬵ᭞ᬳᬸᬝᬵᬫᬵᬓᬧᬸᬢᬸᬲᬦ᭄ᬳᬶᬓᬵᬶ᭞ᬫ᭞ᬇᬄᬭᬭᬾᬳᬗᭀᬦ᭄ᬢᬸ
ᬫᬸᬭᬸᬦ᭄ᬱᬶᬭᬲᬓᬶᬂᬕᬸᬦᬸᬂᬗᬕᬸᬂ᭞ᬫᬗᬯᬫ᭄ᬭᬢ᭄ᬝᬅᬯᬓ᭄ᬝᬩ
ᬬᬸᬲᬩ᭄ᬥᬇᬤᭂᬧ᭄᭞ᬫᬗᬗ᭄ᬕᭀᬲᬶᬭᬇᬥᭂᬩ᭄ᬯᬡ᭄ᬦ᭞ᬗᬸᬦᬶᬫᬗ
Auto-transliteration
[15 15B]
15
raringjrowhĕ, watokaknāhaywasuwe. 0. pangĕntĕgbayu, śa,
yeḥdisibuḥsmĕ, ma, oṁsabdhamatrupadasabdha, hi
dĕpratrupadahidĕp, sabdhamatmupadaśabdha, bayumatmupada
[16 16A]
kringkitṭā, huṭāmākaputusanhikāi, ma, iḥrarehangontu
murunsyirasakinggunungngagung, mangawamratṭa'awakṭaba
yusabdha'idĕp, manganggosira'idhĕbwaṇna, ngunimangaLeaf 16
[᭑᭖ 16B]
᭑᭖
ᬤᭂᬰ᭄ᬭᬗᬓᬸ᭞ᬫᬦᬩᬄᬲᬶᬭᬓ᭄ᬮᬾᬤ᭄ᬓᬗᬶᬦ᭄ᬳᬶᬭ᭄ᬯᬦ᭄ᬦᬫᬓᬤ᭄ᬥᬭᬗᬓᬸ᭞ᬫᬦ
ᬩᬄᬱᬶᬭᬓᬤ᭄ᬬᬓᬗᬶᬦ᭄ᬳᬶᬬᬦᭀᬫᬦ᭄ᬭᬸᬫᬂᬲᬸᬓ᭄ᬭᬶᬳᬓᬸ᭞ᬫ
ᬦᬩᬄᬲᬶᬭᬭᬶᬓᬚᬓᬯᬸᬳᬶᬭᬯᬸᬦ᭄ᬳᬲᬸᬫᬸᬲᬸᬧ᭄ᬭᬶᬗᬓᬸ᭞ᬮᬸᬗ
[᭑᭗ 17A]
ᬳᬶᬬᬭᬶᬗᬓᬸᬧᭀᬫ᭞᭓᭟᭚᭜᭚᭟ᬳᬶᬓᬶᬢᬝᬸᬮᬓ᭄ᬮᭀᬩᬂ
ᬓᭀᬭᬶ᭞ᬯᬸᬢᬫ᭞ᬰ᭞ᬯ᭄ᬦᬂ᭞ᬫ᭞ᬒᬁᬳᬶᬄᬳᬶᬄᬫᬕ᭄ᬥᭀᬂ
ᬩᬢᬸ᭞ᬅᬧᬦ᭄ᬱᬶᬭᬮᭀᬩᬂᬓᭀᬭᬶᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬮᬵᬓᭂᬦ᭄ᬱᬭᬲᬓᬶᬂᬕ᭄ᬥᭀᬂᬩ
Auto-transliteration
[16 16B]
16
dĕśrangaku, manabaḥsirakledkanginhirwannamakaddharangaku, mana
baḥsyirakadyakanginhiyanomanrumangsukrihaku, ma
nabaḥsirarikajakawuhirawunhasumusupringaku, lunga
[17 17A]
hiyaringakupoma 3. // • // . hikitaṭulaklobang
kori, wutama, śa, wnang, ma, oṁhiḥhiḥmagdhong
batu, apansyiralobangkorimijillākĕnṣarasakinggdhongbaLeaf 17
[᭑᭗ 17B]
᭑᭗
ᬳᬸᬓᬸᬭᬶᬂᬢ᭄ᬗᭂᬄ᭞ᬤᬤᬶᬲᬶᬭᬪᬝᬵᬭᬓ᭄ᬭᬲ᭄ᬦ᭞ᬓᬮᬄᬳᬶᬤᬪᬝᬵᬭᬭ
ᬫᬵᬲᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬓᬸᬢᬦ᭄ᬧᬤᬧᬤ᭞ᬫᬓᬸᬓᬸᬰᬓᬸᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬒᬁᬩᬸ
ᬢᬲᬓ᭄ᬢᬶᬦᬫ᭄ᬩᬄᬭᬶᬂᬗᬓᬸ᭞ᬢ᭄ᬓᬤᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞᭓᭞ᬲᬮ᭄ᬯᬶᬭᬶᬂᬕᬮᬓ᭄ᬧᬗᭂᬩᭂᬓ᭄
[᭑᭘ 18A]
ᬢᬸ᭞ᬲᬩᬮᬦᬶᬯᬲᬓᭀᬯᬵᬶᬓᭀᬢᬶᬬᬸᬢ᭄᭞ᬒᬁᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬮᭀᬩᬂᬓᭀᬭᬶ
ᬫᬭᬶᬂᬕ᭄ᬥᭀᬂᬩᬳᬸ᭞ᬳᬗᬼᬓᬲᬂᬓᬲᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄᭞ᬅᬫᬢᬾᬦᬶᬦ᭄ᬮᬾᬬᬓ᭄ᬫ
ᬬᬫᬬᬤᬾᬲ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬭᬜ᭄ᬘᬦ᭞ᬒᬁᬩᭂᬦ᭄ᬢᬃᬤᬾᬦᬶᬭᬮᬾᬬᬔᬫᬬᬫᬬ
Auto-transliteration
[17 17B]
17
hukuringtngĕḥ, dadisirabhaṭārakrasna, kalaḥhidabhaṭārara
māsakti, hakutanpadapada, makukuśakuputiḥ, oṁbu
tasaktinambaḥringngaku, tkadĕmbaḥ 3 salwiringgalakpangĕbĕk
[18 18A]
tu, sabalaniwasakowāikotiyut, oṁmijillobangkori
maringgdhongbahu, hangl̥ĕkasangkasaktyan, amateninleyakma
yamayadestitrañcana, oṁbĕntar̀deniraleyakhamayamayaLeaf 18
[᭑᭘ 18B]
᭑᭘
ᬤᬾᬲ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬭᬜ᭄ᬚᬦ᭞ᬩ᭄ᬯᬓ᭄ᬭ᭄ᬬᬂ᭞᭓᭞ᬓᬸᬫᬩ᭄ᬯᬓ᭄᭞ᬑᬁᬳᬝᬵᬗᬶᬢᬰᬩ
ᬮᬦ᭄ᬦᬶᬭᬓᬕ᭄ᬱᭂᬂᬦᬾᬸᬶᬤᬦᬶᬂᬭᬮᬾᬬᬓ᭄ᬳᬫᬵᬬᬫᬬᬵᬤᬾᬲ᭄ᬢᬶ
ᬢᬸᬚᬸᬱ᭄ᬭᬵᬜ᭄ᬚᬦᬵ᭞ᬲᬶᬂᬢ᭄ᬓᬧᬤᬳᭂᬧᬓᬕ᭄ᬱᭂᬂᬤᬾᬦᬶᬭ᭞ᬒᬁᬓᬸᬫᬩ᭄ᬭᬓ᭄ᬧ
[᭑᭙ 19A]
ᬤᬵᬤᬶᬮᬶᬄ᭞ᬧᬢᬶᬓᭂᬧᬸᬕ᭄ᬧᬢᬶᬮᬸᬧ᭄ᬥᬸᬵᬧ᭄ᬒᬁᬅᬓᬸᬲᬓ᭄ᬢᬶᬰᬾ
ᬲ᭞ᬓᬶᬧᭂᬦ᭄ᬤ᭄ᬚᬓ᭄ᬥᬾᬦ᭄ᬦᬶᬂᬭᬲᬢ᭄ᬭᬸᬫᬸᬲᬸᬓᬸ᭞ᬓᬩᬾᬳ᭄᭞ᬧᬤᬋᬧ᭄ᬫ
ᬦᬫ᭄ᬩᬄᬢ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬳᬓᬸ᭞ᬳᭂᬧ᭄᭞᭓᭞ᬒᬁᬲᬶᬭᬫᬗᬤᬵᬓᭂᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬅᬗᬤᬓᬂ
Auto-transliteration
[18 18B]
18
destitrañjana, bwakryang 3 kumabwak, oṅġhaṭāngitaśaba
lannirakagsyĕngneuidaningraleyak'hamāyamayādesti
tujuṣrāñjanā, singtkapadahĕpakagsyĕngdenira, oṁkumabrakpa
[19 19A]
dādiliḥ, patikĕpugpatilupdhuāpoṁakusaktiśe
sa, kipĕndjakdhenningrasatrumusuku, kabeh, padar̥ĕpma
nambaḥtkenhaku, hĕp 3 oṁsiramangadākĕgni, angadakangLeaf 19
[᭑᭙ 19B]
᭑᭙
ᬲᬂᬜ᭄ᬚᬢᬵ᭞ᬒᬁᬅᬧᬦ᭄᭞ᬰᬲᬵᬯᬗᬦ᭄ᬯᬸᬫᬶᬦ᭄ᬳᬸᬫᬶᬓᬦ᭄ᬢᭂᬮᬸᬄᬫᬭᬫ
ᬢᬶᬤᭀᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬓᬮᬾᬫᬢ᭄ᬩᬦ᭄ᬘᬫᬢᬶᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬩ᭄ᬭᬓ᭄ᬫ᭄ᬬᬂ᭞᭓᭞ᬩ᭄ᬬᬃ᭓᭞
ᬢᭂ᭞ᬅᬄᬧᭀᬫᬵ᭞ᬚᭂ᭞ᬢ᭄ᬮᬲ᭄᭟ᬗ᭄ᬭᬵᬳᬵᬢᬶᬓᬫᬭᭂᬧ᭄ᬓ᭄ᬮᭀᬦ᭄᭞ᬳᬺ
[᭑᭑ 11A]
ᬤᬵᬤᬵᬯᬶᬤ᭄ᬥᬸᬧᬸᬢᬶᬄ᭞ᬩᬲ᭄ᬫᬳᬭᬶᬭᬸᬧ᭞ᬫᬵᬮᬶᬄᬢᬓᭂᬧᬂᬢᬗᬦᬾ
ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵ᭞ᬗᭂᬫᬶᬮ᭄ᬱ᭄ᬬᬦᬵ᭞ᬭᬭᬶᬲ᭄ᬭᬾᬮᬶᬦᬵ᭞ᬬᬦ᭄ᬭᬶᬧ᭄ᬓ
ᬭᬗᬦ᭄ᬱᬫ᭄ᬩᬳᬶᬦᬓᬯᬧᬶᬂᬢ᭄ᬮᬸ᭞ᬭᬶᬂᬧᬓᬵᬭᬗᬦ᭄᭞ᬓᬸᬓᬸᬄᬳᬶᬓ
Auto-transliteration
[19 19B]
19
sangñjatā, oṁapan, śasāwanganwuminhumikantĕluḥmarama
tidonku, kalematbancamatigni, brakmyang 3 byar̀3
tĕ, aḥpomā, jĕ, tlas. ngrāhātikamarĕpklon, hr̥ĕ
[11 11A]
dādāwiddhuputiḥ, basmaharirupa, māliḥtakĕpangtangane
wusmangkanā, ngĕmilṣyanā, rarisrelinā, yanripka
ranganṣambahinakawapingtlu, ringpakārangan, kukuḥhikaLeaf 20
[᭒᭐ 20B]
᭒᭑
ᬳᬚᬯᬾᬭᬭᬲ᭄ᬬᬤᬳᬵᬢ᭄ᬧᬮᬦ᭄ᬬ᭞᭚᭜᭚᭟ᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬧᬗ᭄ᬮᬸᬓᬳᬶ
ᬢᬦ᭄ᬧᬫᬮᬶ᭞ᬫ᭞ᬒᬁᬦᬶᬵᬦᬶᬵᬪᬝᬵᬭᬶᬓᬶᬓᬶᬪᬝᬵᬭ᭞ᬥᬶ
ᬗ᭄ᬱᬸᬦ᭄ᬳᬩᬮᬸᬓ᭄ᬧᬫᬢᬸᬄᬅᬕᬸᬂ᭞ᬳᬗᬮᬄᬳᬓᭂᬦ᭄ᬧᬗ᭄ᬓᬸᬂᬉᬮᬸᬦᬶᬂᬧ
[᭒᭑ 21A]
ᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬅᬗᬮᬄᬳᬓᭂᬦ᭄ᬱᬾᬢ᭄ᬭᬉᬮᬸᬦᬶᬂᬧᬚᬗᬦ᭄ᬢᬵ᭞ᬳᬗᬮᬄᬳ
ᬓᭂᬦ᭄ᬧᬩᬚᬶᬗᬦ᭄ᬦᬶᬦᬶᬵᬪᬝᬵᬭᬶᬓᬶᬓᬶᬪᬝᬵᬭ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬱᬸ
ᬦ᭄ᬳᬜᬮᬸᬓ᭄ᬳᬵᬫᬦ᭄ᬱᬧᬳᬭᬦ᭄ᬦᬾᬳᬶᬫᬸᬢᭂᬓᬶᬧᬫᬮᬶᬓᬶᬲᬮᬯᭂᬕ᭄ᬳ
Auto-transliteration
[20 20B]
21
hajawerarasyadahātpalanya, // • // . nyanpanglukahi
tanpamali, ma, oṁniāniābhaṭārikikibhaṭāra, dhi
ngsyunhabalukpamatuḥagung, hangalaḥhakĕnpangkunguluningpa
[21 21A]
ngkung, angalaḥhakĕnsyetra'uluningpajangantā, hangalaḥha
kĕnpabajinganniniābhaṭārikikibhaṭāra, hingsyu
nhañaluk'hāmanṣapaharannehimutĕkipamalikisalawĕg'haLeaf 21
[᭒᭑ 21B]
᭒᭑
ᬭᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬰᬧᬳᬭᬦ᭄ᬦᬾᬦᬶᬓᬂᬳᬭᬦᬾᬓᬶᬧᬫᬮᬶᬓᬶᬢᬸᬩᬦᬂ᭞
ᬧᬫᬮᬶᬩᬜ᭞ᬧᬫᬵᬮᬶᬩᭂᬗᬂᬧᬫᬵᬮᬶᬬᬸᬍᬢ᭄᭞ᬧᬫᬮᬶᬭ
ᬲ᭞ᬧᬫᬵᬮᬶᬭᬲ᭄᭞ᬧᬫᬮᬶᬲᬮᬶᬯᬄ᭞ᬧᬫᬮᬶᬫᬜ᭄ᬘᬯᬃᬦ᭄ᬦ᭞ᬧᬫ
[᭒᭒ 22A]
ᬮᬶᬓᬂᬯᬬ᭞ᬧᬫᬮᬶᬦ᭄ᬳ*ᬧᬫᬮᬶᬕᭀᬕᭀᬮ᭄᭞ᬧᬫᬵᬮᬶᬩᬳᬂ᭞
ᬧᬫᬮᬶᬓᭀᬮᭀᬓ᭄᭞ᬧᬫᬮᬶᬩᬶᬤᬸᬄ᭞ᬧᬫᬮᬶᬩᬭᬄ᭞
ᬧᬫᬮᬶᬩ᭄ᬕ᭞ᬧᬫᬵᬮᬶᬳᬾᬤᬦ᭄᭞ᬧᬵᬫᬮᬶᬲᬸᬫ᭄ᬱᬸᬫ᭄᭞ᬧᬫᬮᬶ
Auto-transliteration
[21 21B]
21
ranne, śapaharannenikangharanekipamalikitubanang,
pamalibaña, pamālibĕngangpamāliyul̥ĕt, pamalira
sa, pamāliras, pamalisaliwaḥ, pamalimañcawar̀nna, pama
[22 22A]
likangwaya, pamalinha*pamaligogol, pamālibahang,
pamalikolok, pamalibiduḥ, pamalibaraḥ,
pamalibga, pamālihedan, pāmalisumsyum, pamaliLeaf 22
[᭒᭒ 22B]
᭒᭒
ᬫᬗᬧᭂᬲ᭄᭞ᬧᬫᬮᬶᬓᬧᭂᬲᬦ᭄᭞ᬧᬫᬮᬶᬫᬦᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄᭞ᬧᬫ
ᬮᬶᬗᬶᬦ᭄ᬳᬶᬧ᭄᭞ᬧᬫᬮᬶᬲᬵᬍᬍᬫᬳᬦ᭄᭞ᬧᬫᬮᬶᬕ᭄ᬭᬶᬂᬓ
ᬤᬤᬓ᭄᭞ᬧᬫᬮᬶᬓᬶᬬᬧ᭄᭟ᬧᬫᬵᬮᬶᬓᬫᬸᬮᬦ᭄᭞ᬧᬫᬮᬶ᭟
[᭒᭓ 23A]
ᬲᬭᬶᬭᬦ᭄ᬫᬸ᭞ᬫᭀᬭᬾᬋᬱᬬᬦ᭄ᬫᬸ᭞ᬫᭀᬭᬾᬦᬤᬄᬲᬭᬶᬭ
ᬦ᭄ᬫᬸ᭞ᬢᬶᬯᬂᬋᬱᬬᬦ᭄ᬫᬸ᭞ᬢᬶᬯᬂᬦᬤᬄᬲᬭᬶᬭᬦ᭄ᬫᬸ᭞
ᬓᬾᬦᭂᬧ᭄ᬭᬢᬸᬮᬄ᭞ᬲᬶᬤᬶᬧᬸᬚᬦ᭄ᬦᬶᬂᬩᬬᬸᬦ᭄᭞᭛᭜᭛
Auto-transliteration
[22 22B]
22
mangapĕs, pamalikapĕsan, pamalimanumpul, pama
linginhip, pamalisāl̥ĕl̥ĕmahan, pamaligringka
dadak, pamalikiyap. pamālikamulan, pamali.
[23 23A]
sariranmu, morer̥ĕṣayanmu, morenadaḥsarira
nmu, tiwangr̥ĕṣayanmu, tiwangnadaḥsariranmu,
kenĕpratulaḥ, sidipujanningbayun, /// • ///Leaf 23
[᭒᭓ 23B]
᭒᭓
᭞ᬲ᭞ᬩᬂᬲᬶᬗ᭄ᬧᬓᬸ᭞ᬳᬜ᭄ᬘᭂᬩᬂᬓ᭄ᬦᬫᬸᬮᬸᬄᬚᬓᬗᬦ᭄᭞ᬬᬾᬄᬭᬶ
ᬲᬶᬩᬸᬄᬲ᭄ᬫᬾ᭞ᬓ᭄ᬢᬶᬲᬂᬭᬶᬂᬓᬭᬂᬓᬧᬶᬢᬦ᭄᭞ᬲᬓ᭄ᬱᬶᬓ᭄ᬦᬭᬶᬂᬲᬂᬓᬺ
ᬢᬶᬦᬭᬄ᭞᭓᭞ᬳᬸᬫᬸᬮᬦ᭄ᬧᬲ᭄ᬭᬦ᭞᭚᭜᭚᭞ᬇᬓᬶᬧᬗ᭄ᬭᬓ᭄ᬱ
[᭒᭔ 24A]
ᬚᬶᬯ᭞ᬲ᭞ᬯ᭄ᬦᬂᬍᬓᬲᬶᬂ᭞ᬫ᭞ᬒᬁᬕ᭄ᬦᬶᬗᬮᬬᬂ᭞ᬅᬧᬦᬓᬸᬳᬶᬩᬕ
ᬫᬘᬮᬶᬂᬫᬮᬾᬮ᭞ᬳᬕᬶᬮᬧ᭄ᬳᬧᬗᬦ᭄᭞ᬧᬤᬫᬗᬦ᭄᭞
ᬳᬜᬸᬲᬸᬯᭀᬭᬶᬂᬤᬤᬦ᭄ᬱ᭄ᬬᬦᬸ᭞ᬳᬧᬦᬓᬸᬳᬗ᭄ᬭᬗ᭄ᬱᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬯᬃᬕᬦ᭄ᬳᬳᬾᬂ᭞ᬢ᭄ᬓᬳ
Auto-transliteration
[23 23B]
23
, sa, bangsingpaku, hañcĕbangknamuluḥjakangan, yeḥri
sibuḥsme, ktisangringkarangkapitan, saksyiknaringsangkr̥ĕ
tinaraḥ 3 humulanpasrana, // • // , ikipangrakṣa
[24 24A]
jiwa, sa, wnangl̥ĕkasing, ma, oṁgningalayang, apanakuhibaga
macalingmalela, hagilap'hapangan, padamangan,
hañusuworingdadanṣyanu, hapanakuhangrangsyukṣwar̀ganhaheng, tkahaLeaf 24
[᭒᭔ 24B]
᭒᭔
ᬳᬾᬂᬑᬾᬗᬾᭂᬩ᭄ᬚᬕᬢ᭄ᬓᬩᬾᬄᬓᬮᬯᬦ᭄ᬱ᭄ᬬᬓᬸ᭞ᬫᬍᬲᬢ᭄ᬳᬓᬸᬳᬗᬸᬦᬸ
ᬮᬶᬦ᭄ᬳᬓᬲ᭞ᬅᬗ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬱᭀᬮᬲ᭄ᬳᬓᬲ᭞ᬫᬧᬦ᭄ᬢᬲᬃᬯᬵᬳ
ᬳᬾᬂ᭞ᬫᬧᬦ᭄ᬱᬶᬬᬓᬸᬫᬓᬲᬦ᭄ᬢᬶᬍᬯᬶᬵᬄ᭞ᬲ᭄ᬭᬕᬮᬸᬯᬶᬄᬲᬭ᭄ᬯᬳ
[᭒᭕ 25A]
ᬳᬾᬂ᭞ᬗᭂᬩ᭄ᬚᬕᬢ᭄ᬓᬩᬾᬄ᭞ᬳᬤᬫᬸᬲᬸᬄᬓᬸᬭᬶᬗᬵᬧᬧᬸ᭞ᬫᬧᬦᬓᬸᬫᬓ
ᬲᬓ᭄ᬢᬶᬍᬯᬶᬄ᭞ᬫᬧᬦᬓᬸᬳᬗᬗ᭄ᬕᭀᬳᬶᬘᬮᬶᬂᬯᬵᬸᬲ᭄ᬧᬗᬦ᭄᭞
ᬮᬶᬮᬶᬮᬧ᭄ᬳᬧᬗᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬓᬧᬗᬦ᭄᭞᭓᭞ᬧᬤᬗᬦ᭄᭞ᬅᬜᬸᬲᬧ᭄ᬭᬶᬂ
Auto-transliteration
[24 24B]
24
hengoengeĕbjagatkabeḥkalawanṣyaku, mal̥ĕsat'hakuhangunu
linhakasa, angliwatsyolashakasa, mapantasar̀wāha
heng, mapansyiyakumakasantil̥ĕwiāḥ, sragaluwiḥsarwaha
[25 25A]
heng, ngĕbjagatkabeḥ, hadamusuḥkuringāpapu, mapanakumaka
saktil̥ĕwiḥ, mapanakuhanganggohicalingwāuspangan,
lililap'hapangan, tkapangan 3 padangan, añusapringLeaf 25
[᭒᭕ 25B]
᭒᭕
ᬲᬲᬮᬗᬦ᭄ᬓᬸ᭞ᬢ᭄ᬓᬲ᭄ᬬᬦᬸᬵ᭞ᬫᬧᬦ᭄ᬱ᭄ᬬᬓᬸᬫᬓᬲᬓ᭄ᬢᬶᬍᬯᬶᬄ᭞ᬧᬤ
ᬍᬯᬶᬄ᭞ᬧᬤᬳᬳᬾᬂ᭞ᬫᬧᬦ᭄ᬦᬓᬸᬫᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬣᬫ᭄ᬩᬕ᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬦᬸ
ᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬫᬸᬲᬸᬓᬸ᭞ᬭᬶᬗᬋᬧ᭄ᬦᬧ᭄ᬓᬸᬓᬮᬦ᭄ᬭᬢᭂᬲ᭄ᬬᬓᬸ᭞ᬗᭂᬩ᭄ᬚᬢᬢ᭄ᬓᬩᬾᬄ᭞
[᭒᭖ 26A]
ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬱ᭄ᬬᬓᬸ᭞ᬫᬸᬳᬸᬫᬄᬭᬶᬗᬓᬲ᭞ᬫ᭄ᬭᬯᬤᬄᬕ᭄ᬤᭀᬂᬩᬢᬸᬭᬶᬮᬸ
ᬯᬸ᭞ᬫ᭄ᬤᬮᬓᬸᬲ᭄ᬯᬃᬕᬳᬳᬾᬂ᭞ᬰ᭄ᬯᬃᬕᬍᬯᬶᬄ᭞ᬕᬶᬗ᭄ᬓᬂᬕᬸᬫᬶᬓ᭄ᬢᬸ
ᬕ᭄ᬮᬂᬦ᭄ᬥᬄᬧᬓᬮᬾᬧ᭄ᬮᬾᬧ᭄᭞ᬳᭂᬗ᭄ᬓᬄᬩᬂᬓᬸᬱᬳᬧᬶ᭞ᬳᬜᬸᬲᬸᬧ᭄ᬭᬶᬲᭀᬘ
Auto-transliteration
[25 25B]
25
sasalanganku, tkasyanuā, mapanṣyakumakasaktil̥ĕwiḥ, pada
l̥ĕwiḥ, padahaheng, mapannakumakulitthambaga, dadyanu
ngkulmusuku, ringar̥ĕpnapkukalanratĕsyaku, ngĕbjatatkabeḥ,
[26 26A]
kalawanṣyaku, muhumaḥringakasa, mrawadaḥgdongbaturilu
wu, mdalakuswar̀gahaheng, śwar̀gal̥ĕwiḥ, gingkanggumiktu
glangndhaḥpakaleplep, hĕngkaḥbangkuṣahapi, hañusuprisocaLeaf 26
[᭒᭖ 26B]
᭒᭖
ᬦ᭄ᬱ᭄ᬬᬓᬸ᭞ᬅᬕᭂᬂᬗᬶᬧᬸᬦ᭄ᬱᬓᬤᬶᬕᬸᬯᬸᬗᬦ᭄᭞ᬅᬓᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬢᬸᬂ
ᬬᬸᬢ᭞ᬫᬧᬦ᭄ᬦᬓᬸᬳᬘᬮᬶᬂᬲ᭄ᬬᬢᬮᬶ᭞ᬫᬧᬵᬦ᭄ᬱ᭄ᬬᬓᬸᬳᬩᬸᬗᬸ
ᬢ᭄ᬓᬤᬶᬫᬃᬕᬳᬕᬸᬂ᭞ᬫᬧᬦ᭄ᬱ᭄ᬬᬓᬸᬫᬮᬮᬄᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬤᬸᬳᬸᬃᬮᬗᬶᬢᬾ᭞
[᭒᭗ 27A]
ᬫᬮᬾᬤ᭄ᬮᬾᬤ᭄ᬮᬬᬄᬫᬸᬦᬾ᭞ᬢ᭄ᬓᭂᬤᬶᬲᬧ᭄ᬢᬧᬢᬮ᭞ᬮᬸᬶᬳᬍᬧ᭄ᬳᬶᬩᬦᬲ᭄ᬧ
ᬢᬶ᭞ᬫᬧᬦ᭄ᬱ᭄ᬬᬓᬸᬰ᭄ᬯᬃᬕᬍᬯᬶᬄ᭞ᬅᬳᬾᬂᬢ᭄ᬓᬳᬳᬾᬂᬫ᭞᭓᭞ᬫᬧ
ᬦᬓᬸᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬾᬂᬧ᭄ᬭᬚᬬ᭞ᬬᬦ᭄ᬱ᭄ᬬᬓᬸᬳᬫ᭄ᬭᬚᬬᬯᬦᬶ᭞᭓᭞ᬳᬧᬦ
Auto-transliteration
[26 26B]
26
nṣyaku, agĕngngipunṣakadiguwungan, akaḥhipunputung
yuta, mapannakuhacalingsyatali, mapānṣyakuhabungu
tkadimar̀gahagung, mapanṣyakumalalaḥhulididuhur̀langite,
[27 27A]
maledledlayaḥmune, tkĕdisaptapatala, luihal̥ĕp'hibanaspa
ti, mapanṣyakuśwar̀gal̥ĕwiḥ, ahengtkahahengma 3 mapa
nakutankĕnengprajaya, yanṣyakuhamrajayawani 3 hapanaLeaf 27
[᭒᭗ 27B]
᭒᭗
ᬓᬸᬫᬓᬘᬮᬶᬗᭂᬩ᭄ᬭᬦᬦᬾᬯᬶᬮᬸᬳᬸᬃ᭞ᬫᬧᬦ᭄ᬦᬓᬸᬫᬧᬗᬯᬓ᭄ᬢᬦ᭄ᬫ
ᬫᬓᬵᬤᬶᬕᬸᬂᬦᬸᬂ᭞ᬫᬧᬦ᭄ᬱ᭄ᬬᬓᬸᬳᬗᬗ᭄ᬕᭀᬩᬬᬸᬳᬕᬸᬫᬶ᭞
ᬫᬧᬦ᭄ᬱ᭄ᬬᬓᬸᬳᬢᭂᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄ᬧᬶᬢᬸᬂᬬᬸᬢ᭞ᬅᬗ᭄ᬭᬓ᭄ᬱᬓᬸᬳᬩᬸᬓᬸ
[᭒᭘ 28A]
ᬮᬶᬦ᭄ᬳᬓᬲ᭞ᬗᭂᬩ᭄ᬚᬕᬢ᭄ᬓᬩᬾᬄ᭞ᬓᬮᬯᬦ᭠ᬬᬓᬸ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬱ᭄ᬬ
ᬓᬸᬳᬗᬗ᭄ᬕᭀᬇᬤ᭄ᬗᭂᬦ᭄ᬧᬸᬢᬶᬳ᭄᭞ᬫᬧᬦ᭄ᬳᬤ᭄ᬗᭂᬦ᭄ᬧᬸᬢᬶᬄᬳ
ᬗ᭄ᬕᬂᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬶᬗᬚᬄ᭞ᬫᬘᬮᬶᬂᬫᬭᬚᬄ᭞ᬫᬍᬲᬢ᭄ᬳᬓᬸᬳᬩᬸᬓᬸᬮᬸᬦ᭄ᬕᬸ
Auto-transliteration
[27 27B]
27
kumakacalingĕbrananewiluhur̀, mapannakumapangawaktanma
makādigungnung, mapanṣyakuhanganggobayuhagumi,
mapanṣyakuhatĕnggĕkpitungyuta, angrakṣakuhabuku
[28 28A]
linhakasa, ngĕbjagatkabeḥ, kalawana‐yaku, hapanṣya
kuhanganggo'idngĕnputih, mapanhadngĕnputiḥha
nggangnggiḥhingajaḥ, macalingmarajaḥ, mal̥ĕsat'hakuhabukulun'guLeaf 28
[᭒᭘ 28B]
᭒᭘
ᬫᬳᬮᬵ᭞ᬅᬗᬼᬯᬢ᭄ᬱᭀᬮᬲ᭄ᬳᬓᬲ᭞ᬫᬧᬦᬓᬸᬫᬓᬲᬓ᭄ᬢᬶᬍᬯᬶᬄ᭞
ᬲ᭄ᬯᬃᬕᬍᬯᬶᬄ᭞ᬲ᭄ᬯᬃᬕᬳᬳᬾᬂ᭞ᬢ᭄ᬓᬳᬳᬾᬂ᭞᭓᭞ᬗᭂᬩ᭄ᬚᬕᬢ᭄ᬓᬩᬾᬄ᭞
ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬱ᭄ᬬᬓᬸ᭞ᬳᬢᬤᬄᬳᬦ᭄ᬓᬲᬶᬬᬧ᭄ᬩᬶᬳᬶᬂ᭞ᬳᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄ᬓᬮᬶᬬᭀᬦ᭄᭞
[᭒᭙ 29A]
ᬫᬧᬵᬦ᭄ᬱ᭄ᬬᬓᬸᬳᬗᬗ᭄ᬕᭀᬇᬤ᭄ᬥᭂᬦ᭄ᬕᬤᬂ᭞ᬫᬧᬵᬦ᭄ᬳᭂᬤ᭄ᬗᬶᬦ᭄ᬕᬤᬂ᭞ᬅᬗ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬳᬶᬦ᭄ᬚ
ᬭᬦ᭄ᬕᬤᬂ᭞ᬅᬗᬕᭂᬫ᭄ᬘᭂᬫ᭄ᬢᬶᬳᭂᬫᬲ᭄᭞ᬫᬦ᭄ᬱ᭄ᬬᬓᬸᬲ᭄ᬯᬃᬕᬍᬯᬶᬄ᭞
ᬲ᭄ᬯᬃᬕᬳᬳᬾᬂ᭞ᬢ᭄ᬓᬳᬳᬾᬂᬫ᭓ᬫᬅᬗᭂᬭᬾᬄᬳᬲ᭄ᬬᬢᬲ᭄ᬬᬓᬸ᭞ᬗᭂᬩ᭄ᬱᬢ᭄ᬭᬸᬫᬸᬲᬸᬄ
Auto-transliteration
[28 28B]
28
mahalā, angl̥ĕwatsyolashakasa, mapanakumakasaktil̥ĕwiḥ,
swar̀gal̥ĕwiḥ, swar̀gahaheng, tkahaheng 3 ngĕbjagatkabeḥ,
kalawanṣyaku, hatadaḥhankasiyapbihing, hunggulkaliyon,
[29 29A]
mapānṣyakuhanganggo'iddhĕn'gadang, mapānhĕdngin'gadang, anglinggahinja
ran'gadang, angagĕmcĕmtihĕmas, manṣyakuswar̀gal̥ĕwiḥ,
swar̀gahaheng, tkahahengma3ma'angĕreḥhasyatasyaku, ngĕbṣatrumusuḥ