Difference between revisions of "gaguritan-mayaspati"

This page has been accessed 29,059 times.
From Palm Leaf Wiki
(Leaf 75)
(Leaf 76)
Line 2,802: Line 2,802:
  
 
<transcription>
 
<transcription>
 +
[᭗᭖ 76B]
 +
᭗᭖
 +
ᬓᭂᬮᬃᬭᬶᬂᬗᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬢᬸᬃᬲᬦ᭄ᬤᬶᬓᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬫᬭᬶᬂᬭᬣᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭛ᬫᬜ᭄ᬚᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬩᬭᬶᬲ᭄ᬳᬮᬂᬗᬦ᭄᭞ᬢᬶᬫ᭄ᬩᬗᬦ᭄ᬭᬣᬦ᭄ᬦᬾᬓᬤᬶ᭞ᬢᭂᬫ᭄ᬧᬸᬃᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬤᬶᬯᬂᬓᬭ᭞ᬋᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬦᬶᬂᬭᬣ
 +
ᬦ᭄ᬬᬭᬸᬓ᭄ᬫᬶ᭞ᬤᬯᬸᬂᬲᬸᬦ᭄ᬦᬃᬭᬶᬂᬭᬯᬶ᭞ᬫᬯᬗ᭄ᬓᬯᬳᬗᬸᬗᬸᬯᬸᬂ᭞ᬤᬗᬸᬯᬯᬂᬦᬯᬂ᭞ᬗᬶᬯᭂᬕᬦ᭄ᬥᬾᬯᬦ᭄ᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬤᬾᬭᬾᬂᬯᭂᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄‌ᬮᬸᬫᭂᬓᬲ᭄ᬲᬶᬬᬰᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭛ᬲᬫᬶ
 +
ᬫᭀᬮᬄᬳᬓᭂᬦ᭄ᬭᬣ᭞ᬯᬶᬕ᭄ᬦ᭄ᬬᬦᬾᬰᬭᬢᬶᬓᬮᬶᬄ᭞ᬓᬂᬢᬶᬹᬦᬶᬢᬶᬄᬗᭂᬫ᭄ᬩ᭠ᬢ᭄ᬕᬦ᭄ᬥᬾᬯ᭞ᬓᬶᬦᬯᬶᬲᬫ᭄ᬬᬯᬶᬦ᭄ᬦᬲᬶᬲ᭄᭞ᬩᭂᬲᬸᬲ᭄ᬢᬗ᭄ᬓᭂᬧ᭄ᬧᬶᬂᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬯᬶᬭᬕᬦ᭄ᬦᬶᬭ
 +
ᬳᬮᬸᬭᬸᬲ᭄᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬭᬵᬗᬸᬮᬄᬭᬭᬲ᭄᭞ᬮᬭᬲ᭄ᬲᬾᬓᬂᬬᬸᬤ᭄ᬥᬓᬮᬶᬄ᭞ᬮᬶᬃᬪᬝᬵᬭᬓᬫᬬᬶᬹᬚᬬᬮᬦ᭄ᬳᬲ᭄ᬫᬭ᭛ᬓᬶᬦᭂᬫ᭄ᬩᬂᬲᬫᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂ᭞ᬳᬶᬂᬧᬫᬸᬮᬸ
 +
 +
[᭗᭗ 77A]
 +
᭗᭗
 +
ᬯᬸᬲ᭄ᬳᬳᬶᬭᬶᬩ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬦᬦᬳᬶᬓᬂᬓᬸᬘᬶᬯ᭞ᬓᬮᬶᬄᬳᬶᬭᬧᭂᬓᬶᬓ᭄ᬧᭂᬓᬶᬓ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬬᬤᭂᬤᭂᬕ᭄ᬧᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬲᭂᬤᭂᬂᬢᬩᬦ᭄ᬤᬶᬗᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬕᭂᬩ᭄ᬬᬭᬾᬫᬓᬸᬝᬵᬪ᭄ᬭ᭞ᬧ᭄ᬬ
 +
ᬓ᭄ᬦᬾᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬦᬾᬓᬬᬦᬶᬢᬶ᭞ᬓᬤ᭄ᬬᬵᬦ᭄ᬤᬭᬸᬍᬂᬗᬸᬍᬗᬦ᭄ᬚ᭄ᬭᭀᬦ᭄ᬦᬶᬂᬭᬣ᭛ᬗ᭄ᬮᭂᬓᬲ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬢᬶᬲᬬᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬳᬶᬂᬗᬧ᭄ᬭᬂᬭᬤᬾᬦ᭄ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬮᬸᬫᭂᬧᬲ᭄ᬲᬦ᭄ᬦᬶᬂᬕᬦ᭄ᬥᬾᬯ᭞ᬢᬾ᭠
 +
ᬓᬂᬲᬜ᭄ᬚᬢᬤᬤᬮᬶ᭞ᬗᬬᬸᬄᬫᬭᬂᬯᬶᬬᬢᬶ᭞ᬗᬬᬢ᭄ᬳᬶᬗᬬᬸᬢ᭄ᬲᬸᬫᬶ᭠ᬬᬸᬢ᭄᭞ᬩᬬᬓ᭄ᬳᬭᬓ᭄ᬳᬭᬓ᭄ᬓᬦ᭄᭞ᬲᬃᬲᭂᬕ᭄ᬓᬸᬫᭂᬃᬲᭂᬕ᭄ᬦᭂᬲᭂᬓ᭄ᬓᬶ᭞ᬧᬸᬭᬶᬫᭂᬓ᭄ᬱᬶᬄᬓᬸ᭠
 +
ᬫᭂᬩᬸᬮ᭄ᬲᬓ᭄ᬢᬶᬂᬕᬦ᭄ᬤᬾᬯ᭛ᬕᬶᬭᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬬᬲ᭄ᬲᬾᬯᬤ᭄ᬬᬩᬮ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬂᬲᬜ᭄ᬚ᭠ᬢᬗᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬮᬶ᭞ᬮᬶᬯᭂᬭᬦ᭄ᬫᬭᬓᬸᬫᬭᬡ᭄᭞ᬰᬶᬖ᭄ᬭᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᬳᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬫᬸᬱ᭄ᬝᬶ᭠
 +
</transcription><transliteration>[76 76B]
 +
76
 +
kĕlar̀ringngajurit, tur̀sandikamunggaḥmaringrathannira /// mañjingjrobarishalangngan, timbanganrathannekadi, tĕmpur̀ringhyangdiwangkara, r̥ĕngganningratha
 +
nyarukmi, dawungsunnar̀ringrawi, mawangkawahangunguwung, danguwawangnawang, ngiwĕgandhewannesami, derengwĕntĕnlumĕkassiyaśannira /// sami
 +
molaḥhakĕnratha, wignyaneśaratikaliḥ, kangtiūnitiḥngĕmba‐tgandhewa, kinawisamyawinnasis, bĕsustangkĕppingjurit, wiragannira
 +
halurus, dennirāngulaḥraras, larassekangyuddhakaliḥ, lir̀bhaṭārakamayiūjayalanhasmara /// kinĕmbangsamadyanningprang, hingpamulu
 +
 +
[77 77A]
 +
77
 +
wushahirib, tannanahikangkuciwa, kaliḥhirapĕkikpĕkik, samyadĕdĕgpaspati, sĕdĕngtabandingannipun, gĕbyaremakuṭābhra, pya
 +
knetrannekayaniti, kadyāndarul̥ĕngngul̥ĕnganjronningratha /// nglĕkaskĕntisayannira, hingngaprangradensĕmantri, lumĕpassanninggandhewa, te‐
 +
kangsañjatadadali, ngayuḥmarangwiyati, ngayat'hingayutsumi‐yut, bayak'harak'harakkan, sar̀sĕgkumĕr̀sĕgnĕsĕkki, purimĕksyiḥku‐
 +
mĕbulsaktinggandewa /// giristyassewadyabala, denningsañja‐tangungkulli, liwĕranmarakumaraṇ, śighraprabhumahaspati, muṣṭi‐</transliteration>
  
</transcription>
 
 
==== Leaf 77 ====
 
==== Leaf 77 ====
 
{{EntryImage
 
{{EntryImage

Revision as of 12:25, 22 July 2020

Original on Archive.org

Description

Bahasa Indonesia
English

Front and Back Covers

gaguritan-mayaspati 0.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 1

gaguritan-mayaspati 1.jpeg

Image on Archive.org

[᭑ 1B] ᭑ ᭛ᬅᬯᬶᬖ᭄ᬦᬫᬵᬲ᭄ᬢᬸ᭛ᬕᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬶᬓᬂᬯᬶᬦᬸᬃᬲᬶᬢᬾᬂᬓᬯᬶ᭞ᬦᭂᬗ᭄ᬕᬶᬄᬯᭀᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬕᭂᬫ᭄ᬧᬮᬦ᭄ᬘᬭᬶᬢ᭞ᬓᬤ᭄ᬬᬧᬧᬳᬶᬂᬮᬫ᭄ᬧᬳᬾ᭞ᬮᬦ᭄ᬥᬰᬫᬸᬓᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬘ᭠ ᬭᬶᬢᬓᬶᬦᬵᬃᬬ᭄ᬬᬕᭂᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬯᬸᬓᬶᬃᬚᬢᬶᬰᬭᬡ᭞ᬦᭂᬗ᭄ᬕᬄᬓᬂᬯᬶᬦᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬯᭀᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬦᬶᬂᬧᬵᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭞ᬓᬮᬶᬄᬲᬦᬓ᭄‌‌ᬢᬧᬦᬶᬭᬳᬗ᭄ᬮᬗ᭄ᬓᬸᬗᬶ᭞ᬲᬓᬶᬂ᭠ ᬧᬭᬧᬵᬡ᭄ᬥᬶᬢ᭛ᬳᬶᬓᬂᬲ᭄ᬧᬸᬄᬧᬧᬭᬩ᭄ᬳᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬯᬶᬓᬸᬰᬸᬯᭀᬦ᭄ᬥᬕ᭄ᬦᬶᬓᬂᬢᬭᬸᬡ᭞ᬯᬶᬓᬸᬚᬫᬤᬕ᭄ᬦᬶᬭᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬲᬾᬚᬾᬳᬶᬂᬮᬓᬸ᭞ᬳᬶᬓᬂᬲ᭄ᬧᬸᬄᬳ ᬫ᭄ᬩᭂᬕ᭄ᬓᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬦᭂᬢᭂᬧ᭄ᬧᬶᬂᬓᬧᬵᬡ᭄ᬥᬶᬢᬦ᭄᭞ᬢ᭄ᬬᬲ᭄ᬲᬶᬭᬵᬃᬚ᭄ᬚᬵᬦᬸᬮᬸᬲ᭄᭞ᬲᭂᬫ᭄ᬮᬤᬧ᭄ᬓᬶᬓ᭄ᬯᬃᬡ᭄ᬦᬜ᭞ᬳᬶᬓᬂᬭᬬᬶᬕᬕᬄᬧ᭄ᬭᬓᭀᬱᬕᭃᬂᬗᬶᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄᭞ᬧᬶᬦ᭠ [᭒ 2A] ᭒ ᬡ᭄ᬥᬶᬢᬧ᭄ᬭᬯᬷᬭ᭛ᬢᬦ᭄ᬯᬃᬱᬤᭀᬦ᭄ᬦᬶᬂᬤᬾᬧᭀᬓ᭄ᬓᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬳᬕᬸᬂᬮᬮᬦ᭄ᬯᬵᬜ᭄ᬚᬚᬄᬯᬦᬵᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬳᬫᬶᬓᬸᬮ᭄ᬮᬗ᭄ᬓᬧᬾ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬫ᭄ᬬᬃᬱᬧᬭᬭᬢᬸ᭞ᬦᬗᬸᬦ᭄ᬦᬧ᭄ᬭᬂ᭠ ᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬥᬢᭂᬗᬶ᭞ᬓᬂᬗᬲᭀᬃᬢᬶᬦᬸᬮᬸᬗᬦ᭄᭞ᬮᬶᬦᬮᬃᬮᬶᬃᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧᬹᬃᬯ᭄ᬯᬦ᭄ᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂᬲᬧᬳᬶᬓᬂ᭞ᬳᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬᬯᬶᬢ᭄‌ᬬᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬦᬹᬢ᭄ᬭᬾᬄᬳᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬭᬶᬦᭂᬫᬸᬓ᭄ᬳᬶᬂᬗ ᬬᬸᬤ᭄ᬥ᭛ᬫᬶᬯᬄᬮᬫᬸᬦ᭄ᬫᬶᬬᬃᬱᬧᬭᬵᬚᬶ᭞ᬢᬸᬯᬶᬦ᭄ᬧᬭᬧᬵᬡ᭄ᬥᬶᬢᬓᬂᬲᬫ᭄ᬬ᭞ᬧ᭄ᬭᬯᬷᬭᬢᬶᬦ᭄ᬓᬦ᭄ᬳᬕᬾ᭞ᬧᬦ᭄ᬳᬶᬂᬗᬚᬓ᭄ᬧ᭄ᬭᬂᬧᬸᬧᬸᬄ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬤᬢᬦ᭄ᬳᬦᬓᬂᬯ᭠ ᬦ᭄ᬦᬶ᭞ᬮᬸᬫᬯᬦ᭄ᬦᬶᬂᬗᬬᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬚ᭄ᬭᬶᬄᬓᬤᬶᬩ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬕᭃᬗᬶᬂᬮ᭠ᬗ᭄ᬓᬧ᭄ᬧᬶᬭ᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬲᬫᬫᬶᬮᬧᬧᬭᬩ᭄ᬩᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬯᬶᬓᬸᬭᬵᬫᬩᬃᬖᬯ᭛᭠
Auto-transliteration
[1 1B] 1 /// awighnamāstu /// gantyanhikangwinur̀sitengkawi, nĕnggiḥwontĕn'gĕmpalancarita, kadyapapahinglampahe, landhaśamukaprabhu, nghingca‐ ritakinār̀yyagĕnti, wukir̀jatiśaraṇa, nĕnggaḥkangwinuwus, wontĕnhĕmpunningpāṇdhita, kaliḥsanaktapanirahanglangkungi, saking‐ parapāṇdhita /// hikangspuḥpaparab'hireki, wikuśuwondhagnikangtaruṇa, wikujamadagniranne, nanghingsejehinglaku, hikangspuḥha mbĕgkireki, nĕtĕppingkapāṇdhitan, tyassirār̀jjānulus, sĕmladapkikwar̀ṇnaña, hikangrayigagaḥprakoṣagöngnginggil, pina‐ [2 2A] 2 ṇdhitaprawīra /// tanwar̀ṣadonningdepokkireki, hagunglalanwāñjajaḥwanār̀gga, tansaḥhamikullangkape, yenmyar̀ṣapararatu, nangunnaprang‐ henggaldhatĕngi, kangngasor̀tinulungan, linalar̀lir̀hipun, pūr̀wwanningprangsapahikang, hakār̀yyawityantanhanūtreḥhireki, rinĕmuk'hingnga yuddha /// miwaḥlamunmiyar̀ṣaparāji, tuwinparapāṇdhitakangsamya, prawīratinkanhage, panhingngajakprangpupuḥ, nanghingdatanhanakangwa‐ nni, lumawanningngayuddha, jriḥkadibyannipun, miwaḥgöngingla‐ngkappira, tanpasamamilapaparabbireki, wikurāmabar̀ghawa /// ‐

Leaf 2

gaguritan-mayaspati 2.jpeg

Image on Archive.org

[᭒ 2B] ᭒ ᬳᬶᬬᬫᬦᬹᬢ᭄ᬕᭃᬗᬾᬓᬂᬚᭂᬫ᭄ᬧᬭᬶᬂ᭞ᬪᬕᬯᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬳᬶᬂᬭᬵᬢᬦ᭄ᬧᬲᬫ᭞ᬫᬶᬯᬄ᭠ᬕᬸᬡᬯᬶᬤᬶᬩ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬲᬓᬶᬂᬧ᭄ᬭᬚᬵᬕᬸᬂᬓᬲᬸᬩ᭄᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬯᬶᬂᬓᬸᬮᬫ᭄ᬧᬄᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶ᭠ ᬢ᭄᭞ᬧᬢᬾᬮᬦ᭄ᬳᬶᬓᬂᬭᬓ᭄ᬓᬵ᭞ᬲᬂᬲ᭄ᬯᬦ᭄ᬥᬕ᭄ᬦᬶᬯᬶᬓᬸ᭞ᬦᭂᬢᭂᬧᬂᬓᬧᬵᬡ᭄ᬥᬶᬢᬦ᭄ᬬ᭞᭠ᬕᬦᬾᬂᬤᬾᬧᭀᬓ᭄‌ᬕᬸᬂᬳᬸᬮᬄᬚᬧᬲᭂᬫᬵᬤᬶ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬓᬂᬯᬶᬦ᭄ᬦᬃᬡ᭄ᬦ᭛ᬤᬃᬩᬾ ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬚᬮᬸᬫᬸᬂᬓᬓᬮᬶᬄ᭞ᬳᬶᬓᬂᬲ᭄ᬧᬸᬄᬧᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬥᬶᬯᬰ᭞ᬭᬤᬾᬦ᭄ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬦᬵᬫᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬧ᭄ᬓᬶᬓ᭄ᬓᬶᬭᬓᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬫᭀᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬕᬸᬡᬧ᭄ᬭᬯᬷᬭᬰᭂᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬲᬂᬮᬶᬫᬢ᭄ᬢᬶᬂ ᬓ᭄ᬭᬫ᭞ᬳᬶᬂᬯᬶᬯᬾᬓᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬦᭀᬭᬫᭀᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬫᭀᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬄᬳᬶᬂᬧᬵᬡ᭄ᬥᬶᬢᬯᬶᬚᬶᬮ᭄ᬮᬶᬂᬯᬸᬓᬶᬃ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᭂᬕ᭄ᬕᬾᬲᬶᬦᬢ᭄ᬭᬶᬬ᭞᭛ᬳᬰ᭄ᬭᬷᬤᬤ᭄ᬬᬓᬶᬤᬸᬗᬶᬂ [᭓ 3A] ᭓ ᬓᭂᬦ᭄ᬬᬤᬶ᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬭᬳᬤᬾᬦ᭄ᬲ᭄ᬯᬦ᭄ᬥᬕ᭄ᬦᬶᬧᬸᬢ᭄ᬭ᭞ᬢᭂᬩᬶᬄᬫᬭᬂᬤ᭄ᬬᬄᬓᬃᬱᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬲᬓᬶᬂᬓᬲᭂᬲᭂᬫ᭄ᬫᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬭᬫ᭄ᬭᬶᬄᬕᬸᬡᬓᬰᭂᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬸᬩ᭄ᬭᬢᬫᬵᬢᬶᬭᬕ᭞ᬓᬂᬘᬶ ᬦᬶᬱ᭄ᬝᬳᬫᬸᬂ᭞ᬓᬧ᭄ᬭᬯᬷᬭᬦ᭄ᬦᬶᬂᬗᬬᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬤᬢᬦ᭄ᬦᬃᬱᬢᬸᬮᬓ᭄ᬮᬫ᭄ᬧᬄᬳᬶᬂᬫᬳᬵᬃᬱᬶ᭞ᬓᬧᬾᬜ᭄ᬘᬸᬢ᭄ᬫᭀᬃᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬚᬵ᭛ᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬦᬮᬶᬢ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬬᬵᬫᬵᬢᬶᬭᬕᬶ᭞ᬳᬢᬢᬧ ᬦ᭄ᬳᬫᬸᬗᬫ᭄ᬭᬶᬄᬤᬶᬩ᭄ᬬ᭞ᬤᬶᬦᬸᬮᬸᬃᬦᬧ᭄ᬭᬯᬷᬭᬦᬾ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬂᬚᬯᬢᬲᬶᬦᬸᬂ᭞ᬘᬓᬺᬳᬕᭂᬫ᭄ᬫᬶᬭᬾᬗᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬲᬜ᭄ᬚᬢᬵᬤᬶᬦ᭄ᬦᬶᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬧᬫᬸᬦᬄᬳᬶᬂᬰᬢ᭄ᬭᬸ᭞᭠ ᬳᬶᬓᬂᬭᬬᬶᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬤᬶᬢ᭄ᬬ᭞ᬲᬮᬄᬭᬹᬧᬳᬶᬂᬭᬵᬫᬲᬶᬦᬸᬂᬓᬓᬲᬶᬄ᭞ᬭᬳᬤᬾᬦ᭄ᬲᬸᬓᬰ᭄ᬭᬡ᭛ᬤᬸᬓ᭄ᬮᬳᬶᬃᬭᬾᬩᬶᬦᬸᬯᬂᬯᬦᬵᬤ᭄ᬭᬶ᭞ᬳᬶᬓᬂᬭᬵᬫᬲᬗᭂᬢ᭄ᬫᬾᬭᬂ᭠
Auto-transliteration
[2 2B] 2 hiyamanūtgöngekangjĕmparing, bhagawastrahingrātanpasama, miwaḥ‐guṇawidibyanne, sakingprajāgungkasub, lamunwingkulampaḥprajuri‐ t, patelanhikangrakkā, sangswandhagniwiku, nĕtĕpangkapāṇdhitanya, ‐ganengdepokgunghulaḥjapasĕmādi, punikakangwinnar̀ṇna /// dar̀be putrajalumungkakaliḥ, hikangspuḥpansampundhiwaśa, radensĕmantrināmanne, pkikkirakalangkung, mondraguṇaprawīraśĕkti, pasanglimatting krama, hingwiwekaputus, hapannoramontramontra, lamuntraḥhingpāṇdhitawijillingwukir̀, hambĕggesinatriya, /// haśrīdadyakidunging [3 3A] 3 kĕnyadi, nghingrahadenswandhagniputra, tĕbiḥmarangdyaḥkar̀ṣanne, sakingkasĕsĕmmipun, denniramriḥguṇakaśĕkti, subratamātiraga, kangci niṣṭahamung, kaprawīranningngayuddha, datannar̀ṣatulaklampaḥhingmahār̀syi, kapeñcutmor̀ringprajā /// sangkannalitdenyāmātiragi, hatatapa nhamungamriḥdibya, dinulur̀naprawīrane, denningjawatasinung, cakr̥ĕhagĕmmirengajurit, sañjatādinningswar̀gga, pamunaḥhingśatru, ‐ hikangrayimijilditya, salaḥrūpahingrāmasinungkakasiḥ, rahadensukaśraṇa /// duklahir̀rebinuwangwanādri, hikangrāmasangĕtmerang‐

Leaf 3

gaguritan-mayaspati 3.jpeg

Image on Archive.org

[᭓ 3B] ᭓ ᬗᬶᬭ᭞ᬤᬾᬧᬸᬢ᭄ᬭᬲᬮᬄᬓᬤᬤᬾᬦ᭄᭞ᬩᬶᬦᬸᬯᬂᬧᬶᬦ᭄ᬭᬶᬄᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬦᬶᬂᬚᬸᬭᬂᬧᬭᬂᬢᬸᬃᬘᬸᬭᬶᬂ᭞ᬕ᭄ᬭᬂᬗᭀᬭᬶᬂᬧᬶᬗ᭄ᬕᬶᬃᬚᬸᬭᬂ᭞ᬧᬾᬧᬾᬭᬾᬗᬾᬧᬭᬸᬂ᭞ᬬᬾᬓᬸᬯᬦᬫᬸᬂ ᬧᬗᬮᬧᬦ᭄᭞ᬕᬾᬦ᭄ᬥ᭄ᬭᬸᬪᬶᬓ᭄ᬱᬲᬚᬦ᭄ᬫᬫᬭᬚᬢ᭄ᬫᬫᬵᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬦᬦᬯᬦᬶᬗ᭠ᬫ᭄ᬩᬄ᭛ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬲᬸᬓᬰ᭄ᬭᬡᬦᭀᬭᬫᬵᬢᬶ᭞ᬧᬶᬭᬂᬢᬯᬸᬦ᭄ᬳᬦᬾᬂᬯᬦᬧ᭄ᬭᬶᬗ᭄ᬕ᭞ᬤᬶᬯᬲ᭠ ᬢᬦ᭄ᬫᬸᬦ᭄ᬥᬓ᭄ᬕᭃᬗᬾ᭞ᬓᬮᬶᬢ᭄ᬳᬚᭂᬭᬸᬓ᭄ᬧᬸᬭᬸᬢ᭄᭞ᬳᬸᬍᬲ᭄ᬘᭂᬫᭂᬂᬬᬬᬄᬫᬶᬦᬗ᭄ᬲᬶ᭞ᬯᬚᬗ᭄ᬭᬶᬗᬶᬄᬗ᭄ᬭᬶᬂᬧᬦ᭄ᬥᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬭᬶᬗᬶᬲ᭄ᬲᬃᬢᬳᬫ᭄ᬧᬸᬄ᭞ᬳᬶᬭᬸᬂᬳᭂᬫ᭄ᬧᬓ᭄ᬩᬢᬸᬓ᭄ᬩᬦ᭄ᬦ᭄ᬬᬓ᭄ ᬦᬾᬢ᭄ᬭᬍᬓᭀᬓ᭄‌ᬕᬸᬮᬸᬘᭂᬦ᭄ᬥᬓ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬥᭂᬓ᭄ᬓᭂᬧᬶᬲ᭄᭞ᬭᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄ᬢᬾᬳᬭᬂᬳᬩᬵᬂ᭛ᬕᬶᬕᬶᬃᬯᬸᬲᬸᬯᬸᬗ᭄ᬓᬸᬓ᭄ᬩᭀᬓ᭄ᬓᭀᬂᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄᭞ᬜᬓᬢᬓ᭄ᬓᬦ᭄ᬧᬾᬗ᭄ᬓᭀᬄᬧᬸᬧᬸᬦ᭄ᬦᬶᬭ [᭔ 4A] ᭔ ᭞ᬩᬾᬓᬾᬮ᭄ᬢᬸᬃᬕᭀᬤᭀᬂᬯᭂᬤᭂᬮ᭄ᬮᬾ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬗᬸᬘᬧ᭄ᬕ᭄ᬭᬯᬸᬮ᭄ᬕ᭄ᬭᬯᬸᬮ᭄᭞ᬧ᭄ᬕᬢ᭄ᬧ᭄ᬕᬢ᭄ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬧ᭄ᬭᬓ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬳᬮᬭᬢᬸᬦ᭄ᬦᬶᬂᬗᬮ᭞ᬲᬭᬸᬦ᭄ᬦᬶᬂᬗᬲᬭᬸ᭞ᬯᬶᬮ᭄ᬩᬚᬶᬓᬾᬄᬘᬘᬤ᭄ᬤᬶᬭ᭞ ᬲᬸᬧ᭄ᬭᬤᬾᬦ᭄ᬦᬾᬫᬓ᭄ᬱᬶᬄᬓᬤᬸᬫᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬓ᭄ᬳᬢᬶ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬦᬾᬢᬺᬄᬳᬶᬂᬢᬧ᭛ᬳᬶᬓᬂᬭᬵᬫᬓᬾᬧ᭄ᬯᬜ᭄ᬚᭀᬦ᭄ᬦᬶᬂᬕᬮᬶᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬤᬸᬕᬵᬫ᭄ᬭᬶᬄᬧᬢᬶᬦ᭄ᬦᬶᬂᬧᬸᬢ᭄ᬭ᭞ᬭᬕᬶᬧᬓᬾ᭠ ᬭᬶᬂᬩᬢᬶᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬮᬫᬸᬦ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬶᬦ᭄ᬦᬲᬶᬳᬦ᭄ᬦᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬧ᭄ᬭᬫᬾᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬲᬶᬦᬸᬂᬓᬮᬸᬯᬶᬳᬦ᭄᭞ᬦᭂᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬶᬬᬸᬂᬗᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᭀᬃᬭᬸᬧᬲ᭄ᬫᬦ᭄ᬥᬶᬦ᭄ᬦᬶᬂᬲᬃᬧ ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬲᭂᬓ᭄ᬢᬶᬩᬶᬲᬫᬜ᭄ᬚᬶᬂᬕᬦᬮ᭄ᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬫᬢᭂᬂᬗᬶᬂᬢᬧ᭛ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬓᬵᬗᭂᬦ᭄ᬳᬶᬂᬓᬓᬂᬗᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬤᬮᬸᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬦ᭄ᬦᬶᬭᬳᬶᬂᬧ᭄ᬭᬢᬧᬦ᭄᭞ᬦᭀᬭᬓ᭠
Auto-transliteration
[3 3B] 3 ngira, deputrasalaḥkadaden, binuwangpinriḥlampus, jroningjurangparangtur̀curing, grangngoringpinggir̀jurang, peperengeparung, yekuwanamung pangalapan, gendhrubhikṣasajanmamarajatmamāti, tannanawaninga‐mbaḥ /// nanghingsukaśraṇanoramāti, pirangtawunhanengwanapringga, diwasa‐ tanmundhakgönge, kalit'hajĕrukpurut, hul̥ĕscĕmĕngyayaḥminangsi, wajangringiḥngringpandhan, mringissar̀tahampuḥ, hirunghĕmpakbatukbannyak netral̥ĕkokgulucĕndhakpundhĕkkĕpis, rambutteharanghabāng /// gigir̀wusuwungkukbokkongngandik, ñakatakkanpengkoḥpupunnira [4 4A] 4 , bekeltur̀godongwĕdĕlle, yenngucapgrawulgrawul, pgatpgatnanghingprak'hati, halaratunningngala, sarunningngasaru, wilbajikeḥcacaddira, supradennemaksyiḥkadumanprak'hati, wantunnetr̥ĕḥhingtapa /// hikangrāmakepwañjonninggaliḥ, tankadugāmriḥpatinningputra, ragipake‐ ringbatinne, wruḥlamunputrannipun, kinnasihanninghyangprameṣṭi, wussinungkaluwihan, nĕnggiḥsiyungngipun, sor̀rupasmandhinningsar̀pa , lawansĕktibisamañjingganalhalit, sakingmatĕngngingtapa /// lamunkāngĕnhingkakangngireki, dalupraptannirahingpratapan, noraka‐

Leaf 4

gaguritan-mayaspati 4.jpeg

Image on Archive.org

[᭔ 4B] ᭔ ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬳᬦᬶᬂᬗᬓᬾᬄ᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬭᬳᬶᬦᬯᬂᬲᬸᬮ᭄᭞ᬫ᭄ᬭᬶᬂᬓᬬᬂᬗᬦ᭄ᬦᬶᬭᬯᬦᬵᬤ᭄ᬭᬶ᭞ᬲᬕᬸᬗᬶᬂᬩᬺᬓᬲᬓ᭄ᬓᬦ᭄᭞ᬲᬤᬬᬳᬗ᭄ᬭᬢᬸ᭞ᬫᬭᬂᬭᬤᬾᬦ᭄ᬲᬸᬓᬰ᭄ᬭᬡ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬱ᭠ ᬫᬦᬲᬂᬧᬵᬡ᭄ᬥᬶᬢᬓᬂᬯᬶᬦᬃᬡ᭄ᬦᬶ᭞ᬮᬕ᭄ᬬᬵᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮᬶᬧᬸᬢ᭄ᬭ᭛ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬾᬂᬗᬃᬱᬭ᭠ᬳᬤᬾᬦ᭄ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬳᬶᬓᬂᬭᬵᬫᬳᬮᭀᬦ᭄ᬳᬗᬦ᭄ᬥᬶᬓ᭞ᬩᬩᭀᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬦᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬳ ᬗ᭄ᬕᬾᬃ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬮᬯᬲ᭄ᬲᬶᬭᬳᬶᬓᬸ᭞ᬳᭀᬦ᭄ᬦᬶᬭᬫ᭄ᬭᬶᬂᬕᬸᬡᬰᭂᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬶᬂᬚᬬᬓᬯᬶ᭠ᬚᬬᬦ᭄᭞ᬓᬬᬢᬯᬸᬲ᭄ᬢᬸᬢᬸᬕ᭄᭞ᬩ᭄ᬘᬶᬓ᭄ᬱᬶᬭᬗᬯᬸᬮᬳ᭞ᬳᬶᬂᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬯᬃᬡ᭄ᬦ᭠ ᬦ᭄ᬢᬳᬶᬓᬸᬋᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄ᬳᬫᭀᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬚᬵ᭛ᬦᭀᬭᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄ᬗᬯᬶᬓᬸᬦᬾᬂᬯᬸᬓᬶᬃ᭞ᬳᬶᬓᬂᬧᬸᬢ᭄ᬭᬳᬸᬫᬢᬸᬃᬫᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬧᬸᬓᬸᬮᬸᬦ᭄ᬳᬶᬂᬲᬤᬾᬭᬾᬗᬾ᭞ᬢᬸᬯᬦ᭄ᬳ [᭕ 5A] ᭕ ᬦ᭄ᬥᬶᬓᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄ᬕᬤᬄᬘᬶᬧ᭄ᬢᬳᬶᬂᬩᬢᬶᬦ᭄᭞ᬫᬧᬦ᭄ᬢᬤᬾᬭᬾᬂᬳᬗ᭄ᬲᬮ᭄᭞ᬭᬢᬸᬓᬂᬧᬶᬦᬸᬜ᭄ᬚᬸᬮ᭄᭞ᬓᬂᬤᬤᭀᬲ᭄ᬲᭂᬦ᭄ᬦᭂᬂᬗᬶᬂᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬭᬢᬸᬳᬶᬓᬂᬲᬶᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬲᬫᬤ᭄ᬦᬶᬂ ᬗᬚᬶ᭞ᬓᬂᬳᬫ᭄ᬩᭂᬕ᭄ᬰᬦ᭄ᬢᬩᬸᬤ᭄ᬬ᭛ᬮᬯᬦ᭄ᬳᬶᬓᬂᬧ᭄ᬭᬯᬷᬭᬾᬂᬗᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬳᬗᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬮᬶᬓᬧ᭄ᬭᬯᬷᬭᬦ᭄ᬓᬸᬮ᭞ᬳᬶᬂᬕᬸᬡᬫ᭄ᬬᬂᬓᬰᭂᬓ᭄ᬢᬾᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬮᬦ᭄ᬓᬧᬶᬂᬓᬮᬶᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞᭠ ᬓᬂᬓᬸᬯᬯᬶᬳᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂᬦᬤᬄᬳᬶ᭞ᬩᭀᬢ᭄ᬢᬶᬂᬲᬜ᭄ᬚᬢᬘᬓ᭄ᬭ᭞ᬦᭂᬗ᭄ᬕᬶᬄᬢᬶᬩ᭄ᬩᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬮᬫᬸᬦ᭄ᬯᭀᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭞ᬲᬬᭂᬓ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬦᬾᬓᬯᬸᬮᬧᬸᬭᬸᬦ᭄ᬳᬗᬡ᭄ᬤᬶ᭞ᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄ ᬳᬗᬾᬱ᭄ᬝᬸᬧᬤ᭛ᬳᬶᬓᬂᬭᬵᬫᬫᬾᬲᭂᬫ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬭᬶᬲ᭄᭞ᬮᬸᬯᬶᬄᬳᬦᬳᬋᬧ᭄ᬓᬃᬱᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬗᬯᬸᬮᬦᭀᬦ᭄ᬥᬓᬰᭂᬓ᭄ᬢᬾᬦ᭄᭞ᬬᭂᬓ᭄ᬢ᭄ᬬᬭᬂᬧᬭᬭᬢᬸ᭞ᬳᬶᬂᬗ᭠
Auto-transliteration
[4 4B] 4 wruḥhaningngakeḥ, lamunrahinawangsul, mringkayangngannirawanādri, sagungingbr̥ĕkasakkan, sadayahangratu, marangradensukaśraṇa, dukṣa‐ manasangpāṇdhitakangwinar̀ṇni, lagyānimbaliputra /// praptengngar̀ṣara‐hadensĕmantri, hikangrāmahalonhangandhika, baboputranningsunha ngger̀, wuslawassirahiku, honniramringguṇaśĕkti, hingjayakawi‐jayan, kayatawustutug, bciksyirangawulaha, hingnarendrawar̀ṇna‐ ntahikur̥ĕspati, pantĕshamoringprajā /// norapantĕsngawikunengwukir̀, hikangputrahumatur̀manĕmbaḥ, pukulunhingsaderenge, tuwanha [5 5A] 5 ndhikasampun, hulun'gadaḥciptahingbatin, mapantaderenghangsal, ratukangpinuñjul, kangdadossĕnnĕngngingdriya, ratuhikangsinĕmbaḥsamadning ngaji, kanghambĕgśantabudya /// lawanhikangprawīrengngajurit, hangungkullikaprawīrankula, hingguṇamyangkaśĕktenne, lankapingkaliḥhipun, ‐ kangkuwawihingprangnadaḥhi, bottingsañjatacakra, nĕnggiḥtibbannipun, punikalamunwontĕna, sayĕktinnekawulapurunhangaṇdi, nĕmbaḥ hangeṣṭupada /// hikangrāmamesĕmngandikāris, luwiḥhanahar̥ĕpkar̀ṣannira, ngawulanondhakaśĕkten, yĕktyarangpararatu, hingnga‐

Leaf 5

gaguritan-mayaspati 5.jpeg

Image on Archive.org

[᭕ 5B] ᭕ ᬬᬸᬤ᭄ᬥᬳᬶᬓᬂᬦᬶᬫ᭄ᬩᬗᬶ᭞ᬕᬸᬡᬓᬧ᭄ᬭᬯᬷᬭᬦ᭄ᬢ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬓᬂᬢᬸᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬳᬦᬤᬄᬳᬶᬘᬓ᭄ᬭᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬘᬓ᭄ᬭᬦ᭄ᬦᬶᬭᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬲᬬᭂᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬸᬓ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬶᬂᬰᬭᭀᬢ᭄ᬢᬫ᭛ᬦᬤ᭄ᬬ ᬦ᭄ᬤᬾᬯᬳᬶᬂᬲᬸᬭᬮᬬᬵᬚ᭄ᬭᬶᬄ᭞ᬳᬦᬤᬄᬳᬶᬫᬭᬂᬘᬓ᭄ᬭᬦᬶᬭ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬓᬂᬫᬵᬦᬸᬂᬲᬫᬦ᭄ᬦᬾᬄ᭞ᬤᬶᬢ᭄ᬬᬋᬓ᭄ᬱᬲᬤᬶᬬᬸ᭞ᬳᬶᬓᬂᬢᭂᬕᬸᬄᬧ᭄ᬭᬯᬷᬭᬰᭂᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬦᬤᬄᬳᬶ ᬘᬓ᭄ᬭᬦᬶᬭ᭞ᬬᭂᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬫᬄᬍᬩᬸᬃ᭞ᬳᬾᬯᬫᭀᬗ᭄ᬓᭀᬦ᭄ᬦᭀᬬᬳᬤ᭞ᬭᬢᬸᬲᬶᬚᬶᬓᬸᬮᬸᬧ᭄ᬓᬂᬓᭂᬮᬃᬦᬤᬳᬶ᭞ᬢᬶᬩᬵᬦᬶᬂᬘᬓ᭄ᬭᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭛ᬳᬫᬸᬂᬭᬢᬸᬳᬕᬸᬂᬫ᭠ ᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬫᬳᬵᬧ᭄ᬭᬪᬸᬆᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦᬯᬶᬚᬬ᭞ᬲᬵᬰ᭄ᬭᬩᬯᬸᬧᬧᬭᬩᬾ᭞ᬬᬾᬓᬭᬢᬸᬧᬶᬢᬸᬭᬸᬦ᭄᭞ᬫᭀᬗ᭄ᬓᬩᬧᬩᬩᬸᬦ᭄ᬦᬶᬂᬪᬸᬫᬶ᭞ᬚᬯᬢᬵᬗᬾᬚ [᭖ 6A] ᭖ ᬯᬦ᭄ᬢᬄ᭞ᬓᬂᬲᬸᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬃᬳᬶᬓᬸ᭞ᬫᬶᬦᭀᬗ᭄ᬓᬫᬸᬲ᭄ᬢᬶᬓᬦ᭄ᬦᬶᬂᬭᬵᬢ᭄᭞ᬧᬦᬹᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬦ᭄ᬦᬶᬂᬪᬝᬵᬭᬰᬸᬫᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬳᬶᬂᬚᬕᬤ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬢᬶᬫ᭄ᬩᬂ᭛ᬦᭀᬭᬳᬦᬭᬢᬸᬰᬹ ᬭᬰᭂᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬩᬾᬄᬓᬲᭀᬃᬗᬲ᭄ᬫᬭᬤᬶᬮᬕ᭞ᬭᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬳᬶᬦᬭᬯᬾᬭᬯᬾ᭞ᬤᭀᬫᬲ᭄ᬭᬢᬸᬕᬸᬂᬗᬕᬸᬂ᭞ᬓᬂᬓᬰᬩ᭄ᬤᬦ᭄ᬤᬫ᭄ᬧᬃᬭᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬦᭀᬭᬓᬮᬯᬦ᭄ᬳᬧ᭄ᬭᬂ ᭞ᬧᬦᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬮᬶᬭᬵᬮᬸᬲ᭄᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬭᬓᭀᬗ᭄ᬓᬸᬮᬦ᭄ᬥᬦ᭞ᬫ᭄ᬬᬂᬲᬸᬰᬷᬮᬧ᭠ᬦᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬮᬶᬭᬾᬂᬧᬭᬵᬚᬶ᭞ᬳᬶᬂᬩᬢᬶᬦ᭄ᬧᬸᬭᬸᬳᬶᬢ᭛ᬲᬓᬶᬂᬲᭂᬲᭂᬫ᭄ᬪᬯᬦ᭄ᬦᬶᬂᬦᬃᬧᬢᬶ᭞ ᬲᬶᬄᬳᬶᬂᬩᬮᬕᬸᬂᬗᬸᬮᬯᬶᬰᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬳᬦ᭄ᬥᬶᬦᬤᬦᬤᬤᬃᬭᬾ᭞ᬤᭀᬫᬲ᭄ᬭᬢᬸᬕᬸᬂ᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬳᬦᬓᬶᬦᬵᬃᬬ᭄ᬬᬧᬢᬶᬄ᭞ᬘᬶᬧ᭄ᬢᬦ᭄ᬦᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬦᬶᬂᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬧᭂᬲ᭄ᬢᬶᬬᬾ᭠
Auto-transliteration
[5 5B] 5 yuddhahikangnimbangi, guṇakaprawīranta, lawankangtumangguḥ, hanadaḥhicakrannira, hapancakranniranugrahasayĕkti, mukyanningśarottama /// nadya ndewahingsuralayājriḥ, hanadaḥhimarangcakranira, haywakangmānungsamanneḥ, dityar̥ĕkṣasadiyu, hikangtĕguḥprawīraśĕkti, nadaḥhi cakranira, yĕktitmaḥl̥ĕbur̀, hewamongkonnoyahada, ratusijikulupkangkĕlar̀nadahi, tibāningcakrannira /// hamungratuhagungma‐ hespati, mahāprabhu'ār̀jjunawijaya, sāśrabawupaparabe, yekaratupiturun, mongkabapababunningbhumi, jawatāngeja [6 6A] 6 wantaḥ, kangsuntutur̀hiku, minongkamustikanningrāt, panūkṣmanningbhaṭāraśumanprajurit, hingjagadtanpatimbang /// norahanaratuśū raśĕkti, kabeḥkasor̀ngasmaradilaga, rantashinarawerawe, domasratugungngagung, kangkaśabdandampar̀rireki, norakalawanhaprang , panungkullirālus, dennirakongkulandhana, myangsuśīlapa‐nungkullirengparāji, hingbatinpuruhita /// sakingsĕsĕmbhawanningnar̀pati, siḥhingbalagungngulawiśuddha, handhinadanadadar̀re, domasratugung, durunghanakinār̀yyapatiḥ, ciptanningsunningdriya, pĕstiye‐

Leaf 6

gaguritan-mayaspati 6.jpeg

Image on Archive.org

[᭖ 6B] ᭖ ᬦ᭄ᬲᬶᬭᬾᬓᬸ᭞ᬓᬂᬤᬤᬶᬯ᭄ᬭᬂᬓᬦ᭄ᬦᬶᬂᬓᬢ᭞ᬫᭀᬗ᭄ᬓᬦᭀᬦ᭄ᬥᬂᬗᬶᬭᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬧᭂᬲ᭄ᬢᬶᬗ᭄ᬭᬵᬢ᭄ᬧ᭄ᬭᬫᬸᬤᬶᬢ᭛ᬲ᭄ᬥᭂᬂᬲᬶᬭᬲᬸᬫᬶᬯᬶᬬᬳᬶᬓᬶ᭞ᬓᬧᬋᬗᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬆᬃ ᬚ᭄ᬚᬸᬦᬲᬵᬰ᭄ᬭ᭞ᬮᬕ᭄ᬬᬲᬸᬗ᭄ᬓᬯᬾᬂᬤ᭄ᬭᬶᬬᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬗᬸᬧᬬᬕᬃᬯ᭄ᬯᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞᭠ᬲᭀᬭᬶᬳᬶᬓᬂᬲᬬᭀᬕ᭄ᬬᬧᬤ᭄ᬫᬶ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬳᬓᬾᬄᬧᬭᬭᬵᬚ᭞ᬳᬢᬸᬃᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬳᬬᬸ᭞᭠ ᬢᬦ᭄ᬦᬦᬳᬶᬓᬂᬓᬶᬦᬵᬃᬱᬦ᭄᭞ᬧᬦ᭄ᬳᬗᬦ᭄ᬢᬶᬧᬦᬹᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬦ᭄ᬦᬶᬭᬤᬾᬯᬶᬰ᭄ᬭᬷ᭞᭠ᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬚᬓᬮᬭ᭛ᬧᬦ᭄ᬳᬶᬂᬫᭂᬗ᭄ᬓᭀᬓᬸᬰᬸᬫᬤᬾᬯᬶᬰ᭄ᬭᬷ᭞ᬦᬹᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬳᬦ᭄ᬦᬾᬂ ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬳᬶᬂᬫᬕᬤ᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬫᬂᬲᬦ᭄ᬦᬾᬤᬯᬸᬧᬾ᭞ᬤᬾᬯᬶᬰ᭄ᬭᬷᬮᬯᬦ᭄ᬯᬶ᭠ᬱ᭄ᬡᬸ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬗᬗ᭄ᬕᭀᬧ᭄ᬭᬕᭂᬤᬾᬩᬾᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭞ᬫᭂᬗ᭄ᬓᭀᬦᬵᬕ᭄ᬭᬶᬫᬕᬤ᭞ᬓᬶᬦ᭄ᬦᭂᬧᬸᬗᬶᬂ [᭗ 7A] ᭗ ᬫᬸᬂᬲᬸᬄ᭞ᬭᬢᬸᬳᬕᬸᬂᬳᬶᬂᬯᬶᬤᬃᬪᬵ᭞ᬧᬹᬃᬯ᭄ᬯᬦ᭄ᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂᬧᬗ᭄ᬮᬫᬃᬭᬶᬭᬢᬶᬦᬫ᭄ᬧᬶᬓ᭄᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬳᬃᬱᬵᬫᬶᬰᬾᬱ᭛ᬳᬶᬓᬸᬩᬾᬲᬸᬓ᭄ᬯᭂᬓᬲ᭄ᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬓᬓᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬢᬶᬦᬫ᭄ᬧᬦ᭄ᬧ ᬗᬯᬸᬮᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬢᬸᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄᬳᬳᬶᬂᬓᬃᬱᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬮᬸᬫᬓᬸᬯᬓᬯᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬫ᭄ᬭᬶᬂᬫᬕᬤᬫᬸᬦ᭄ᬥᬸᬢ᭄ᬲᬂᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬾᬂᬧ᭄ᬭᬂᬲᬸᬫᬗ᭄ᬕᬸᬧ᭄ᬧ᭞ᬧᬲ᭄ᬢᬶᬦᭀᬭᬯᬸᬭᬸᬂ᭞ᬓᭂᬦ᭄ᬦ ᬦ᭄ᬦᬾᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬫᬕᬤ᭞ᬫ᭄ᬬᬂᬰᬶᬃᬡ᭄ᬦᬦ᭄ᬦᬾᬫᬸᬂᬲᬸᬄᬧᬦ᭄ᬓᬮᬓᭀᬦ᭄ᬩᬾᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭞ᬳ᭠ᬚᬓᬂᬫᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄᬲᬶᬭ᭛ᬦᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬓᭀᬗ᭄ᬓᭀᬦ᭄ᬦᬦᬩᭀᬜ᭄ᬘᬄᬘᬶᬮᬶᬓ᭄᭞ᬬᬾ᭠ ᬦ᭄ᬯᬶᬢ᭄ᬲᬓᬶᬂᬰ᭄ᬭᬷᬆᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦᬲᬵᬰ᭄ᬭ᭞ᬧᭂᬲ᭄ᬢᬶᬬᬾᬦ᭄ᬩᭂᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬲᬶᬂᬕᬯᬾ᭞ᬳᬸᬚᬃᬯᬸᬲ᭄ᬚᭀᬤᭀᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬦᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬮᭂᬢᬦ᭄ᬲᬵᬕᬭᬳᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬸᬭᬸᬂᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬶᬭ
Auto-transliteration
[6 6B] 6 nsireku, kangdadiwrangkanningkata, mongkanondhangngiraprabhumahespati, pĕstingrātpramudita /// sdhĕngsirasumiwiyahiki, kapar̥ĕnganprabhu'ār̀ jjunasāśra, lagyasungkawengdriyanne, ngupayagar̀wwannipun, ‐sorihikangsayogyapadmi, wushakeḥpararāja, hatur̀putrihayu, ‐ tannanahikangkinār̀ṣan, panhangantipanūkṣmanniradewiśrī, ‐panggiḥhajakalara /// panhingmĕngkokuśumadewiśrī, nūkṣmahanneng putrihingmagada, durungmangsannedawupe, dewiśrīlawanwi‐ṣṇu, mar̀gganganggopragĕdebeñjing, mĕngkonāgrimagada, kinnĕpunging [7 7A] 7 mungsuḥ, ratuhagunghingwidar̀bhā, pūr̀wwanningprangpanglamar̀riratinampik, dadyahar̀syāmiśeṣa /// hikubesukwĕkashingsunkaki, yantinampanpa ngawulannira, tumangguḥhahingkar̀ṣanne, lumakuwakawutus, mringmagadamundhutsangputri, praptengprangsumangguppa, pastinorawurung, kĕnna nneputrimagada, myangśir̀ṇnannemungsuḥpankalakonbeñjing, ha‐jakangmungguḥsira /// nadyankongkonnanaboñcaḥcilik, ye‐ nwitsakingśrī'ār̀jjunasāśra, pĕstiyenbĕntassinggawe, hujar̀wusjodonnipun, nadyanlĕtansāgarahagni, tanwurungpanggiḥhira

Leaf 7

gaguritan-mayaspati 7.jpeg

Image on Archive.org

[᭗ 7B] ᭗ ᭞ᬰ᭄ᬭᬷᬓᬮᬯᬦ᭄ᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸ᭞ᬳᬾᬄᬓᬓᬶᬳᬬ᭄ᬯᬲᬸᬫᭂᬮᬂ᭞ᬲᬸᬯᬶᬢᬭᬶᬂᬫᬳᬵᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬯᬚᬶᬩ᭄ᬳᬾᬦ᭄ᬢᬸᬦᭂᬦ᭄ᬧᬤ᭛ᬫᬓ᭄ᬱᬶᬄᬳᬦᬳᬫ᭄ᬩᬸᬦ᭄ᬦᬾᬲᬬᭂᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬰ᭄ᬭᬷ ᬅᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦᬲᬵᬰ᭄ᬭᬮᬯᬦ᭄ᬲᬶᬭ᭞ᬢᬸᬯᬳᬶᬗ᭄ᬓᬦᬢᬯᬸᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬘᬶᬮᬶᬓ᭄ᬓᬮᬯ᭠ᬦ᭄ᬳᬕᬸᬂ᭞ᬮᬕ᭄ᬬᬵᬲᬦᬓ᭄ᬫᬶᬲᬦ᭄ᬲᬬᭂᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬆᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦᬲᬵᬰ᭄ᬭ᭞ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬲᬶᬭᬾ ᬓᬸ᭞ᬧᬥᬢ᭄ᬭᬄᬪᬝᬵᬭᬫᬬ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬾᬫᬳᬵᬧ᭄ᬭᬪᬸᬓᬃᬣᬯᬶᬃᬬ᭄ᬬᬗᬹᬦᬶ᭞ᬮᬦ᭄ᬦᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬦᬓ᭄ᬓᬶᬂᬲᬦᬓ᭄᭛ᬳᬾᬬᬂᬗᬶᬭᬯᬶᬓᬸᬯᬶᬱᬂᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬲᬤᬸᬮᬸᬭᬾᬮᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬪᬸ ᬳᬾᬃᬭᬶᬬ᭞ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬾᬂᬬᬂᬤᬾᬯᬪᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬬᬤᬾᬯᬲᬦᬲᬸᬦᬸ᭞ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬦᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬤᬾᬯᬓᬭᬾᬓᬶ᭞ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦᬾᬳ᭄ᬬᬂᬓᬭᬩ᭞ᬳᬶᬓᬸᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬤᭀᬦ᭄ᬦᬾᬳ᭄ᬬᬂ [᭘ 8A] ᭘ ᬭᬯᬶᬬᬵᬢ᭄ᬫᬚ᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬭᬯᬶᬬᬵᬢ᭄ᬫᬚᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬪᬝᬵᬭᬵᬭᬶ᭞ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬦᬾᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂ᭠ᬫᬬ᭛ᬤᬤᬶᬲᬶᬭᬮᬦ᭄ᬰ᭄ᬭᬷᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬢᬸᬭᬸᬦ᭄ᬲᬗᬲᬓᬶᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬫᬬ᭞᭠ ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬓᬯᭂᬲ᭄ᬲᬦᬂᬕᬾᬃ᭞ᬳᬚᬧᬶᬲᬦ᭄ᬲᬶᬭᬾᬓᬸ᭞ᬳᬗ᭄ᬮᬩᭂᬢ᭄ᬢᬶᬂᬭᬸᬫᭀᬂᬲᬫᬓ᭄ᬱᬶᬄ᭞ᬫᬫ᭄ᬩᬸᬲᬦ᭄ᬳᬦᬾᬂᬦᬵᬣ᭞ᬫᬸᬭᬸᬂᬗᬓᭂᬦ᭄ᬮᬓᬸ᭞ᬢᬸᬮᬸᬲᭂᬦ᭄ᬦᬘᬶᬮᬶᬓ᭄ᬓᬶᬭ ᭞ᬫᬸᬂᬓᬢᭀᬦᬬᬾᬦ᭄ᬢᬸᬳᬸᬯᬶᬚᬶᬮ᭄ᬮᬶᬂᬯᬸᬓᬶᬃ᭞ᬤᬲᬃᬜᬳᬓᬯᬸᬮ᭛ᬦᭀᬭᬲᬸᬲᬄᬲᬶᬭᬳᬗ᭄ᬮᬓᭀᬦ᭄ᬦᬶ᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬫᬓ᭄ᬱᬶᬄᬲᬦ᭄ᬢᬦᬦ᭄ᬦᬶᬂᬦᬵᬣ᭞ᬩᬾᬲᬸ᭠ ᬓ᭄ᬧᬦ᭄ᬓᬢᬭᬤᬾᬯᬾ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬲᬵᬰ᭄ᬭᬩᬯᬸ᭞ᬮᬄᬳᬓᬸᬦ᭄ᬦᭂᬦ᭄ᬤᬾᬯᬦ᭄ᬦᬶᬂᬭᬾᬓᬶ᭞ᬬᭂᬓ᭄ᬢᬶᬦᬾᬤᬲᬃᬤᬾᬯ᭞ᬧᬜ᭄ᬚᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬦᬶᬂᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸ᭞ᬲᬤᬶᬦᬳᬶᬓᬶᬫᬗ᭄ᬓ
Auto-transliteration
[7 7B] 7 , śrīkalawanwiṣṇu, heḥkakihaywasumĕlang, suwitaringmahāprabhumahespati, wajib'hentunĕnpada /// maksyiḥhanahambunnesayĕkti, śrī ar̀jjunasāśralawansira, tuwahingkanatawunne, cilikkalawa‐nhagung, lagyāsanakmisansayĕkti, prabhu'ār̀jjunasāśra, kalawansire ku, padhatraḥbhaṭāramaya, dennemahāprabhukar̀thawir̀yyangūni, lanningsunnakkingsanak /// heyangngirawikuwiṣanggni, sadulurelanprabhu her̀riya, putrengyangdewabhanne, yadewasanasunu, putranninghyangdewakareki, putranehyangkaraba, hikuputrannipun, donnehyang [8 8A] 8 rawiyātmaja, hyangrawiyātmajaputranbhaṭārāri, putrannesanghyang‐maya /// dadisiralanśrīmahespati, turunsangasakingsanghyangmaya, ‐ nanghingkawĕssanangger̀, hajapisansireku, hanglabĕttingrumongsamaksyiḥ, mambusanhanengnātha, murungngakĕnlaku, tulusĕnnacilikkira , mungkatonayentuhuwijillingwukir̀, dasar̀ñahakawula /// norasusaḥsirahanglakonni, lamunmaksyiḥsantananningnātha, besu‐ kpankataradewe, sangprabhusāśrabawu, laḥhakunnĕndewanningreki, yĕktinedasar̀dewa, pañjanmanningwiṣṇu, sadinahikimangka

Leaf 8

gaguritan-mayaspati 8.jpeg

Image on Archive.org

[᭘ 8B] ᭘ ᬢ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬢᬸᬭᬸᬳᬶᬂᬧᬸᬚᬮᬯᬦ᭄ᬲᬫᬵᬤᬶ᭞ᬳᬦᬲᬶᬭᬯᬯᬃᬢ᭛ᬳᬶᬬᬫᬭᬂᬳᬭᬶᬦ᭄ᬦᬶᬭᬳᬶᬓᬶ᭞ᬩᭀᬢ᭄ᬓᭂᬮᬬᬸᬳᬗ᭄ᬭᬶᬩᭂᬤᬶᬦ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬲᬳᬶᬓᬶᬩᭂᬘᬶ ᬓ᭄ᬤᬶᬦᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬧᬋᬂᬮᬦ᭄ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬮᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬗᬯᬸᬮᬬᭂᬓ᭄ᬢᬶᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬱᬶᬄ᭞ᬓᬂᬧᬸᬢ᭄ᬭᬤᬸᬓ᭄ᬫᬶᬬᬃᬱ᭞ᬮᬶᬗᬶᬂᬭᬵᬫᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬾᬲᭂᬫ᭄ᬢ᭄ᬬᬲ᭄ᬓᬤᬶᬲᬶᬦᭂᬓᬃ᭞ᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄ ᬫᬢᬸᬃᬬᬾᬦ᭄ᬢᬸᬯᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬚᬸᬭᬸᬗᬶ᭞ᬗ᭄ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬦ᭄ᬥᬶᬓ᭛ᬲᬸᬯᬶᬢᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬳᬶᬓᬂᬭᬵᬫᬳᬮᭀᬦ᭄ᬳᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬬᬯᬶᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓ ᬢᬭᬤᬾᬦ᭄᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬓᬯ᭄ᬓᬲ᭄ᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄᭞ᬧᭀᬫᬲᬶᬭᬤᬾᬦ᭄ᬳᬢᬶᬳᬢᬶ᭞ᬳᬚᬓᬸᬭᬂᬧ᭄ᬭᬬᬶᬢ᭄ᬦ᭞ᬲᬸᬯᬶᬢᬳᬶᬂᬭᬢᬸ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬆᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦᬲᬵᬰ᭄ᬭ᭞ᬭᬢᬸ᭠ [᭙ 9A] ᭙ ᬧᬸᬜ᭄ᬚᬸᬮ᭄᭞ᬍᬯᬶᬄᬕᬯᬄᬮᬸᬯᬶᬄᬧᬶᬗᬶᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬕᬶᬦᬕᬫ᭄ᬧᬂ᭛ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬭᬳᬤᬾᬦ᭄ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬗᬭᬲ᭄ᬧᬤᬦ᭄ᬦᬶᬓᬂᬭᬵᬫ᭞ᬮᬶᬦᬶᬮᬦ᭄ᬥ ᬚᭃᬂᬳᬗ᭄ᬓᬢ᭄ᬢᬾ᭞ᬮᬫ᭄ᬧᬄᬳᬶᬭᬳᬦ᭄ᬤᬭᬸᬂ᭞ᬫᬸᬤᬸᬦ᭄ᬲᬓᬶᬂᬗᬮ᭄ᬥᬓᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬤ᭄ᬬᬦᬶᬂᬯᬦᬯᬲ᭞ᬧ᭄ᬭᬢᬧᬦ᭄ᬓᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭞ᬢᬦ᭄ᬗᬾᬢᬂᬧ᭄ᬭᬶᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬦᬶᬂᬚᬸᬭᬂ᭞ᬤᬺᬗᬶᬂᬓᬃ᭠ ᬱᬳᬶᬂᬮᬫ᭄ᬧᬄᬓᬤ᭄ᬬᬵᬕᬾᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶᬦᬵᬕᬭ᭛ᬬᬬᬄᬓᬤ᭄ᬬᬩ᭄ᬭᭀᬂᬢᬳᬶᬂᬧᬯᬾᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬷ᭞ᬭᬤᬾᬦ᭄ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬘᬶᬢ᭄ᬢᬦ᭄ᬦᬶᬂᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬓᬬᬗᬧ ᬢᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬩᬓᬮ᭄ᬮᬾᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬦᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄᭞ᬓᬂᬲᬶᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬤᬾᬦᬶᬂ᭠ᬧᬭᬵᬚᬶ᭞ᬳᬶᬬᬳᬶᬓᬂᬧᬧᬭᬩ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬲᬵᬰ᭄ᬭᬩᬯᬸ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬾᬢᬓ᭠
Auto-transliteration
[8 8B] 8 ta, hingsunturuhingpujalawansamādi, hanasirawawar̀ta /// hiyamarangharinnirahiki, botkĕlayuhangribĕdinmar̀gga, sahikibĕci kdinanne, par̥ĕnglantanggallipun, hangawulayĕktihantuksyiḥ, kangputradukmiyar̀ṣa, lingingrāmannipun, mesĕmtyaskadisinĕkar̀, nĕmbaḥ matur̀yentuwansampunjurungi, nghulunhinggiḥsandhika /// suwitaringprabhumahespati, hikangrāmahalonhangandika, yawismangka taraden, nanghingkawkashingsun, pomasiradenhatihati, hajakurangprayitna, suwitahingratu, sangprabhu'ār̀jjunasāśra, ratu‐ [9 9A] 9 puñjul, l̥ĕwiḥgawaḥluwiḥpingit, tankĕnaginagampang /// wusmangkanarahadensĕmantri, nĕmbaḥngaraspadannikangrāma, linilandha jönghangkatte, lampaḥhirahandarung, mudunsakingngaldhakaprapti, madyaningwanawasa, pratapankapungkur̀, tanngetangpringganningjurang, dr̥ĕngingkar̀‐ ṣahinglampaḥkadyāgeprapti, mahespatināgara /// yayaḥkadyabrongtahingpawestrī, radensĕmantricittanningdriya, kayangapa tawar̀ṇnanne, bakallegustinningsun, kangsinĕmbaḥdening‐parāji, hiyahikangpaparab, prabhusāśrabawu, dennetaka‐

Leaf 9

gaguritan-mayaspati 9.jpeg

Image on Archive.org

[᭙ 9B] ᭙ ᬮᬶᬯᬢ᭄ᬮᬶᬯᬢ᭄᭞ᬓᬂᬚᭃᬂᬭᬵᬫᬤᬾᬦ᭄ᬬᬗᬤᬾᬓ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬦᬾᬂᬪᬹᬫᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭠ᬆᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦᬲᬵᬰ᭄ᬭ᭛ᬦᭀᬭᬯᬸᬭᬸᬂᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬢᭀᬦ᭄ᬥᬩᬾᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭞ᬕᬸᬡᬳᬶᬓᬸᬲ᭄ᬭᬂ᭠ ᬳᬩᬬᬓ᭄ᬮᬃ᭞ᬦᬤᬄᬳᬶᬂᬘᬓ᭄ᬭᬗ᭄ᬓᬸᬩᭀᬢ᭄ᬢ᭞ᬤᬾᬦᬾᬢᬧᬫᬾᬢ᭄ᬢᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬱᬶᬦᬸᬂᬗᬦ᭄ᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬰᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬚᬕᬤ᭄ᬧᬺᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄ᭞ᬧ ᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬳᬚᬶᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬭᬢᬸᬲᬂᬗᬶᬲᭀᬃᬭᬶᬂᬯᬶᬬᬢ᭄᭞ᬦᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬤᬾᬯᬦᭀᬭᬦᬓ᭄ᬮᬃᬦᬤᬄᬳᬶ᭞ᬢᬶᬩᬦ᭄ᬦᬶᬂᬘᬓ᭄ᬭᬦ᭄ᬦᬶᬗ᭄ᬯᬂ᭛ᬧᬤ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬵᬳᬶᬂᬲᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬭᬤᬾᬦ᭄ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬘᬶᬧ᭄ᬢᬦ᭄ᬦᬶᬂᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬦᭂᬗᭂᬦ᭄ᬦᬯᬳᬸᬮᬫ᭄ᬧᬄᬳᬾ᭞ᬕᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬶᬓᬂᬯᬶᬦᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬲᬂᬗᬧ᭄ᬭᬪᬸᬳᬶᬂᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬓᬂᬯᬸᬲ᭄ᬓᬲᬸᬫ᭄ᬪᬕᬾᬂ [᭑᭐ 10A] ᭑᭐ ᬭᬵᬢ᭄᭞ᬓᬭᬢᭀᬦ᭄ᬦᬾᬧᬸᬜ᭄ᬚᬸᬮ᭄᭞ᬰ᭄ᬭᬷᬫᬳᬵᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦᬲᬵᬰ᭄ᬭ᭞ᬲᬶᬦᭂᬫ᭄ᬩᬳᬶᬂᬧᬭᬭᬢᬸᬰᬹᬭᬰᭂᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬤᭀᬫᬲ᭄ᬓᬂᬗᬾᬲ᭄ᬢᬸᬧᬤ᭛ᬢᬸᬳᬸᬢᬦ᭄ᬧᬲᬶᬲᬶ ᬬᬦ᭄ᬦᬾᬂᬪᬸᬫᬶ᭞ᬲᬵᬲᬵᬢ᭄ᬪᬝᬵᬭᬳᬶᬂᬗᬭᬶᬮᭀᬓ᭞ᬳᬶᬂᬓᬧ᭄ᬭᬪᭀᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬪᬯᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬲᭂᬫ᭄ᬩᬤ᭄ᬥᬧ᭄ᬓᬶᬓ᭄ᬓᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬗᬲ᭄ᬫᬭᬩᬯᬦᬵᬤᬶ᭞ᬓᬲᭀᬃᬢᬶ ᬫ᭄ᬩᬗᬶᬂᬯᬃᬡ᭄ᬦ᭞ᬫᬶᬯᬄᬘᬄᬳ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬵᬲᬵᬢ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬦᬃᬭᬶᬂᬪᬱ᭄ᬓᬭ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬸᬯᬯᬵᬢᬂᬯᬤ᭄ᬬᬓᬤᬶᬦᬸᬓ᭄ᬓᬶᬂᬮᬶᬭᬶᬂ᭞ᬓᬂᬫᬸᬮᬢ᭄ᬓᬳᬸᬮᬧ᭄ᬧᬦ᭄᭛ᬫᬶᬯᬄ ᬰ᭄ᬭᬷᬦ᭄ᬦᬶᬂᬧᬸᬭᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬲᬵᬲᬵᬢ᭄ᬧᬸᬭᬲ᭄ᬢᬭᬶᬂᬕᬶᬭᬶᬮᭀᬓ᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬧᬸᬭᬳᬸᬧᬋᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬲᬚᬸᬕᬘᬘᬤ᭄ᬥᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬾᬧ᭄ᬭᬪᬸᬢᬦ᭄ᬤᬃᬩᬾ
Auto-transliteration
[9 9B] 9 liwatliwat, kangjöngrāmadenyangadekkĕnnengbhūmi, prabhu‐ār̀jjunasāśra /// norawurunghingsuntondhabeñjing, guṇahikusrang‐ habayaklar̀, nadaḥhingcakrangkubotta, denetapamettingsun, duksyinungngannugrahaśakti, sanghyajagadpr̥ĕtingkaḥ, pa nwushajinnipun, ratusangngisor̀ringwiyat, nadyandewanoranaklar̀nadaḥhi, tibanningcakranningwang /// padmangkanāhingsamar̀ggi mar̀ggi, radensĕmantriciptanningdriya, nĕngĕnnawahulampaḥhe, gantyannikangwinuwus, sangngaprabhuhingmahespati, kangwuskasumbhageng [10 10A] 10 rāt, karatonnepuñjul, śrīmahār̀jjunasāśra, sinĕmbahingpararatuśūraśĕkti, domaskangngestupada /// tuhutanpasisi yannengbhumi, sāsātbhaṭārahingngariloka, hingkaprabhonprabhawanne, sĕmbaddhapkikkipun, sanghyangngasmarabawanādi, kasor̀ti mbangingwar̀ṇna, miwaḥcaḥhyannipun, sāsātsunnar̀ringbhaṣkara, tankuwawātangwadyakadinukkingliring, kangmulatkahulappan /// miwaḥ śrīnningpuramahespati, sāsātpurastaringgiriloka, jropurahupar̥ĕngganne, sajugacacaddhipun, denneprabhutandar̀be

Leaf 10

gaguritan-mayaspati 10.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭐ 10B] ᭑᭐ ᬲᭀᬭᬷᬂ᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬮᬗᭃᬦ᭄ᬦᬶᬂᬧᬸᬭ᭞ᬲᭂᬫᬸᬦ᭄ᬦᬾᬳᬲᬫᬸᬦ᭄᭞ᬤᭀᬫᬲ᭄ᬳᬶᬓᬂᬧᬭᬭᬵᬚ᭞ᬲᬫ᭄ᬬᬤᬃᬩᬾᬢᬸᬃᬳᬢᬸᬃᬧᬸᬢ᭄ᬭᬷᬬᬸᬯᬢᬷ᭞ᬓᬤᬂᬫ᭄ᬬᬂᬲᬸᬢᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭛ᬦ ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬳᬶᬂᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬤᬢᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬬᬤᬾᬭᬾᬂᬗᬃᬱᬵᬓ᭄ᬭᬫ᭞᭠ᬳᬗᬦ᭄ᬢᬶᬰ᭄ᬭᬷᬧᬜ᭄ᬚᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬮᬫᬶᬤᬾᬭᬾᬂᬤᬸᬫᬸᬦᬸᬂ᭞ᬤᬳᬢ᭄ᬮᬮᬸᬲᬓᬶᬂᬧᬗ ᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬶᬮᬰ᭄ᬭᬷᬫᬳᬵᬭᬵᬚ᭞ᬕᬸᬂᬤᬾᬦ᭄ᬬᬫᬗᬸᬦ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬢᬶᬮᬃᬤᬳᬃᬮ᭠ᬯᬦ᭄ᬦᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬱᬫᬦᬰ᭄ᬭᬷᬪᬹᬧᬢᬶᬳᬦ᭄ᬓᬦᬶ᭞ᬯᬶᬬᭀᬕᬢ᭄ᬭᬶᬯᬶᬓ᭄ᬭᬫ᭛᭠ ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬧᬳᭀᬫᬦ᭄ᬦᬸᬗ᭄ᬓᬸᬲᭂᬫᬾᬤᬶ᭞ᬬᬬᬄᬯᬶᬓ᭄ᬭᬫᬲᬚ᭄ᬭᭀᬦ᭄ᬦᬶᬂᬧᬸᬭ᭞ᬚᬯᬢᬧ᭄ᬭᬲᬫ᭄ᬬᬕᬾᬕᬾᬃ᭞ᬫᭂᬮᬗᬶᬂᬢ᭄ᬬᬲ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸᬭᬸ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬾᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬤ᭠ [᭑᭑ 11A] ᭑᭑ ᬳᬢ᭄ᬧ᭄ᬭᬶᬬᬢᬶᬦ᭄᭞ᬦᬵᬭᬤᬬᬸᬦ᭄ᬥᬶᬦᬸᬢ᭞ᬓᬧᬭᬶᬗᬧᬾᬫᬸᬢ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬭᬸᬦ᭄ᬭᬶᬂᬫᭂᬃᬘᬧᬤ᭞ᬧᬦ᭄ᬳᬚᬸᬕ᭄ᬚᬸᬕ᭄ᬚ᭄ᬭᭀᬓᬤᬢᭀᬦ᭄ᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕ᭄ᬬᬦ᭄ᬫᬸᬚᬰ᭄ᬭᬷᬦᬵ᭠ ᬣ᭛᭜᭛ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬦ᭄ᬦᬾᬋᬱᬶᬦᬵᬭᬤ᭞ᬕᬸᬫᬸᬬᬸᬳᬩᭂᬮᬶᬓ᭄ᬩᭂᬮᬶᬓ᭄᭞ᬯᬸᬯᬸᬲ᭄ᬲᬾᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬗᬸᬗᬸᬤᬂ᭞ᬤᬸᬄᬧᬸᬢᬸᬗ᭄ᬓᬸᬯ᭄ᬯᭀᬂᬗᬲᬶᬕᬶᬢ᭄᭞ᬯ᭄ᬯᭀᬂᬩᭂᬦ᭄ᬢᬶᬂᬫᬶᬦ᭄ᬢᬶᬂ᭠ ᬫᬶᬦ᭄ᬢᬶᬂ᭞ᬯ᭄ᬯᭀᬂᬗᬩᬩᬸᬲ᭄ᬲᭂᬕᬸᬲ᭄ᬲᭂᬕᬸᬲ᭄᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬾᬓᬧᬢᬶᬩ᭄ᬭᭀᬂᬢ᭞ᬤᬸᬫᬾᬂᬤᬸᬭᬸᬂᬤᬸᬯᬾᬲᭀᬭᬷ᭞ᬳᬶᬓᬂᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄ᬫᭂᬗ᭄ᬓᬸᬯᬲᬚ᭄ᬭᭀᬦ᭄ᬦᬶᬂᬧᬸᬭ᭛ᬧᬦ᭄ᬲᬮ ᬕᬶᬦᬸᬭᬸᬂᬫᭀᬂᬲ᭞ᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄ᬮᬾᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬮᬯᬦ᭄ᬰ᭄ᬭᬷ᭞ᬓᬭᬶᬲᬲᬶᬮᬶᬭᬶᬂᬩ᭠ᬯᬂ᭞ᬯᬶᬲ᭄ᬓᬓᬶᬮᬸᬯᬋᬦ᭄ᬳᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬩ᭄ᬭᬂᬢᬦ᭄ᬦᬶᬭᬾᬂᬲᭂᬫᬾᬤᬶ᭞ᬬᬬᬄᬯᬶᬓ᭄ᬭᬫᬧ
Auto-transliteration
[10 10B] 10 sorīng, dadyalangönningpura, sĕmunnehasamun, domashikangpararāja, samyadar̀betur̀hatur̀putrīyuwatī, kadangmyangsutannira /// na nghingsangprabhuhingmahespati, datandenyaderengngar̀syākrama, ‐hangantiśrīpañjanmanne, lamiderengdumunung, dahatlalusakingpanga nti, milaśrīmahārāja, gungdenyamangunkung, tilar̀dahar̀la‐wannendra, dukṣamanaśrībhūpatihankani, wiyogatriwikrama /// ‐ manggiḥpahomannungkusĕmedi, yayaḥwikramasajronningpura, jawataprasamyageger̀, mĕlangingtyassanghyangguru, dennewiṣṇuda‐ [11 11A] 11 hatpriyatin, nāradayundhinuta, kaparingapemut, tumurunringmĕr̀capada, panhajugjugjrokadatonmahespati, hinggyanmujaśrīnā‐ tha /// • /// praptanner̥ĕsyinārada, gumuyuhabĕlikbĕlik, wuwussesar̀wwingungudang, duḥputungkuwwongngasigit, wwongbĕntingminting‐ minting, wwongngababussĕgussĕgus, dennekapatibrongta, dumengdurungduwesorī, hikangpantĕsmĕngkuwasajronningpura /// pansala ginurungmongsa, kumpullewiṣṇulawanśrī, karisasiliringba‐wang, wiskakiluwar̥ĕnhaglis, brangtannirengsĕmedi, yayaḥwikramapa

Leaf 11

gaguritan-mayaspati 11.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭑ 11B] ᭑᭑ ᬦ᭄ᬦᭂᬓᬸᬂ᭞ᬓᬃᬬ᭄ᬬᬫᬭᬲ᭄ᬲᬶᬂᬤᬾᬯ᭞ᬲᬦᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬧ᭄ᬭᬫᬾᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬫᭂᬮᬂᬗᬶᬂᬢ᭄ᬬᬲ᭄ᬤᬾᬦᬶᬭᬓᬧᬢᬶᬩ᭄ᬭᭀᬂᬢ᭛ᬫᭂᬗ᭄ᬓᭀᬲᬸᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸᬭᬶᬲᬶᬭ᭞ᬧᬜ᭄ᬚᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬦᬶᬭᬾᬂ ᬤᬾᬯᬷᬰ᭄ᬭᬷ᭞ᬤᬸᬫᬸᬦᬸᬂᬳᬦᬾᬂᬫᬕᬤ᭞ᬦᬹᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬾᬂᬋᬢ᭄ᬦᬘᬶᬢ᭄ᬭᬯᬢᬶ᭞ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬓᬮᭀᬓ᭄ᬓᬾᬂᬪᬸᬫᬶ᭞ᬳᬶᬧ᭄ᬭᬫᬸᬤᬶᬢᬧᬶᬦᬸᬜ᭄ᬚᬮ᭄᭞ᬧᬤᬩᬳᬾᬮᬦ᭄ᬲᬶᬭ᭞ ᬩ᭄ᬭᬂᬢᬦ᭄ᬦᬶᬂᬢ᭄ᬬᬲ᭄ᬘᬶᬢᬺᬯᬢᬷ᭞ᬳᬶᬬᬗᬦ᭄ᬢᬶᬧᬦᬹᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬦ᭄ᬦᬶᬂᬓᬾᬰᬯ᭛ᬦᬸᬮᬶᬲᬶᬭᬳᬸᬢᬸᬲ᭄ᬱᬦ᭞ᬫᬭᬳᬶᬂᬫᬕᬤᬦᬵᬕ᭄ᬭᬶ᭞ᬓᬭᬡᬵᬓᬾᬄᬧᬭᬭᬵᬚ᭞ ᬳᬶᬂᬫᭂᬗ᭄ᬓᬾᬓᬂᬧᬥᬳᬫ᭄ᬭᬶᬂ᭞ᬫᬭᬂᬤ᭄ᬬᬄᬘᬶᬢ᭄ᬭᬯᬢᬷ᭞ᬧᬶᬭᬧᬶᬭᬧᬭᬭᬢᬸ᭞ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬦᬵᬕ᭄ᬭᬶᬫᬕᬤ᭞ᬳᬗ᭄ᬮᬫᬃᬓᬩᬾᬄᬢᬶᬦᬫ᭄ᬧᬶᬓ᭄᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬧᬭᬭ [᭑᭒ 12A] ᭑᭒ ᬢᬸᬲᭂᬤ᭄ᬬᬦᬾᬫᬰᬾᬱ᭛ᬯᬸᬲ᭄ᬧᬶᬦᬲ᭄ᬢᬶᬦᭀᬭᬓ᭄ᬦ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬧᬜ᭄ᬚᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬦᬶᬂᬰ᭄ᬭᬷ᭞ᬳᬶᬂᬗᬦ᭄ᬤᬶᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬤᬸᬫᬸᬦᬸᬗ᭞ᬧᬶᬦᬃᬩᬸᬢᬦ᭄ᬦᬶᬂᬧᬭᬵᬚᬶ᭞ᬳᬸᬚᬃᬲᬂᬤᬦᬯᬵ ᬚᬶ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬫᬓ᭄ᬱᬶᬄᬦᬾᬂᬲ᭄ᬯᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬧᬗᬭᬄᬳᬶᬭ᭞ᬫᬭᬂᬓᬸᬲᬸᬫᬤᬾᬯᬷᬰ᭄ᬭᬷ᭞ᬧᬋᬂᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬮᬯᬦ᭄ᬰ᭄ᬭᬷᬧᬥᬫᬂᬚᬦ᭄ᬫ᭛ᬳᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬦᬾᬓᬂᬤᬶᬢ᭄ᬬᬭᬵ ᬚ᭞ᬢᬸᬫᬸᬢᬸᬃᬫᬶᬮᬸᬳᬦ᭄ᬦᬶᬢᬶᬲ᭄᭞ᬫᬭᬂᬲᬕᬸᬂᬧᬭᬭᬵᬚ᭞ᬲᬯᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬶᬭᬢᬦ᭄ᬓᬭᬶ᭞ᬫᬸᬮᬦ᭄ᬦᬾᬓᬂᬧᬭᬵᬚᬶ᭞ᬧᬥᬳᬓᬋᬧ᭄ᬧᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬃᬢᬮᬯᬦ᭄ᬫ ᬰᬱ᭞ᬫᬭᬂᬧᬦᬹᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬦ᭄ᬦᬶᬂᬰ᭄ᬭᬷ᭞ᬓᬧᬜ᭄ᬚᬶᬗᬦ᭄ᬳᬶᬓᬸᬳᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬦᬶᬂᬤᬦ᭄ᬦᬯ᭛᭠ᬫᬸᬮᬦ᭄ᬦᬾᬧᬶᬢᬸᬢᬸᬃᬭᬶᬭ᭞ᬲᬶᬭᬳᬸᬢᬸᬲᬦ᭄ᬦᬦᬸᬮᬶ᭞ᬫᬸᬦ᭄ᬤᬸᬢ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬳᬶᬂᬫᬕᬤ
Auto-transliteration
[11 11B] 11 nnĕkung, kar̀yyamarassingdewa, sanadyansanghyangprameṣṭi, mĕlangngingtyasdenirakapatibrongta /// mĕngkosuntuturisira, pañjanmannireng dewīśrī, dumununghanengmagada, nūkṣmengr̥ĕtnacitrawati, putrikalokkengbhumi, hipramuditapinuñjal, padabahelansira, brangtanningtyascitr̥ĕwatī, hiyangantipanūkṣmanningkeśawa /// nulisirahutusṣana, marahingmagadanāgri, karaṇākeḥpararāja, hingmĕngkekangpadhahamring, marangdyaḥcitrawatī, pirapirapararatu, praptanāgrimagada, hanglamar̀kabeḥtinampik, nanghingparara [12 12A] 12 tusĕdyanemaśeṣa /// wuspinastinorakna, lawanpañjanmanningśrī, hingngandinggondumununga, pinar̀butanningparāji, hujar̀sangdanawā ji, dukmaksyiḥnengswar̀ggannipun, tanwuspangaraḥhira, marangkusumadewīśrī, par̥ĕngwiṣṇulawanśrīpadhamangjanma /// hatmannekangdityarā ja, tumutur̀miluhannitis, marangsagungpararāja, sawadyanniratankari, mulannekangparāji, padhahakar̥ĕppipun, sar̀talawanma śaṣa, marangpanūkṣmanningśrī, kapañjinganhikuhatmanningdannawa /// ‐mulannepitutur̀rira, sirahutusannanuli, mundutputrihingmagada

Leaf 12

gaguritan-mayaspati 12.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭓ 12B] ᭑᭓ ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬤᬸᬭᬸᬂᬦᬾᬂᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬲᬬᭂᬓ᭄ᬢᬶᬓᬂᬧᬭᬵᬚᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬸᬲᬶᬧᬗᬭᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧᬦ᭄ᬫᭀᬂᬲᬓᬮᬓᭀᬦ᭄ᬦᬦ᭞ᬳᬫᭂᬗ᭄ᬓᬸᬧᬦᬹᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬦ᭄ᬦᬶᬂᬰ᭄ᬭᬷ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬳᬶᬬ᭠ ᬳᬸᬭᬸᬂᬲᬫᬶᬧᬭᬭᬵᬚ᭛ᬯᬸᬲ᭄ᬦ᭄ᬬᬵᬗ᭄ᬮᬶᬂᬋᬱᬶᬦᬵᬭᬤ᭞ᬫᬸᬲ᭄ᬦᬫᬭᬂᬗᬯᬶᬬᬢᬶ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬆᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦᬲᬵᬰ᭄ᬭ᭞ᬘᬸᬫᭂᬧ᭄ᬮᭀᬂᬢ᭄ᬬᬲ᭄ᬦ᭄ᬬᬫᬶᬬᬃᬱᬶ᭞ᬮᬸᬯᬃᬲᬓᬶᬂ᭠ ᬲᭂᬫᬾᬤᬶ᭞ᬗ᭄ᬭᬂᬲᬸᬓ᭄ᬪᬹᬱᬡᬓᬧ᭄ᬭᬪᬸᬦ᭄᭞ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬚᬯᬶᬲᬶᬦ᭄ᬦᬾᬩᬵ᭞ᬳᬶᬂᬲᬕᬸᬂᬧᬭᬦᬃᬧᬢᬶ᭞ᬧᭂᬧᬓ᭄ᬳᬦ᭄ᬤᬾᬃᬲᬢ᭄ᬭᬶᬬᬮᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬤᬶᬧᬢ᭄ᬬ᭛ᬢᭂᬥᬓ᭄ᬓᬾᬰ᭄ᬭᬷᬫ ᬳᬵᬭᬵᬚ᭞ᬕᬶᬦᬋᬩᭂᬕ᭄ᬧᬭᬯᬶ᭞ᬮᬸᬗ᭄ᬕ᭄ᬬᬾᬂᬲᬶᬗ᭄ᬳᬵᬲᬦᬋᬢ᭄ᬦ᭞᭠ᬓᬸᬘᭂᬫ᭄ᬲᬕᬸᬂᬓᬂᬳᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬳᬸᬚ᭄ᬯᬮᬲᬫᬶ᭞ᬮᬶᬃᬲᬸᬤᬫᬮᬦ᭄ᬲᬸᬢᬾᬂ [᭑᭓ 13A] ᭑᭓ ᬲᬸ᭞ᬓᬂᬧᬭᬭᬢᬸᬤᭀᬫᬲ᭄᭞ᬓᭀᬦ᭄ᬢᬧ᭄ᬲᬸᬦᬃᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬭᬯᬶ᭞ᬲᬶᬦᬲ᭄ᬫᬶᬢᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬳᬚᭃᬂᬳᬃᬱᬦᬵᬣ᭛ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬆᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦᬲᬵᬰ᭄ᬭ᭞ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬦ᭄ᬦᬶᬭᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ ᬫᬭᬂᬦᬭᬧᬢᬶᬲᭀᬦ᭄ᬥ᭞ᬧᬗᬃᬱᬦ᭄ᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬦᬃᬧᬢᬶ᭞ᬲᬶᬭᬳᬧᬫᬶᬬᬃᬱᬶ᭞ᬰ᭄ᬭᬷᬫᬕᬤᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬮᭀᬓᬾᬂᬧ᭄ᬭᬫᬸᬤᬶᬢ᭞ᬤᬶᬯᬲᬢᬦ᭄ᬦᬃᬱᬓ᭄ᬭᬫᬶ᭞ᬧᬶᬦ᭄ᬦᬃ ᬩᬸᬢᬦ᭄‌‌ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬂᬧᬭᬭᬵᬚᬭᬵᬚ᭛ᬳᬸᬫᬢᬸᬃᬦᬃᬧᬢᬶᬲᭀᬦ᭄ᬥ᭞ᬧᬸᬓᬸᬮᬸᬦ᭄ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬫᬶᬬᬃᬱ᭞ᬫᬕᬤᬰ᭄ᬭᬷᬘᬶᬢ᭄ᬭᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬭᬢᬸᬳᬫ᭄ᬩᭂᬕ᭄ᬧᬵᬡ᭄ᬥᬶᬢᬵᬤᬶ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂ ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬗᭂᬫᬲᬶᬦ᭄᭞ᬰ᭄ᬭᬷᬘᬶᬢ᭄ᬭᬥᬃᬱ᭄ᬫᬧᬸᬓᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄ᬢᬭᬸᬡ᭞ᬓᬂᬕᬸᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦᬭᬧᬢᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬯᬷᬭᬾᬂᬧ᭄ᬭᬂᬦᬵᬫᬭᬤᬾᬦ᭄ᬘᬶᬢ᭄ᬭᬵᬗ᭄ᬕᬤ᭛ᬧᬫ᭄ᬩᬚᭂᬂᬗᬶ
Auto-transliteration
[13 12B] 13 , yendurungnengmahespati, sayĕktikangparāji, tanwusipangaraḥhipun, panmongsakalakonnana, hamĕngkupanūkṣmanningśrī, nanghinghiya‐ hurungsamipararāja /// wusnyānglingr̥ĕsyinārada, musnamarangngawiyati, sangprabhu'ār̀jjunasāśra, cumĕplongtyasnyamiyar̀syi, luwar̀saking‐ sĕmedi, ngrangsukbhūṣaṇakaprabhun, mijiljawisinnebā, hingsagungparanar̀pati, pĕpak'hander̀satriyalanpradipatya /// tĕdhakkeśrīma hārāja, ginar̥ĕbĕgparawi, lunggyengsinghāsanar̥ĕtna, ‐kucĕmsagungkanghanangkil, tanpahujwalasami, lir̀sudamalansuteng [13 13A] 13 su, kangpararatudomas, kontapsunar̀ringhyangrawi, sinasmitanĕmbaḥhajönghar̀ṣanātha /// sangprabhu'ār̀jjunasāśra, pangandikanniraharis, marangnarapatisondha, pangar̀ṣanningpranar̀pati, sirahapamiyar̀syi, śrīmagadaputrannipun, kalokengpramudita, diwasatannar̀ṣakrami, pinnar̀ butandenningpararājarāja /// humatur̀nar̀patisondha, pukulunhinggiḥmiyar̀ṣa, magadaśrīcitradhar̀mma, ratuhambĕgpāṇdhitādi, nanghing sampunngĕmasin, śrīcitradhar̀ṣmapukulun, putrannipuntaruṇa, kanggumantyanarapati, prawīrengprangnāmaradencitrānggada /// pambajĕngngi

Leaf 13

gaguritan-mayaspati 13.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭓ 13B] ᭑᭓ ᬭᬯᬦᭀᬤ᭄ᬬ᭞ᬦᬵᬫᬋᬢ᭄ᬦᬘᬶᬢᬺᬯᬢᬷ᭞ᬤᬶᬯᬲᬢᬦ᭄ᬳᬃᬱᬓ᭄ᬭᬫ᭞ᬧᬶᬦᬃᬩᬸ᭠ᬢᬦ᭄ᬦᬶᬂᬧᬭᬵᬚᬶ᭞ᬫᬮᬄᬳᬶᬂᬫᬗ᭄ᬓᬾᬫᬓ᭄ᬱᬶᬄ᭞ᬳᬄᬣᬂᬯᬶᬤᬃᬪᬧᬸᬓᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬢᬸᬕᬸᬃ ᬦᬵᬕ᭄ᬭᬶᬫᬕᬤ᭞ᬧᬗ᭄ᬮᬫᬃᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬢᬶᬦᬫ᭄ᬧᬶᬓ᭄᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬦᬵᬣᬾᬂᬯᬶᬤᬃᬪᬲᭂᬤ᭄ᬬᬫᬰᬾᬱ᭛ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬆᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦᬲᬵᬰ᭄ᬭ᭞ᬓᬧᬶᬢ᭄ᬢᬾᬂᬢ᭄ᬬᬲ᭄ᬦ᭄ᬬᬫᬶᬬᬃᬱᬶ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᭀ ᬦᭀᬧᬭᬭᬵᬚ᭞ᬧᬥᬤᬯᬸᬄᬳᬦᬦᬸᬮᬶ᭞ᬲᬫᬓ᭄ᬢᬳᬶᬂᬗᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬲᬸᬦ᭄ᬦᬃᬱᬢᬸᬮᬸᬂᬧ᭄ᬭᬂᬧᬸᬧᬸᬄ᭞ᬫᬭᬂᬦᬵᬣᬾᬂᬫᬕᬤ᭞ᬤᬾᬭᬾᬂᬢᬸᬢᬸᬕ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬭᬵᬗ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬧᬦ᭄ᬓᬲ᭠ ᬭᬸᬭᬳᬤᬾᬦ᭄ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢ᭞᭛ᬫᬶᬬᬓ᭄ᬱᬕᬸᬂᬓᬂᬲᬾᬯᬓ᭞ᬚᬸᬫᬸᬚᬸᬕ᭄ᬗᬃᬱᬦᬃᬧᬢᬶ᭞ᬘᬓᭂᬢ᭄ᬢᬶᬂᬗᬃᬱᬦ᭄ᬦᬶᬂᬤᬫ᭄ᬧᬃ᭞ᬗᬸᬗ᭄ᬓᬸᬃᬭᬓᭂᬦ᭄ᬢᬂᬧᬭᬵᬚᬶ᭞ᬢᬸᬫᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬬᬵ [᭑᭔ 14A] ᭑᭔ ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬘᬶᬗᬓ᭄ᬱᬕᬸᬂᬓᬂᬗᬦ᭄ᬤᬸᬮᬸ᭞ᬦᬃᬓ᭄ᬓᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬧᬦᬹᬓ᭄ᬱ᭄ᬫ᭞ᬮᬦ᭄ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬦᬾᬰ᭄ᬭᬷᬪᬹᬧᬢᬶ᭞ᬓᬂᬲᬯᭂᬦ᭄ᬦᬾᬄᬳᬦ᭄ᬤᬸᬕᬮᬫᬸᬦ᭄ᬰᬦ᭄ᬢᬦ᭛ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬾᬫᬶᬭᬶᬩ᭄ᬩᬾᬓᬂᬯᬃᬡ᭄ᬦ᭞ ᬚᬫ᭄ᬩᬾᬦᭀᬫ᭄ᬧᬶᬦ᭄ᬦᬭᬓᬮᬶᬄ᭞ᬲ᭄ᬥᭂᬗᬾᬓᬓᬲᬸᬫᭂᬗ᭄ᬓ᭞ᬮᬦ᭄ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬦᬾᬰ᭄ᬭᬷᬪᬹᬧᬢᬶ᭞ᬯᭂᬦ᭄ᬦᭂᬲ᭄ᬲᬶᬂᬘᬄᬳ᭄ᬬᬲᬫᬶ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄ᬮᬶᬂᬧᬦ᭄ᬦ᭄ᬬᬶᬧ᭄ᬢᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬕᬸᬗ᭄ᬳᬶᬂᬧ᭠ ᬭᬭᬵᬚ᭞ᬦᬃᬓ᭄ᬓᬬᬾᬦ᭄ᬲᬸᬤᬭᬬᭂᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬶᬮᬲᬫᬶᬓᬶᬦᬾᬦ᭄ᬥᭂᬮ᭄ᬮᬓᭂᬦ᭄ᬓᬾᬯᬮ᭛ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬆᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦᬲᬵᬰ᭄ᬭ᭞ᬧᬗᬦ᭄ᬥᬶᬓᬦ᭄ᬦᬶᬭᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬩᬕᬾᬓᬂᬮ ᬕᬶᬬᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢ᭞ᬲᬧᬢᬦᬵᬫᬦ᭄ᬦᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬦ᭄ᬦᬾᬗᬃᬱᬫᬫᬶ᭞ᬳᬶᬂᬗᭂᬦ᭄ᬤᬶ᭠ᬓᬯᬶᬚᬶᬮ᭄ᬮᬦ᭄ᬫᬸ᭞ᬮᬦ᭄ᬲᬧᬓᬂᬗᬬᭀᬕ᭞ᬯᬃᬡ᭄ᬦᬫᬸᬩᬕᬸᬲ᭄ᬋᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬫᬸᬂᬘᬘ
Auto-transliteration
[13 13B] 13 rawanodya, nāmar̥ĕtnacitr̥ĕwatī, diwasatanhar̀ṣakrama, pinar̀bu‐tanningparāji, malaḥhingmangkemaksyiḥ, haḥthangwidar̀bhapukulun, tugur̀ nāgrimagada, panglamar̀hipuntinampik, nanghingnāthengwidar̀bhasĕdyamaśeṣa /// sangprabhu'ār̀jjunasāśra, kapittengtyasnyamiyar̀syi, yenmangko nopararāja, padhadawuḥhananuli, samaktahingngajurit, sunnar̀ṣatulungprangpupuḥ, marangnāthengmagada, derengtutugdennirāngling, pankasa‐ rurahadensĕmantriprapta, /// miyakṣagungkangsewaka, jumujugngar̀ṣanar̀pati, cakĕttingngar̀ṣanningdampar̀, ngungkur̀rakĕntangparāji, tumungkuldenyā [14 14A] 14 linggiḥ, cingakṣagungkangngandulu, nar̀kkanunggalpanūkṣma, lan'gustinneśrībhūpati, kangsawĕnneḥhandugalamunśantana /// dennemiribbekangwar̀ṇna, jambenompinnarakaliḥ, sdhĕngekakasumĕngka, lan'gustinneśrībhūpati, wĕnnĕssingcaḥhyasami, tunggillingpannyiptannipun, sagunghingpa‐ rarāja, nar̀kkayensudarayĕkti, milasamikinendhĕllakĕnkewala /// sangprabhu'ār̀jjunasāśra, pangandhikanniraharis, bagekangla giyaprapta, sapatanāmannireki, praptannengar̀ṣamami, hingngĕndi‐kawijillanmu, lansapakangngayoga, war̀ṇnamubagusr̥ĕspati, mungcaca

Leaf 14

gaguritan-mayaspati 14.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭔ 14B] ᭑᭔ ᬦ᭄ᬥᬾᬢ᭄ᬓᬢᬸᬭᬂᬧᬭᬶᬓ᭄ᬭᬫ᭛ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬢᬦ᭄ᬗᬗ᭄ᬕᭀᬮᬭᬧᬦ᭄᭞ᬫᬶᬬᬓ᭄ᬱᬕᬸᬂᬓᬂ᭠ᬗᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭞ᬮᬄᬢᬳᬧᬲᭂᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬚᬸᬫᬸᬚᬸᬕ᭄ᬕᬶᬂᬗᬃᬱᬫᬫᬶ᭞ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬤᬸᬓ᭄ᬫᬶᬬᬃᬱᬶ᭞ᬢᬶᬦᬶᬫ᭄ᬩᬮᬦ᭄ᬲᬂᬗᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬗ᭄ᬭᬲᬓᬤᬸᬤᭀᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬳᬸᬫᬢᬸᬃᬲᬳᬯᭀᬢ᭄ᬲᬭᬷ᭞ᬳᬂᬗᬺᬋᬧ᭄ᬧᬤᬸᬄᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬰ᭄ᬭᬷᬫᬳᬵᬭᬵᬚ᭛ᬫᬸᬕᬶᬢᬤᬾᬦ᭄ᬦᬫ᭄ᬧᬸ᭠ ᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬦ᭞ᬲᬮᬄᬲᭀᬮᬄᬳᬾᬓᬂᬗᬩ᭄ᬤᬶ᭞ᬭᬾᬄᬦᬶᬂᬗᬸᬓᬶᬃᬓᬶᬭᬂᬧ᭄ᬭᬚ᭞ᬰᬹᬦ᭄ᬬᬓ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬦᬶᬂᬦᬵᬕᬭᬷ᭞ᬓᬯᬸᬮᬧᬸᬦ᭄ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬦᬶᬲ᭄ᬢᬓᬯᬶᬚᬶᬮᬦ᭄ᬳᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬧᬧᬵ᭠ ᬓᬯ᭄ᬮᬲ᭄ᬳᬃᬱ᭞ᬯᬸᬓᬶᬃᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄ᬳᬮᬶᬢ᭄᭞ᬓᬂᬗᬬᭀᬕᬫᬳᬵᬃᬱᬶᬚᬢᬶᬲᬧᬹᬃᬡ᭄ᬦ᭛ᬫᬶᬮᬵᬫ᭄ᬩᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬲᬸᬫᬾᬯ᭞ᬳᬶᬂᬗᬃᬱᬚᭂᬂᬓᬂᬲᬶᬦᬶᬯᬶ᭞ᬲᬸᬫᭂᬤ᭄ᬬᬳᬗᬾᬲ᭄ᬢᬸ [᭑᭕ 15A] ᭑᭕ ᬧᬤ᭞ᬳᬗ᭄ᬮᬩᬸᬄᬢᬧᬓ᭄ᬓᬶᬂᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬫᬶᬬᬃᬱᬫᬾᬲᭂᬫ᭄ᬫᬶᬂᬓᬮ᭄ᬪᬸ᭞ᬳᬮᭀᬤᬾᬦ᭄ᬦ᭄ᬬᬵᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬬᬮᬶᬯᬢ᭄ᬢᬭᬶᬫᬫᬫᬶ᭞ᬲᬶᬭᬦᭂᬤ᭄ᬬᬗᬯᬸᬮ ᬩᬾᬮᬦ᭄ᬦᬶᬂᬧᬧᬵ᭛ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬢᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬧᬲᬚ᭞ᬫᬦᬯᬓᬤᬸᬯᬸᬂᬯᬸᬭᬶ᭞ᬲᬶᬭ᭠ᬲᬸᬯᬶᬢᬫᬭᬶᬂᬗ᭄ᬯᬂ᭞ᬳᬧᬓᬂᬲᬶᬭᬧᬾᬗᬶᬦ᭄ᬦᬶ᭞ᬮᬶᬃᬭᬶᬂᬯ᭄ᬯᭀᬂᬲᬸᬫᭂᬤ᭄ᬬᬵᬫ᭄ᬭᬶᬄ᭞ᬧᭂᬭᬓ᭄ᬧ ᬜ᭄ᬦᭂᬗᬦ᭄ᬭᬢᬸ᭞ᬲᬬᭂᬓ᭄ᬢᬶᬳᬃᬱᬫᬸᬮᬢ᭄᭞ᬳᬶᬂᬢᬶᬦ᭄ᬥᬓ᭄ᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫᬬᭂᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬧ᭄ᬮᬾᬮᬸᬧ᭄ᬓᬩᬾᬄᬳᬶᬓᬂᬲᬶᬭᬲᭂᬤ᭄ᬬ᭛ᬫ᭄ᬭᬶᬄᬫᬹᬮ᭄ᬬᬢᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬃᬚ᭞ᬫ᭄ᬭᬶᬄᬢ᭄ᬢᬫᬦᬶᬲ᭄ᬢᬧᬶ᭠ ᬦᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬮᬄᬢᬳᬶᬓᬂᬢᬸᬳᬸᬦ᭄ᬦᬶᬂᬗ᭄ᬯᬂ᭞ᬳᬧᬬᬲᬶᬭᬧᬾᬗᬶᬦ᭄ᬦᬶ᭞ᬩᬲᬳᬶᬂᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬳᭂᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬦᬾᬯ᭄ᬯᭀᬂᬩᬸᬲᬸᬓ᭄ᬩᬸᬲᬸᬓ᭄᭞ᬳᬤᬶᬕᬸᬂᬳᬤᬶᬕᬸᬡ᭄ᬦ᭞ᬲᬦᬓ᭄ᬓᬶᬭ
Auto-transliteration
[14 14B] 14 ndhetkaturangparikrama /// praptatannganggolarapan, miyakṣagungkang‐nganangkil, laḥtahapasĕdyannira, jumujuggingngar̀ṣamami, sĕmantridukmiyar̀syi, tinimbalansangngaprabhu, ngrasakadudonnira, humatur̀sahawotsarī, hangngr̥ĕr̥ĕppaduḥgustiśrīmahārāja /// mugitadennampu‐ ntĕnna, salaḥsolaḥhekangngabdi, reḥningngukir̀kirangpraja, śūnyakramanningnāgarī, kawulapunsĕmantri, nistakawijilanhulun, papā‐ kawlashar̀ṣa, wukir̀sangkannipunhalit, kangngayogamahār̀syijatisapūr̀ṇna /// milāmbapraptasumewa, hingngar̀ṣajĕngkangsiniwi, sumĕdyahangestu [15 15A] 15 pada, hanglabuḥtapakkinggusti, sangprabhumahespati, miyar̀ṣamesĕmmingkalbhu, halodennyāngandika, yaliwattarimamami, siranĕdyangawula belanningpapā /// nanghingtahingsunpasaja, manawakaduwungwuri, sira‐suwitamaringngwang, hapakangsirapenginni, lir̀ringwwongsumĕdyāmriḥ, pĕrakpa ñnĕnganratu, sayĕktihar̀ṣamulat, hingtindhak'huttamayĕkti, kaplelupkabeḥhikangsirasĕdya /// mriḥmūlyatanhantuk'har̀ja, mriḥttamanistapi‐ nanggiḥ, laḥtahikangtuhunningngwang, hapayasirapenginni, basahingmahespati, hĕnggonnewwongbusukbusuk, hadigunghadiguṇna, sanakkira

Leaf 15

gaguritan-mayaspati 15.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭕ 15B] ᭑᭕ ᬓᬂᬧᬭᬵᬚᬶ᭞ᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬦᬾᬧᬥᬓᬤᭂᬋᬂᬳᬲᬶᬄᬫᬭᬶᬂᬗ᭄ᬯᬂ᭛ᬳᬫᬸᬂᬲᬸᬓᬯ᭄ᬯᭀᬂᬧᬫᬶᬢ᭄ᬭ᭞ᬧᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮᬦ᭄ᬫᬹᬥᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬫᬢᬸᬃᬢᬸᬃᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬩᭀᬢᭂᬦ᭄ᬦ᭄ᬬᬸᬧ᭄ᬦᬓᬂᬗᬩ᭄ᬤᬶ᭞᭠ ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬕᬶᬄᬬᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬤ᭄ᬬᬲ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬫᬸᬮ᭄ᬬᬳᬃᬚ᭄ᬚᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬂᬗᬩ᭄ᬤᬶᬓᬶᬦ᭄ᬦᬃᬱᬓ᭄ᬦ᭞᭠ᬢᭂᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬦᬶᬂᬗᬕᭂᬫ᭄ᬢᬸᬭᬗ᭄ᬕᬶ᭞ᬳᬶᬓᬂᬗᬩ᭄ᬤᬶᬲᬢᬸᬳᬸᬯᬶᬚᬶᬮ᭄ᬮᬶᬂᬦᬶᬲ᭄ᬢ᭛ᬧᬭᬦ᭄ᬢᬮᬫᬸᬦ᭄ᬦ᭄ᬬᬶ ᬧ᭄ᬢᬳ᭞ᬳᬶᬂᬓᬫᬹᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬸᬓᬲᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬆᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦᬲᬵᬰ᭄ᬭ᭞ᬋᬜ᭄ᬘᭂᬫ᭄ᬢ᭄ᬬᬲ᭄ᬦᬶᬭᬫᬶᬬᬃᬱᬶ᭞ᬫᬾᬲᭂᬫ᭄ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬬᬮᬶᬯᬢ᭄ᬢᬭᬶᬫᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬲᬶᬭ ᬓᬸᬤᬸᬫᭂᬓ᭄ᬱ᭞ᬳᬗᬩ᭄ᬤᬶᬳᬶᬂᬚᭂᬦ᭄ᬦᭂᬂᬫᬫᬶ᭞ᬦᭂᬤ᭄ᬬᬧᬧᬵᬧᬶᬭᬩᬭᬵᬦ᭄ᬫᬸᬳᬃᬚ᭛ᬳᬾᬄᬢᬦᬭᬧᬢᬶᬲᭀᬦ᭄ᬥ᭞ᬳᬶᬓᬶᬢᬶᬹᬲᬶᬳᬤᬶᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬦᭂᬤ᭄ᬬᬫᬶᬮᬸᬫᬧᬵᬲᬶ᭠ [᭑᭖ 16A] ᭑᭖ ᬭ᭞ᬓᬦ᭄ᬢᬶᬦᭂᬦ᭄ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸᬦᬵᬕᬭᬷ᭞ᬕᬸᬂᬳᬶᬓᬂᬧ᭄ᬭᬤᬶᬧᬢᬶ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬲᬫᭂᬓ᭄ᬢᬳᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂᬧᬸᬧᬸᬄ᭞ᬓᬩᬾᬄᬧᬦ᭄ᬦᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬕᬯ᭞ᬫ᭄ᬭᬶᬂᬫᬕᬤᬩᬦ᭄ᬢᬸᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬫᬶᬬᬃᬱᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬕᬃ᭠ ᬚ᭄ᬚᬶᬢ᭄ᬢᬾᬂᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭛ᬳᬾᬗᭂᬢ᭄ᬯᭂᬮᬶᬗᬾᬓᬂᬭᬵᬫ᭞ᬰᬷᬖ᭄ᬭᬫᬢᬸᬃᬳᬯᭀᬢ᭄ᬲᬭᬷ᭞᭠ᬧᬸᬓᬸᬮᬸᬦ᭄ᬰ᭄ᬭᬷᬫᬳᬵᬭᬵᬚ᭞ᬤᬾᬳᬃᬱᬢᬶᬦ᭄ᬤᬓ᭄ᬧ᭄ᬭᬶᬩᬤᬶ᭞ᬩᬩᬦ᭄ᬢᬸᬳᬶᬂᬗᬚᬸᬭᬶᬢ᭄ ᬧᬶᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬕᬸᬂᬗᬶᬂᬫᭂᬂᬲᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬦᬭᬧᬢᬶᬫᬕᬤ᭞ᬰ᭄ᬭᬷᬪᬹᬧᬢᬶᬗᬦ᭄ᬥᬶᬓᬵᬭᬶᬲ᭄᭞ᬭᬢᬸᬳᬕᬸᬂᬯᬶᬤᬃᬪᬵᬥᬃᬫ᭄ᬫᬯᬰᬾᬱ᭛ᬗᬯᬸᬮᬓᭂᬦ᭄ᬧᬭᬭᬵᬚ᭞ᬫᬸᬮ ᬦᬾᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬶᬩᬤᬶ᭞ᬦᬶᬦ᭄ᬥᬓᬶᬩᬩᬦ᭄ᬢᬸᬳᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂ᭞ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬫᬢᬸᬃᬯᭀᬢ᭄ᬲᬭᬷ᭞ᬓᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬦᬶᬲ᭄ᬢᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬦᬶᬦ᭄ᬥᬓ᭄ᬓᬶᬂᬳᬶᬂᬗᬧ᭄ᬭᬂᬳᬫᬸᬂ᭞ᬫᭂᬂᬲᬄᬭᬢᬸᬯᬶᬤᬃᬪ᭞ᬧᬶᬦ᭄ᬢᭂ
Auto-transliteration
[15 15B] 15 kangparāji, nggonnepadhakadĕr̥ĕnghasiḥmaringngwang /// hamungsukawwongpamitra, pakumpulanmūdhabuddhi, sĕmantrimatur̀tur̀sĕmbaḥ, botĕnnyupnakangngabdi, ‐ lamunmanggiḥyagusti, dyastunmulyahar̀jjannipun, kangngabdikinnar̀ṣakna, ‐tĕngganningngagĕmturanggi, hikangngabdisatuhuwijillingnista /// parantalamunnyi ptaha, hingkamūlyansukasinggiḥ, sangprabhu'ār̀jjunasāśra, r̥ĕñcĕmtyasniramiyar̀syi, mesĕmngandikaharis, yaliwattarimahingsun, yensira kudumĕkṣa, hangabdihingjĕnnĕngmami, nĕdyapapāpirabarānmuhar̀ja /// heḥtanarapatisondha, hikitiūsihadisĕmantri, nĕdyamilumapāsi‐ [16 16A] 16 ra, kantinĕntunggunāgarī, gunghikangpradipati, densamĕktahingprangpupuḥ, kabeḥpanningsun'gawa, mringmagadabantujurit, dukmiyar̀ṣasĕmantrigar̀‐ jjittengdriya /// hengĕtwĕlingekangrāma, śīghramatur̀hawotsarī, ‐pukulunśrīmahārāja, dehar̀ṣatindakpribadi, babantuhingngajurit pintĕn'gungngingmĕngsaḥhipun, narapatimagada, śrībhūpatingandhikāris, ratuhagungwidar̀bhādhar̀mmawaśeṣa /// ngawulakĕnpararāja, mula nehingsunpribadi, nindhakibabantuhingprang, sĕmantrimatur̀wotsarī, kalangkungnistagusti, nindhakkinghingngapranghamung, mĕngsaḥratuwidar̀bha, pintĕ

Leaf 16

gaguritan-mayaspati 16.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭖ 16B] ᭑᭖ ᬦ᭄ᬯᬯ᭄ᬭᬢ᭄ᬢᬶᬂᬗᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬦᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬸᬤᬸᬄᬳᬶᬂᬧᬭᬭᬢᬸᬧᬗᬃᬱ᭛ᬧᬦ᭄ᬫᬓ᭄ᬱᬶᬄᬓᬕᭃᬗᬦ᭄ᬮᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬸᬭᬢᬸᬓᬂᬧᬫᬶᬗ᭄ᬓᬶᬂ᭞ᬫᭂᬂᬲᬄᬭᬢᬸᬳᬶᬂᬯᬶᬤᬃᬪ᭞ᬳᬲ᭄ᬥᭂᬂᬢᬦ᭄ᬤᬶᬂᬳᬶᬂ ᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬧᬸᬓᬸᬮᬸᬦ᭄ᬳᬶᬓᬂᬗᬩ᭄ᬤᬶ᭞ᬤᬢᬦ᭄ᬲᬓᬶᬂᬓᬫᬶᬧᬸᬭᬸᬦ᭄᭞ᬮᬸᬫᬓᬸᬳᬶᬂ᭠ᬲᬓᬃᬱ᭞ᬲᬓᬶᬂᬓᭂᬤᬄᬳᬗ᭄ᬮᬫ᭄ᬧᬳᬶ᭞ᬳᬶᬂᬗᬬᬄᬢᬦ᭄ᬧᬤᬸᬓᬲᬂᬪᬶᬦᬫᬵᬭ᭛ᬳᬶ ᬓᬂᬩᬩᬦ᭄ᬢᬸᬗᬬᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬓᬾᬗᬶᬦᬦᬳᬶᬓᬂᬗᬩ᭄ᬤᬶ᭞ᬫᭂᬂᬲᬄᬭᬢᬸᬳᬶᬂᬯᬶᬤᬃᬪ᭞ᬲᬕᭂᬦ᭄ᬥᬶᬂᬗᬶᬧᬸᬦ᭄ᬳᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬭᬶᬲ᭄᭞ᬬᬮᬶᬯᬢ᭄ᬢᬭᬶᬫᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸ ᬦ᭄᭞ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬧ᭄ᬭᬲᭂᬢ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬢ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬲᬸᬦ᭄ᬓᬸᬤᬸᬦᬶᬦ᭄ᬤᬓᬶ᭞ᬓ᭄ᬭᬡᬳᬩᭀᬢ᭄ᬫᬸᬂᬲᬸᬄᬭᬢᬸᬳᬶᬂᬯᬶᬤᬃᬪ᭛ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬤᬺᬂᬳᬢᬸᬃᬭᬶᬭ᭞ᬧᬋᬂᬢᬦ᭄ᬧᬋᬗᭂᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬂᬗᬩ᭄ᬤᬶ [᭑᭗ 17A] ᭑᭗ ᬢᬸᬃᬧ᭄ᬚᬄᬕᭂᬲᬂ᭞ᬫᭂᬓ᭄ᬱᬓᭂᬤᬄᬳᬗ᭄ᬮᬫ᭄ᬧᬳᬶ᭞ᬗᬬᬳᬦ᭄ᬫᬕᬸᬢ᭄ᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬳᬫᬸᬂᬫᬭᬶᬗᬧᬸᬓᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬧᬦ᭄ᬦᬓᬯᬦ᭄ᬲᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬧᬢᬶᬗᬮ᭄ᬮᬶᬂᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬰ᭄ᬭᬷᬦ ᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬫᬾᬲᭂᬫ᭄ᬗᬸᬦᬤᬶᬓᬾᬂᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭛ᬳᬧᬦ᭄ᬢᬲᬃᬯᬶᬳᬜᬯᬂ᭞ᬯᬗᬸᬦ᭄ᬦᬦ᭄ᬦᬶᬭᬾᬂᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬲᭂᬫᬸᬦ᭄ᬦᬾᬲᭂᬤᭂᬧ᭄ᬯᬶᬍᬢ᭄ᬢᬦ᭄᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬲᬶᬂᬧᬫᬸᬮᬸᬯᬶᬗᬶᬢ᭄᭞ᬢᬾᬚ ᬦᬾᬢᭂᬢᭂᬕ᭄ᬢᬶᬢᬶᬄ᭞ᬚᬢ᭄ᬫᬶᬓᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫᬾᬂᬢᭂᬫ᭄ᬩᬸᬂ᭞ᬓᬬᬓᬮᬫᬸᬦ᭄ᬩᬶᬲ᭞ᬗᭂᬦᬓᭂᬦ᭄ᬳᬶᬂᬓᬃᬱᬫᬫᬶ᭞ᬦᭀᬭᬦᬶᬱ᭄ᬝᬬᬾᬦ᭄ᬤᬤᬶᬬᬯᬓᬶᬮ᭄ᬮᬶᬗ᭄ᬯᬂ᭛ᬤᬲᬃᬢ᭄ᬭᬄᬯᬶᬓᬸᬳᬸ ᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬤᬲᬃᬭᬾᬳᬗᬺᬲ᭄ᬧᬢᬾᬦ᭄ᬦᬶ᭞ᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄ᬢᬸᬳᬸᬦ᭄ᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬯᬷᬭ᭞ᬧᭂᬱ᭄ᬝᬶᬳᬗᭂᬲ᭄ᬢᬲ᭄ᬲᬓᬃᬤᬶ᭞ᬦᬤ᭄ᬬᬗᬦ᭄ᬥᬶᬓᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬮᬄᬳᬶᬬᬬᬬᬶᬲᬸᬦ᭄ᬢᬸᬭᬸᬢ᭄᭞ᬳᬧ
Auto-transliteration
[16 16B] 16 nwawrattingngajurit, nadyannuduḥhingpararatupangar̀ṣa /// panmaksyiḥkagönganlampaḥ, dyanturatukangpamingking, mĕngsaḥratuhingwidar̀bha, hasdhĕngtandinghing jurit, pukulunhikangngabdi, datansakingkamipurun, lumakuhing‐sakar̀ṣa, sakingkĕdaḥhanglampahi, hingngayaḥtanpadukasangbhinamāra /// hi kangbabantungayuddha, kenginanahikangngabdi, mĕngsaḥratuhingwidar̀bha, sagĕndhingngipunhajurit, sangprabhungandikāris, yaliwattarimahingsu n, sĕmantriprasĕttyanta, nanghingsunkudunindaki, kraṇahabotmungsuḥratuhingwidar̀bha /// sĕmantridr̥ĕnghatur̀rira, par̥ĕngtanpar̥ĕngĕgusti, kangngabdi [17 17A] 17 tur̀pjaḥgĕsang, mĕkṣakĕdaḥhanglampahi, ngayahanmagutjurit, hamungmaringapukulun, pannakawansatunggal, dadospatingallingjurit, śrīna rendramesĕmngunadikengdriya /// hapantasar̀wihañawang, wangunnannirengsĕmantri, sĕmunnesĕdĕpwil̥ĕttan, bagussingpamuluwingit, teja netĕtĕgtitiḥ, jatmikahuttamengtĕmbung, kayakalamunbisa, ngĕnakĕnhingkar̀ṣamami, noraniṣṭayendadiyawakillingwang /// dasar̀traḥwikuhu ttama, dasar̀rehangr̥ĕspatenni, pantĕstuhunningprawīra, pĕṣṭihangĕstassakar̀di, nadyangandhikaharis, laḥhiyayayisunturut, hapa

Leaf 17

gaguritan-mayaspati 17.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭗ 17B] ᭑᭗ ᬲᬓᬃᬱᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬓᬸᬤᬸᬮᬸᬫᬓᬸᬲᬸᬦ᭄ᬢᬸᬤᬶᬂ᭞ᬩᬦ᭄ᬢᬸᬳᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬲᬶᬭᬳᬗᬗ᭄ᬕᭀᬯ᭛ᬲᬓᬧ᭄ᬭᬩᭀᬦ᭄ᬦᬶᬂᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬤᬤᬶᬬᬧᬲᬶᬮᬶᬄᬫᬫᬶ᭞ᬲᬸᬦ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᬾᬦ᭄ᬦᭂᬦ᭄ᬘᬢᬸᬃᬭ᭠ ᬚ᭞ᬤᬤᬶᬬᬓᭀᬦ᭄ᬥᬂᬗᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬓᬮᬶᬗ᭄ᬕᬧᬢᬶ᭞ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬓᬾᬢᬸᬘᭀ᭠ᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬓᬾᬢᬸ᭞ᬮᬦ᭄ᬦᬵᬣᬯᬶᬱᬩᬚ᭄ᬭ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬲᬶᬭᬲᬾᬦᬧᬢᬶ᭞ᬧᬧᬢ᭄ᬳᬶᬓᬸᬳᬜ᭄ᬚ ᬕᬦ᭄ᬦᬶᬲᬭᬾᬄᬳᬶᬭ᭛ᬩᬾᬲᬸᬓ᭄ᬤᬤᬶᬦ᭄ᬦᬶᬂᬗᬬᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬬᬳᬶᬓᬸᬳᬤᬸᬦ᭄ᬦᭂᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬳᬦᬧᬓᭀᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬫᭀᬂᬲᬦᬓᬂᬦᭂᬤ᭄ᬬᬳᬸᬭᬶᬧ᭄᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬢᬶᬯᬲ᭄ᬲᬶᬂᬚᬸ ᬭᬶᬢ᭄᭞ᬲᬬᭂᬓ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬦᬾᬢ᭄ᬫᬄᬍᬩᬸᬃ᭞ᬳᬾᬄᬧ᭄ᬭᬪᬸᬯᬶᬱᬩᬚ᭄ᬭ᭞ᬫᬶᬯᬄᬰ᭄ᬭᬷᬓᬮᬶᬗ᭄ᬕᬧᬢᬶ᭞ᬘᭀᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬓᬾᬢᬸᬮᬯᬦ᭄ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬓᬾᬢᬸᬭᬵᬚ᭛ᬩᬾᬲᬸᬓ᭄ᬧᬥᬤᬾᬦ᭄ᬲ [᭑᭘ 18A] ᭑᭘ ᬫᭂᬓ᭄ᬢ᭞ᬲᬓᬧ᭄ᬭᬩᭀᬦ᭄ᬦᬶᬂᬗᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᬾᬓ᭄ᬓᬓᭂᬦ᭄ᬲᬶᬭ᭞ᬮᬓᬸᬦᬾᬬᬬᬶᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬩᬩᬦ᭄ᬢᬸᬳᬶᬂᬗᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬧᭀᬫᬓᬩᬾᬄᬯ᭄ᬓᬲ᭄ᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄᭞ ᬲᬶᬭᬧᬥᬳᬦᬹᬢ᭄ᬢ᭞ᬲᬭᬾᬄᬳᬾᬬᬬᬶᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬬᭂᬓ᭄ᬢᬶᬮᬸᬧᬸᬢ᭄ᬲᬧᬓᭀᬦᬾᬮᬓᭀᬦ᭄ᬦᬦ᭛ᬳᬗ᭄ᬭᬾᬄᬲᬚ᭄ᬭᭀᬦ᭄ᬦᬶᬂᬗᬬᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬫᬶᬯᬄᬓᬂᬲᬓᬃᬱᬫᬫᬶ᭞ᬫ ᬭᬂᬭᬢᬸᬳᬶᬂᬫᬕᬤ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬦᬳᬶᬂᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬓᬧᬢ᭄ᬲᬦ᭄ᬥᬶᬓᬲᬫᬶ᭞᭠ᬰ᭄ᬭᬷᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬦᬸᬮ᭄ᬬᬓᭀᬦ᭄ᬤᬸᬃ᭞ᬮᬸᬫᭂᬩ᭄ᬩᬾᬂᬤᬢᬸᬮᬬ᭞ᬩᬸᬩᬃᬲᬕᬸᬂᬧ᭄ᬭᬤᬶᬧᬢᬶ᭞ ᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬩᬶᬦᭂᬓ᭄ᬢᬾᬂᬦᬃᬧᬢᬶᬲᭀᬦ᭄ᬥ᭛ᬳᬶᬂᬤᬮᬸᬤᬢᬦ᭄ᬯᬶᬦᬃᬡ᭄ᬦ᭞᭠ᬳᬾᬜ᭄ᬚᬶᬂᬭᬳᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬶᬦᬭᬶᬗᬦ᭄᭞ᬪᬹᬱᬡᬲᬓᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀ
Auto-transliteration
[17 17B] 17 sakar̀ṣannira, kudulumakusuntuding, bantuhingprangnanghingsirahanganggowa /// sakaprabonningnarendra, dadiyapasiliḥmami, sunkantennĕncatur̀ra‐ ja, dadiyakondhangngireki, prabhukalinggapati, sūr̀yyaketuco‐ndraketu, lannāthawiṣabajra, nanghingsirasenapati, papat'hikuhañja gannisareḥhira /// besukdadinningngayuddha, yahikuhadunnĕnsami, lamunhanapakonnira, mongsanakangnĕdyahurip, lamuntiwassingju rit, sayĕktinnetmaḥl̥ĕbur̀, heḥprabhuwiṣabajra, miwaḥśrīkalinggapati, condraketulawansūr̀yyaketurāja /// besukpadhadensa [18 18A] 18 mĕkta, sakaprabonningngajurit, hingsunkantekkakĕnsira, lakuneyayisĕmantri, babantuhingngajurit, pomakabeḥwkashingsun, sirapadhahanūtta, sareḥheyayisĕmantri, yĕktiluputsapakonelakonnana /// hangreḥsajronningngayuddha, miwaḥkangsakar̀ṣamami, ma rangratuhingmagada, wussampunnahingsĕmantri, kapatsandhikasami, ‐śrīnarendranulyakondur̀, lumĕbbengdatulaya, bubar̀sagungpradipati, dyansĕmantribinĕktengnar̀patisondha /// hingdaludatanwinar̀ṇna, ‐heñjingrahadyansĕmantri, hapansampunpinaringan, bhūṣaṇasakingjro

Leaf 18

gaguritan-mayaspati 18.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭘ 18B] ᭑᭘ ᬦ᭄ᬦᬶᬂᬧᬸᬭᬷ᭞ᬫᬓᬸᬝᬪᬶᬦᬸᬓᬵᬰ᭄ᬭᬷ᭞ᬩᬤᭀᬂᬢᬶᬦᬸᬦ᭄ᬥᬵᬧᬶᬦ᭄ᬥᬓ᭄ᬭᬸᬦ᭄᭞ᬩᬶᬦᬶᬦ᭄ᬢᬂᬘᬶᬭᬶᬘᬓ᭄ᬭ᭞ᬕ᭄ᬮᬂᬓᬦᬳᬦ᭄ᬢᬶᬂᬳᬦ᭄ᬢᬶᬂ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬲᬫᬶᬳᬕᭂᬫ᭄ᬫᬶᬭᬄᬰ᭄ᬭᬷᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭛ᬮᬯ ᬦ᭄ᬭᬣᬦᬯᬋᬢ᭄ᬦ᭞ᬫ᭄ᬬᬯᬤ᭄ᬬᬓᬂᬫᬕᭂᬃᬲᬭᬷ᭞ᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄ᬚ᭄ᬭᭀᬧᬦ᭄ᬦᬶᬮᬶᬢᬦ᭄᭞ᬳᬦᭀᬫ᭄ᬳᬦᭀᬫ᭄ᬫᬸᬂᬲᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬕ᭄ᬮᬃᬦᬾᬂᬧᭀᬜ᭄ᬘᬦᬶᬢᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬦᬭᬧᬢᬶᬘ ᬢᬹᬃ᭞ᬲᬤᬬᬯᬸᬲ᭄ᬲᬫᭂᬓ᭄ᬢ᭞ᬲᬓᬧ᭄ᬭᬩᭀᬦ᭄ᬦᬶᬂᬗᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬧᬦ᭄ᬳᬗᬦ᭄ᬢᬶᬢᬶᬫ᭄ᬩᬮᬦ᭄ᬰ᭄ᬭᬷᬫᬳᬵᬭᬵᬚ᭛ᬰᬷᬖ᭄ᬭᬲᬫᬶᬳᬶᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬦ᭄᭞ᬮᬸᬫᭂᬩᭂᬢ᭄ᬲᬚ᭄ᬭᭀᬦ᭄ᬦᬶᬂᬧᬸ ᬭᬷ᭞ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬦ᭄ᬦᬶᬂᬗᬃᬱᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬘᬶᬗᬓ᭄ᬯᭀᬂᬲᬤᬍᬫ᭄ᬧᬸᬭᬷ᭞ᬫᬸᬮᬢ᭄ᬲᬂᬫᭀᬂᬓᬯᬓᬶᬮ᭄᭞ᬚᬸᬫ᭄ᬩᬸᬄᬮᬯᬦ᭄ᬲᬂᬗᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬓᭂᬫ᭄ᬩᬃᬭᬹᬧᬫ᭄ᬬᬂᬲ᭄ᬯᬭ᭞ᬲᬲᭀᬮᬄ [᭑᭙ 19A] ᭑᭙ ᬲᭀᬮᬄᬳᬾᬫᬶᬭᬶᬩ᭄᭞ᬘᬧ᭄ᬮᭂᬓ᭄ᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄‌‌ᬓᬮᬫᬸᬦ᭄ᬤᬤ᭄ᬬᬲᬸᬤᬭ᭛ᬓᬯᬸᬭᬶᬲᬕᬸᬂᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬢᬦ᭄ᬦᬦᬗᬸᬦ᭄ᬥᬳᬸᬲᬸᬓ᭄ᬓᬶ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬆᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦᬲᬵᬰ᭄ᬭ᭞ᬫᬾᬲᭂᬫ᭄ᬳ ᬗᬦ᭄ᬥᬶᬓᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬳᬾᬄᬢᬬᬬᬶᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬲᬚᬢᬶᬦ᭄ᬦᬾᬓᬃᬱᬦ᭄ᬦᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬢᬭᭀᬂᬧ᭄ᬭᬓᬵᬭ᭞ᬓᬂᬤᬤᬶᬮᬓᬸᬦᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬳᬶᬓᬂᬤᬶᬗᬶᬦ᭄‌‌ᬳᬶᬬᬩᬩ ᬦ᭄ᬢᬸᬗᬬᬸᬤ᭄ᬥ᭛ᬓᬧᬶᬦ᭄ᬤᭀᬦᬾᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬫᬕᬤ᭞ᬋᬢ᭄ᬦᬤᬾᬯᬷᬘᬶᬢ᭄ᬭᬯᬢᬷ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬲᬃᬢᬳᬃᬚ᭄ᬚᬦ᭄ᬦᬶᬂᬮᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬤᬸᬭᬸᬂᬤᬸᬯᬾᬲᭀᬭᬷ᭞ᬓ᭄ᬦᬦ᭄ᬦᬾᬲᬓᬳᬭᬶᬲ᭄ ᭞ᬫᭀᬂᬲᬩᭀᬤᭀᬢᬲᬶᬭᬾᬓᬸ᭞ᬫᬺᬬᭀᬕᬫ᭄ᬭᬶᬄᬲᭂᬫ᭄ᬩᬤ᭄ᬥ᭞ᬳᬶᬓᬸᬤ᭠ᬤᬶᬓᬃᬱᬫᬫᬶ᭞ᬳᬚᬯᬶᬧᬦ᭄ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬓᬮᬮᬶᬹᬫᬸᬦ᭄ᬫᬰᬾᬱ᭛ᬮᬄᬯᬲ᭄ᬧᬤᬳᬸᬫ
Auto-transliteration
[18 18B] 18 nningpurī, makuṭabhinukāśrī, badongtinundhāpindhakrun, binintangciricakra, glangkanahantinghanting, hapansamihagĕmmiraḥśrīnarendra /// lawa nrathanawar̥ĕtna, myawadyakangmagĕr̀sarī, prajuritjropannilitan, hanomhanommungsakti, haglar̀nengpoñcaniti, miwaḥnarapatica tūr̀, sadayawussamĕkta, sakaprabonningngajurit, panhangantitimbalanśrīmahārāja /// śīghrasamihingandikan, lumĕbĕtsajronningpu rī, praptanningngar̀ṣanarendra, cingakwongsadal̥ĕmpurī, mulatsangmongkawakil, jumbuḥlawansangngaprabhu, kĕmbar̀rūpamyangswara, sasolaḥ [19 19A] 19 solaḥhemirib, caplĕkpantĕskalamundadyasudara /// kawurisagungnarendra, tannanangundhahusukki, sangprabhu'ār̀jjunasāśra, mesĕmha ngandhikaharis, heḥtayayisĕmantri, sajatinnekar̀ṣanningsun, hapantarongprakāra, kangdadilakunireki, hikangdinginhiyababa ntungayuddha /// kapindoneputrimagada, r̥ĕtnadewīcitrawatī, yensar̀tahar̀jjanninglampaḥ, hingsundurungduwesorī, knannesakaharis , mongsabodotasireku, mr̥ĕyogamriḥsĕmbaddha, hikuda‐dikar̀ṣamami, hajawipankatonkalaliūmunmaśeṣa /// laḥwaspadahuma

Leaf 19

gaguritan-mayaspati 19.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭙ 19B] ᭑᭙ ᬗ᭄ᬓᬢ᭄ᬢ᭞ᬲᬸᬦ᭄ᬦᭀᬭᬫᬫ᭄ᬓᬲ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬸᬳᬭᬳᬬᬸᬦᬾᬂᬮᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬲᬦ᭄ᬥᬶᬓᬳᬶᬓᬂᬲᬶᬦᬸᬂᬗ᭄ᬮᬶᬂ᭞ᬧᬋᬂᬤᬾᬦ᭄ᬦ᭄ᬬᬵᬯᭀᬢ᭄ᬲᬭᬷ᭞ᬫ᭄ᬤᬮ᭄ᬲᬓᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬓᬥᬢᬸᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬾᬂᬚ ᬯᬶᬢᭂᬗ᭄ᬳᬭ᭞ᬳᭀᬩᬄᬳᬕᬸᬂᬗᬶᬂᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬧᬭᬭᬢᬸᬓᬧᬢ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬗᬦ᭄ᬢᬶᬓᬂᬩᬮ᭛᭜᭛ᬩᬸᬤᬮ᭄ᬓᬂᬩᬮᬧᬗᬜ᭄ᬚᬸᬃ᭞ᬦᬃᬧᬢᬶᬓᬮᬶᬗ᭄ᬕᬧᬢᬶ᭞ᬗᬤᬗ᭄ᬓ᭄ᬭᬂᬫᬸ᭠ ᬗ᭄ᬓᬾᬂᬭᬣᬵᬗ᭄ᬕ᭞ᬫᬓᬸᬝᬩᭂᬮᬄᬩᬓᬵᬰ᭄ᬭᬷ᭞ᬕᭃᬂᬗᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬭᭀᬯᬩ᭄ᬩᬶᬭᬯ᭞᭠ᬰᬭᬶᬭᬓᬤ᭄ᬬᬫᬶᬦᬗ᭄ᬰᬶ᭛ᬕᭀᬤᬾᬕ᭄ᬯᭀᬓ᭄ᬩᬺᬗᭀᬲ᭄ᬢᭂᬧᬸᬂ᭞ᬲᬸᬫᬶᬓᬮ᭄ᬚᬶᬫ᭄ᬩᬺᬂᬓᬂᬗ᭠ ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬲᬶᬫ᭄ᬩᬃᬚᬚᬳᬸᬮᬸᬯᬯᬃ᭞ᬗᭂᬗᬺᬕᬸᬫ᭄ᬭᬶᬬᭂᬂᬗᬜ᭄ᬚ᭄ᬭᬶᬳᬶ᭞ᬲᬵᬲᬵᬢ᭄ᬲᬭᬹᬧᬾᬂᬤᬦ᭄ᬦᬯ᭞ᬯᬚᬩ᭄ᬮᬄᬧᭂᬢᭂᬂᬦᬾᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬥᬶᬓ᭄᭛ᬲᭀᬂᬲᭀᬂᬕ᭄ᬕᬭᬶᬂᬤᬂᬤᬂᬳᬸᬮᬸᬂ᭞ [᭒᭐ 20A] ᭒᭐ ᬧᬶᬦ᭄ᬦᬮᬶᬧᬶᬢ᭄ᬲᭀᬲᭀᬢ᭄ᬬᬵᬤᬶ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄ᬮᬮᬬᬸᬩᬦ᭄ᬤᬾᬭ᭞ᬮᬓᬶᬲᬤᬬᬘᬶᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬤᬶᬢ᭄ᬬᬓ᭄ᬭᬹᬭᬵᬗᬸᬦ᭄ᬥᬤᭂᬩ᭄ᬥ᭞ᬧ᭄ᬭᬲ᭄ᬲᬶᬂᬧᬯᬦᬮᬸᬫᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭛ᬓ᭄ᬮᬩ᭄ᬩᬶᬂᬮᬮ᭠ ᬬᬸᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄᭞ᬩᬭᬸᬂᬩᭂᬕᭀᬃᬮᬦ᭄ᬕᭀᬂᬩᬾᬭᬶ᭞ᬓᬤ᭄ᬬᬧᬲ᭄ᬭᬗᬶᬂᬭᬲᭂᬓ᭄ᬱ᭞ᬫᭀᬮᬄᬗᬸᬦ᭄ᬤᬗᬸᬦ᭄ᬤᬩᬾᬦ᭄ᬤᬶ᭞ᬳᬦᬾᬂᬩᬦ᭄ᬤᬾᬭᬓ᭄ᬭᬹᬭᬬ᭞ᬕᬸᬫᬸᬭᬸᬄᬯᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬶ ᬭᬰ᭄ᬭᬷ᭛ᬲᬤᬬᬲᬫ᭄ᬬᬵᬕᬸᬮ᭄ᬮᬕᬸᬮ᭄᭞ᬕᬮᬓ᭄ᬱᭀᬮᬄᬳᬶᬂᬮᬸᬫᬭᬶᬲ᭄᭞ᬓᬤ᭄ᬬᬗᭂᬲᬄᬳᬶᬂᬗᬬᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬳᬶᬂᬗᬸᬭᬶᬳᬶᬓᬂᬦᬫ᭄ᬩᬸᬗᬶ᭞ᬦᬭᬧᬢᬶᬯᬶᬱᬩᬚ᭄ᬭ ᭞ᬦᬶᬢᬶᬄᬭᬣᬚᭀᬂᬩᬵᬂᬗᬸᬜ᭄ᬚ᭄ᬭᬶᬂ᭛ᬳᬲᭀᬂᬲᭀᬂᬳ᭄ᬮᬭᬶᬂᬳᬸᬮᬸᬂ᭞ᬲᬶᬦ᭄ᬦᭂᬮᬧ᭄ᬲᬶᬦ᭄ᬦᭂᬮᬶᬂᬲᭂᬮᬶᬂ᭞ᬳᬕᬕᬄᬫᬾᬄᬓᬤ᭄ᬬᬓᭂᬫ᭄ᬩᬃ᭞ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬰ᭄ᬭᬷᬓᬮᬶᬗ᭄ᬕᬧᬢᬶ᭞
Auto-transliteration
[19 19B] 19 ngkatta, sunnoramamkasmaliḥ, muharahayunenglampaḥ, sandhikahikangsinungngling, par̥ĕngdennyāwotsarī, mdalsakingjrokadhatun, praptengja witĕnghara, hobaḥhagungngingprajurit, pararatukapatwusngantikangbala /// • /// budalkangbalapangañjur̀, nar̀patikalinggapati, ngadangkrangmu‐ ngkengrathāngga, makuṭabĕlaḥbakāśrī, göngnginggalrowabbirawa, ‐śarirakadyaminangśi /// godegwokbr̥ĕngostĕpung, sumikaljimbr̥ĕngkangnga‐ lis, simbar̀jajahuluwawar̀, ngĕngr̥ĕgumriyĕngngañjrihi, sāsātsarūpengdannawa, wajablaḥpĕtĕngnetrandhik /// songsongggaringdangdanghulung, [20 20A] 20 pinnalipitsosotyādi, tunggullalayubandera, lakisadayacinnira, dityakrūrāngundhadĕbdha, prassingpawanalumindiḥ /// klabbinglala‐ yutunggul, barungbĕgor̀lan'gongberi, kadyapasrangingrasĕkṣa, molaḥngundangundabendi, hanengbanderakrūraya, gumuruḥwadyanni raśrī /// sadayasamyāgullagul, galaksyolaḥhinglumaris, kadyangĕsaḥhingngayuddha, hingngurihikangnambungi, narapatiwiṣabajra , nitiḥrathajongbāngnguñjring /// hasongsonghlaringhulung, sinnĕlapsinnĕlingsĕling, hagagaḥmeḥkadyakĕmbar̀, kalawanśrīkalinggapati,

Leaf 20

gaguritan-mayaspati 20.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭐ 20B] ᭒᭐ ᬲᬫ᭄ᬬᬳᭀᬤᬾᬕ᭄ᬲᬶᬫ᭄ᬩᬃᬚᬚ᭞ᬫᬸᬂᬓᬳᭀᬩ᭄ᬩᬮᬾᬗᬄᬓᬸᬦ᭄ᬦᬶᬂ᭛ᬕᬸᬫᬺᬤᭂ᭠ᬕ᭄ᬩᬭᬶᬲ᭄ᬲᬾᬩᬭᬸᬂ᭞ᬓᬋᬂᬲᭂᬋᬂᬗᬶᬂᬮᬸᬫᬭᬶᬲ᭄᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄ᬮᬬᬸᬩᬦ᭄ᬤᬾᬭ᭞ᬓᬩᬩᬃ᭠ ᬲᬤᬬᬘᬶᬭᬶ᭞ᬯ᭄ᬭᬾᬓ᭄ᬭᬹᬭᬫᬸᬢᭂᬃᬯᬦ᭄ᬤᬶᬭ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬢᬃᬤᬺᬲᬶᬂᬗᬗᬶᬦ᭄ᬦᬗᬶᬦ᭄᭛ᬮᬶᬃᬓ᭄ᬭᬹᬭᬦ᭄ᬦᬶᬂᬯ᭄ᬭᬾᬲᬢᬸᬳᬸ᭞ᬭᬶᬂᬩᬦ᭄ᬤᬾᬭᬫᬗᬧ᭄ᬳᬗ᭄ᬭᬶᬓ᭄᭞ᬫᬫᭀᬮᬄᬫᬸᬢᭂᬃᬫ ᬦ᭄ᬥᬶᬭ᭞ᬓᭂᬢᭂᬃᬭᬾᬳᬗ᭄ᬕᭂᬕᭂᬢᭂᬃᬭᬶ᭞ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬦᬫ᭄ᬩᬸᬗᬶᬂᬯᬸᬦ᭄ᬢᬢ᭄᭞ᬳᬦ᭄ᬦᬶᬢᬶᬄᬭᬣᬭᬶᬦᬸᬓ᭄ᬫᬶ᭛ᬯᬶᬦᬃᬡ᭄ᬦᬧᬶᬦ᭄ᬦᬤᬧᬾᬂᬭᬹᬫ᭄᭞ᬋᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬦᬶᬂᬭᬣᬦᬸᬮ᭄ᬬᬵᬰ᭄ᬭᬷ᭞ᬳ᭠ ᬲᭀᬂᬲᭀᬂᬳ᭄ᬕᬃᬭᬶᬂᬫᬦ᭄ᬦ᭄ᬬᬸᬭ᭞ᬧᬶᬦ᭄ᬦᬮᬶᬂᬲᬶᬃᬫᬵᬲ᭄ᬳᬶᬦᬗ᭄ᬕᬶᬢ᭄ᬢ᭄᭞ᬫᬶᬭᬄᬭᬶᬦᬾᬓᬢ᭄ᬭᬗ᭄ᬕᬡ᭞ᬓᬂᬫᬶᬦᭀᬗ᭄ᬓᬵᬲ᭄ᬓᬃᬓᬦ᭄ᬢᬶᬮ᭄᭛ᬳᬶᬦᬗ᭄ᬕᬶᬢ᭄ᬮᬯᬦ᭄ᬚᬸᬫᭂᬭᬸᬢ᭄᭞ᬓᬸᬫᭂᬦ᭄ᬦ᭄ᬬᬃ [᭒᭑ 21A] ᭒᭑ ᬢᬾᬚᬦ᭄ᬦᬾᬓᬤᬶ᭞ᬯᬗ᭄ᬓᬯᬗᬯᭂᬂᬗᬶᬂᬭᬣ᭞ᬮᬶᬦᬸᬤ᭄ᬥᬶᬂᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂᬲᬶᬦᬸᬚᬶ᭞ᬲᭂᬗ᭄ᬕ᭠ᬦ᭄ᬦᬶᬂᬰ᭄ᬭᬶᬦ᭄ᬦᬶᬂᬪᬹᬱᬡ᭞ᬯᬤ᭄ᬬᬓᬂᬗᬫᬕᭂᬃᬲᬭᬷ᭛ᬮᬶᬃᬧᬜ᭄ᬚ᭄ᬭᬄᬳᬶᬂᬧᬸᬲ᭄ᬧᬶᬢᬵᬭᬹᬫ᭄᭞ᬫᬂ᭠ ᬲᬦ᭄ᬦᬶᬭᬵᬫᬗᬸᬦ᭄ᬓᬢ᭄ᬭ᭞ᬩᬦ᭄ᬤᬾᬭᬘᬶᬦ᭄ᬦᬶᬭᬶᬘᬓ᭄ᬭ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄ᬤᬮᬸᬕ᭄ᬤᬕ᭄ᬕᬾᬲᬫᬶ᭞ᬧᬶᬦ᭄ᬦᬶᬦ᭄ᬤᬓ᭄ᬭᬸᬦ᭄ᬓᬂᬫᬶᬦᬸᬮ᭄ᬬ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬚᭀᬕ᭄ᬢ᭄ᬬᬲ᭄ᬱᬶᬂᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭛ᬫᬶᬯᬄᬲᬕᬸᬂᬧᬭ ᬭᬢᬸ᭞ᬳᬸᬫᬶᬭᬶᬂᬭᬤᬾᬦ᭄ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬭᬓᬶᬢ᭄ᬢᬶᬂᬭᬸᬫᭃᬓ᭄ᬱᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬲᬵᬲᬵᬓ᭄ᬳᬸᬫᬶᬭᬶᬗᬶᬂᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬸᬫ᭄ᬭᬕ᭄ᬲᭂᬗ᭄ᬓᬸᬢ᭄ᬮᬫ᭄ᬧᬄᬳᬶᬭ᭞ᬳᬶᬂᬯᬸᬭᬶᬳᬶᬓᬂᬦᬫ᭄ᬩᬸᬗᬶ᭛ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬ ᬓᬾᬢᬸᬘᭀᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬓᬾᬢᬸ᭞ᬓᭂᬫ᭄ᬩᬃᬧᬸᬦᬶᬓᬦᬃᬧᬢᬶ᭞ᬤᬗᬄᬲᬫ᭄ᬬᬫᬸᬗ᭄ᬕᬾᬂᬭᬣᬵ᭞ᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄ᬯᬗᬸᬦ᭄ᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬕᬸᬫᬸᬭᬸᬄᬯᬤ᭄ᬬᬩᬮᬦ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬂᬗᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫ
Auto-transliteration
[20 20B] 20 samyahodegsimbar̀jaja, mungkahobbalengaḥkunning /// gumr̥ĕdĕ‐gbarissebarung, kar̥ĕngsĕr̥ĕngnginglumaris, tunggullayubandera, kababar̀‐ sadayaciri, wrekrūramutĕr̀wandira, kentar̀dr̥ĕsingnganginnangin /// lir̀krūranningwresatuhu, ringbanderamangap'hangrik, mamolaḥmutĕr̀ma ndhira, kĕtĕr̀rehanggĕgĕtĕr̀ri, sĕmantrinambungingwuntat, hannitiḥratharinukmi /// winar̀ṇnapinnadapengrūm, r̥ĕngganningrathanulyāśrī, ha‐ songsonghgar̀ringmannyura, pinnalingsir̀māshinanggitt, miraḥrinekatranggaṇa, kangminongkāskar̀kantil /// hinanggitlawanjumĕrut, kumĕnnyar̀ [21 21A] 21 tejannekadi, wangkawangawĕngngingratha, linuddhinglintangsinuji, sĕngga‐nningśrinningbhūṣaṇa, wadyakangngamagĕr̀sarī /// lir̀pañjraḥhingpuspitārūm, mang‐ sannirāmangunkatra, banderacinniricakra, tungguldalugdaggesami, pinnindakrunkangminulya, tankajogtyassyingprajurit /// miwaḥsagungpara ratu, humiringradensĕmantri, rakittingrumökṣamar̀gga, sāsāk'humiringinggusti, sumragsĕngkutlampaḥhira, hingwurihikangnambungi /// sūr̀yya ketucondraketu, kĕmbar̀punikanar̀pati, dangaḥsamyamunggengrathā, pantĕswangunningprajurit, gumuruḥwadyabalannya, sangngaprabhuma

Leaf 21

gaguritan-mayaspati 21.jpeg

Image on Archive.org

᭒᭑ ᭒᭑ ᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭛ᬳᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮᬶᬫᬸᬗ᭄ᬕᬾᬂᬧᬗ᭄ᬕᬸᬂ᭞ᬮᬫ᭄ᬧᬄᬳᬾᬭᬤᬾᬦ᭄ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬕᬶᬦᬋᬩᭂᬕ᭄ᬧᬭᬭᬵᬚ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬕᬸᬂᬗᬶᬂᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬢᬸᬳᬸᬬᬾᬦ᭄ᬦᭀᬭᬓᬸ᭠ ᬘᬶᬯ᭞ᬓᬶᬦᬃᬬᬯᬓᬶᬮ᭄ᬩᬸᬯᬶᬲ᭄ᬲᬶ᭛ᬢᬾᬚᬦ᭄ᬦᬾᬯᭂᬦ᭄ᬦᭂᬲ᭄ᬲᬸᬫᬸᬦᬸ᭞ᬲᬾᬚᬾᬮᬦ᭄ᬧᬭᬦᬃᬧᬢᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬳᬶᬂᬮᬫ᭄ᬧᬄᬳᬶᬭ᭞ᬘᬶᬦ᭄ᬦᭂᬦ᭄ᬥᬓ᭄ᬮᬫᬶᬦ᭄ᬦᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬚ ᬚᬄᬳᬦ᭄ᬫᬕᬤ᭞ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬢᬫ᭄ᬧᬶᬗᬦ᭄ᬢᬸᬳᬸᬦ᭄ᬦᬶᬂ᭛ᬫᬭᬂᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬦᬶᬭᬮᬫᬸ᭠ᬦ᭄᭞ᬯ᭄ᬯᭀᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬭᬵᬚᬤᬸᬢ᭄ᬢᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬓᬶᬂᬰ᭄ᬭᬷᬆᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦᬲᬵᬰ᭄ᬭ᭞ᬭᬢᬸᬳᬕᬸᬂᬫ᭠ ᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬓᬂᬫᭀᬂᬓᬫᬸᬓ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬶᬂᬤᬸᬢ᭄ᬢ᭞ᬦᬵᬫᬭᬳᬤᬾᬦ᭄ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭛ᬤᬶᬦᬸᬢ᭄ᬢᬾᬂᬰ᭄ᬭᬷᬲᬵᬰ᭄ᬭᬩᬯᬸ᭞ᬰ᭄ᬭᬷᬧᬤᬸᬓᬩᬦ᭄ᬢᬸᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬓᬢᬄᬧᬭᬭᬵᬚᬭᬵ ᭒᭒ ᭒᭒ ᬚ᭞ᬓᬂᬳᬸᬫᬶᬭᬶᬂᬮᬫ᭄ᬧᬄᬦᬾᬓᬶ᭞ᬦᬭᬧᬢᬶᬘᬶᬢ᭄ᬭᬵᬗ᭄ᬕᬤ᭞ᬓᬧᬶᬢ᭄ᬢᬾᬂᬢ᭄ᬬᬲ᭄ᬦ᭄ᬬᬫᬶᬳᬃᬱᬶ᭛ᬧᬢᬶᬄᬲᭂᬫ᭄ᬪᬤᬳᬶᬦᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬕᬸᬂᬧ᭄ᬭᬤᬶᬧᬗ᭄ᬯᬫᭂᬢᬸᬓ᭄ ᬲᬚᬯᬶᬦ᭄ᬦᬶᬂᬓᬶᬢ᭞ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬘᬶᬢ᭄ᬭᬵᬗ᭄ᬕᬤᬫᬓ᭄ᬱᬶᬄ᭞ᬫᬗᬦ᭄ᬢᬶᬦᬾᬂᬰᬶᬢᬶᬩᭂᬦ᭄ᬢᬃ᭞ᬋᬓ᭄ᬭ᭄ᬬᬦᬧᬢᬶᬄᬯᬸᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭛ᬲᬚᬯᬶᬦ᭄ᬦᬶᬂᬓᬶᬢᬢᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄᭞ᬳᬶᬂᬗᬃᬱᬭᬤᬾᬦ᭄ᬲᭂᬫ ᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬗᬸᬮᬧ᭄ᬳᬸᬮᬧ᭄ᬘᬄᬳ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬗᬺᬋᬧᬫᬢᬹᬃᬯᭀᬢ᭄ᬲᬭᬷ᭞ᬲᬯᬯᬶᬳᬗ᭄ᬕᬾᬃᬮᬚᭂᬂᬗ᭞ᬢᬸᬫᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄ᬚ᭄ᬭᭀᬦ᭄ᬦᬶᬂᬦᬵᬕᬭᬷ᭛ᬭᬬᬶᬧᬤᬸᬓᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬗᬦ᭄ᬢᭀ ᬲ᭄ᬲᬶᬦᬾᬂᬧᭀᬜ᭄ᬘᬦᬶᬢᬶ᭞ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬫᬾᬲᭂᬫ᭄ᬲᬲ᭄ᬫᬶᬢ᭞ᬳᬶᬂᬯᬤ᭄ᬬᬩᬸᬤᬮ᭄ᬮᬶᬭᬵᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄‌‌ᬮᬸᬫᬶᬭᬶᬢ᭄ᬫᬜ᭄ᬚᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬧᬸᬭ᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬢᭀᬦ᭄ᬢᭀᬦ᭄ᬦᬦ᭄ᬧᬫᬃᬕ᭄ᬕᬶ᭛ᬰ᭄ᬭᬷ᭠
Auto-transliteration
21 21 hespati /// haninggalimunggengpanggung, lampaḥheradensĕmantri, ginar̥ĕbĕgpararāja, miwaḥsagungngingprajurit, tuhuyennoraku‐ ciwa, kinar̀yawakilbuwissi /// tejannewĕnnĕssumunu, sejelanparanar̀pati, mangkanahinglampaḥhira, cinnĕndhaklaminningmar̀ggi, praptaja jaḥhanmagada, mantritampingantuhunning /// maranggustinniralamu‐n, wwontĕnrājaduttaprapti, sakingśrī'ār̀jjunasāśra, ratuhagungma‐ hespati, kangmongkamukyanningdutta, nāmarahadensĕmantri /// dinuttengśrīsāśrabawu, śrīpadukabantujurit, kataḥpararājarā 22 22 ja, kanghumiringlampaḥneki, narapaticitrānggada, kapittengtyasnyamihar̀syi /// patiḥsĕmbhadahinutus, miwaḥsagungpradipangwamĕtuk sajawinningkita, prabhucitrānggadamaksyiḥ, mangantinengśitibĕntar̀, r̥ĕkryanapatiḥwusprapti /// sajawinningkitatunduk, hingngar̀ṣaradensĕma ntri, ngulap'hulapcaḥhyannira, ngr̥ĕr̥ĕpamatūr̀wotsarī, sawawihangger̀lajĕngnga, tumandukjronningnāgarī /// rayipadukasangprabhu, nganto ssinengpoñcaniti, sĕmantrimesĕmsasmita, hingwadyabudallirāglislumiritmañjingjropura, dadyatontonnanpamar̀ggi /// śrī‐

Leaf 22

gaguritan-mayaspati 22.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭒ 22B] ᭒᭒ ᬦ᭄ᬦᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬢᬦ᭄ᬯᬶᬦᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬮᬫ᭄ᬧᬳᬾᬧᬭᬦᬃᬧᬢᬶ᭞ᬗᬫ᭄ᬩᬄᬮᬸᬮᬸᬭᬸᬂᬦᬵᬕᬭ᭞ᬢᬶᬦ᭄ᬦᬢᬭᬓᬶᬢ᭄ᬢᬶᬂᬩᬭᬶᬲ᭄᭞ᬳᬾᬭᬦ᭄ᬯᭀᬂᬫᬕᬤᬫᬸᬮᬢ᭄᭞ᬰ᭄ᬭᬷᬦ᭄ᬦᬶᬂᬩᬮᬫᬳᬾ ᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭛ᬲᬕᬸᬂᬳᬶᬓᬂᬧᬭᬭᬢᬸ᭞ᬳᬶᬂᬗᬮᬸᬦ᭄ᬦᬮᬸᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᬸᬫᬸᬭᬸᬦ᭄ᬲ᭠ᬓᬶᬂᬯᬳᬦ᭞ᬫᬶᬯᬄᬭᬳᬤᬾᬦ᭄ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬦᬭᬧᬢᬶᬘᬶᬢ᭄ᬭᬗ᭄ᬕᬤ᭞ᬫᬸᬤᬸᬦ᭄ᬲᬓᬶᬂ᭠ ᬳᬶᬂᬲᬶᬢᬶᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄᭛ᬫᭂᬢᬸᬓ᭄ᬢᭂᬧᬶᬦ᭄ᬦᬶᬂᬢᭂᬢᬭᬸᬩ᭄᭞ᬢᬸᬦ᭄ᬤᬸᬓ᭄ᬮᬦ᭄ᬭᬤᬾᬦ᭄ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬗᬺᬋᬧᬵᬦᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄ᬳᬱ᭄ᬝᬦ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬤᬾᬦ᭄ᬦ᭄ᬬᬵᬗᬘᬭᬦ᭄ᬦᬶ᭞ᬓᬶᬦᬦ᭄ᬢᬶᬩᬶᬦ᭄ᬦᭂᬓ᭄ᬢᬫᬶᬗ᭄ᬕᬄ᭞᭠ ᬲᬶᬢᬷᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄ᬩᬶᬦᬢᬭᬸᬓ᭄ᬫᬶ᭛ᬫᬶᬯᬄᬲᬂᬦᬃᬧᬢᬶᬘᬢᬸᬃ᭞ᬳᬢᬢᬯᬸᬲ᭄ᬲᬫ᭄ᬬᬵᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄ᭞ᬦᬭᬧᬢᬶᬘᬶᬢ᭄ᬭᬵᬗ᭄ᬕᬤ᭞ᬗᬺᬋᬧᬳᬢᬸᬃᬭᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬓᬯᬸᬮᬩᭀᬢᭂ᭠ [᭒᭓ 23A] ᭒᭓ ᬦ᭄ᬦ᭄ᬬᬸᬧ᭄ᬦ᭞ᬢᬫᬸᬳᬦ᭄ᬥᬸᬢᬦ᭄ᬦᬶᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭛ᬓᭂᬧ᭄ᬬᬸᬭᬶᬂᬫᬦ᭄ᬦᬄᬓᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬭᬸᬫᬳᭀ᭠ᬤᬶᬹᬲ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬢᬫ᭄ᬧᬶᬭᬸᬓ᭄ᬫᬶ᭞ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬫᬾᬲᭂᬫ᭄ᬮᬶᬂᬗᬶᬭ᭞ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬓᬯᬸᬧᬸᬦ᭄ᬦᬶᬓᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬭᬓ ᬭᬓᬧᬭ᭞ᬘᬢᬸᬃᬭᬵᬚᬵᬧᬦ᭄ᬢᬶᬦᬸᬤᬶᬂ᭛ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬂᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬲᬂᬗᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬦ᭄ᬢᭀᬦ᭄ᬦᬶᬳᬶᬂᬗᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬓᬧ᭄ᬬᬃᬱᬬᬬᬶᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬲᬓᬶᬂᬦᬵᬕ᭄ᬭᬶᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬫᭂᬂ ᬲᬄᬭᬢᬸᬳᬶᬂᬯᬶᬤᬃᬪᬵ᭞ᬮᬕᬶᬓᬭᭀᬩ᭄ᬩᬦ᭄ᬦᬶᬂᬢᬦ᭄ᬥᬶᬂ᭛ᬚᭃᬂᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬫᬃᬫ᭄ᬫᬓ᭠ᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬮᬄᬳᬶᬂᬫᬗ᭄ᬓᬾᬓᬤᬶᬧᬸᬦ᭄ᬤᬶ᭞ᬬᭂᬓ᭄ᬢᬶᬦᬾᬫᭂᬂᬲᬄᬳᬦ᭄ᬥᬶᬓ᭞ᬘᬶᬢ᭄ᬭᬗ᭄ᬕᬤᬵᬢᬸᬃ ᬭᬶᬭᬭᬶᬲ᭄᭞ᬯᭀᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᬚᬯᬶᬦ᭄ᬦᬶᬂᬓᬶᬢ᭞ᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬦᬶᬭᬳᬧᬘᬓ᭄ᬩᬭᬶᬲ᭄᭛ᬬᬬᭂᬓ᭄ᬢᬶᬳᬶᬂᬗᬹᬦ᭄ᬦᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬕᬤᬓᬶᬦᭂᬧᬸᬂᬓᬶᬓᬶᬲ᭄᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬾᬳᬸᬦ᭄ᬤᬸᬃᬭᬾᬧᬸ
Auto-transliteration
[22 22B] 22 nningmar̀ggatanwinuwus, lampaheparanar̀pati, ngambaḥlulurungnāgara, tinnatarakittingbaris, heranwongmagadamulat, śrīnningbalamahe spati /// sagunghikangpararatu, hingngalunnalunwusprapti, tumurunsa‐kingwahana, miwaḥrahadensĕmantri, narapaticitranggada, mudunsaking‐ hingsitinggil /// mĕtuktĕpinningtĕtarub, tunduklanradensĕmantri, ngr̥ĕr̥ĕpānambut'haṣṭannya, langkungdennyāngacaranni, kinantibinnĕktaminggaḥ, ‐ sitīnggilbinatarukmi /// miwaḥsangnar̀paticatur̀, hatatawussamyālinggiḥ, narapaticitrānggada, ngr̥ĕr̥ĕpahatur̀rireki, kawulabotĕ‐ [23 23A] 23 nnyupna, tamuhandhutannigusti /// kĕpyuringmannaḥkalangkung, rumaho‐diūsdentampirukmi, sĕmantrimesĕmlingngira, praptakawupunniki, miwaḥraka rakapara, catur̀rājāpantinuding /// denninggustisangngaprabhu, hambantonnihingngajurit, kapyar̀ṣayayinarendra, sakingnāgrimahespati, mĕng saḥratuhingwidar̀bhā, lagikarobbanningtandhing /// jönggustimar̀mmaka‐langkung, laḥhingmangkekadipundi, yĕktinemĕngsaḥhandhika, citranggadātur̀ riraris, wontĕnsajawinningkita, nggennirahapacakbaris /// yayĕktihingngūnnisampun, magadakinĕpungkikis, dennehundur̀repu

Leaf 23

gaguritan-mayaspati 23.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭓ 23B] ᭒᭓ ᬦ᭄ᬦᬶᬓ᭞ᬳᬯᬶᬢ᭄ᬲᬓᬶᬂᬧᬸᬦ᭄ᬳᬧᬢᬶᬄ᭞ᬋᬫ᭄ᬩᬢ᭄ᬲᬶᬦ᭄ᬦᭀᬗ᭄ᬕᬳᬶᬂᬓ᭄ᬭᬫ᭞ᬢ᭄ᬫᬄᬓᬢᬸ᭠ᬮᬢᬸᬭᬸᬢ᭄ᬢᬶ᭛ᬲᬓᬶᬂᬩᬸᬤᬂᬯᬸᬲ᭄ᬓᬩᬸᬢᬸᬄ᭞ᬳᬫ᭄ᬭᬶᬄᬳᭀᬫ᭄ᬩᬃᬭᬲᬬᭂᬓ᭄ᬓᬶᬤᬶᬓ᭄᭞᭠ ᬤᬾᬦᬾᬢᬧᬗ᭄ᬕᬫᬃᬭᬶᬭ᭞ᬲᬳᬾᬲ᭄ᬢᬮᬫᬸᬦ᭄ᬢᬶᬦᬫ᭄ᬧᬶᬓ᭄᭛ᬓᬓᬂᬩᭀᬓ᭄ᬱᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬺᬢᬕ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬮᬶᬦᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄ᬢᬸᬫᭂᬓᬾᬂᬧᬢᬶ᭛ᬫᬗ᭄ᬓ᭄ᬬᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬋᬗᭃᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬫᬃᬫ᭄ᬫᬳᬶᬂᬤ ᬲᬶᬄᬓᬲ᭄ᬬᬲᬶᬄ᭞ᬧᬭᬶᬗᬩᬦ᭄ᬢᬸᬗᬬᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬲᬵᬲᬵᬢ᭄ᬫᬫ᭄ᬩᬸᬭᬸᬓᭂᬦ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬯᬾᬄᬳᬬᬸᬦ᭄ᬦᬶᬂᬲᬦᬵᬕᬭ᭞ᬮᬦ᭄ᬓᬯᬸᬮᬯᬸᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬚᬂᬚᬶ᭛ᬲᬧ᭄ᬭᬚᬧᬋᬂᬗᬢᬸᬫ᭄ᬧᬸᬃ᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬯᬶ ᬦ᭄ᬦᬲᬾᬲᬾᬂᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬩᬾᬮᬓᬂᬩᭀᬓ᭄ᬧ᭄ᬭᬲᭂᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬕᬸᬫᬸᬚᭂᬂᬭᬤᬾᬦ᭄ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬧᬸᬦ᭄ᬦᬶᬓᬸᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬧ᭄ᬬᬃᬱᬲᬓᬶᬂᬦᬵᬕ᭄ᬭᬶᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬲᭂᬢ᭄ᬬᬦᬾᬬ [᭒᭔ 24A] ᭒᭔ ᬬᬶᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬫᬶᬯᬄᬭᬓᬦ᭄ᬢᬲᬂᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬬᬬᬶᬲᬧᬚᬓᬾᬯᬮ᭞ᬓᬚᬯᬶᬦ᭄ᬦᬶᬂᬩᬦ᭄ᬢᬸᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬓᬂᬤᬤᭀᬲ᭄ᬮᬫ᭄ᬧᬄᬓᬯᬸᬮ᭞ᬓᬃᬱᬦ᭄ᬦᬾᬰ᭄ᬭᬷᬦᬭᬧᬢᬶ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬲᬫᬶᬧ ᬦᬸᬚᭀᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬭᬓᬧᬤᬸᬓᬲᬂᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬓᬶᬦ᭄ᬦᬃᬧᬳᬓᭂᬦ᭄ᬓᬕᬃᬯ᭄ᬯ᭞ᬗᬤᬢᭀᬦ᭄ᬦᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬚᭃᬂᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬰ᭄ᬭᬷᬫᬳᬵᬭᬵᬚ᭞ᬫᬧᬦ᭄ᬤᬾᬭᬾᬂᬤᬃᬩ᭄ᬩᬾᬲᭀᬭᬷ᭛ ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬢᬄᬧᬭᬭᬢᬸ᭞ᬳᬶᬓᬂᬲᬫ᭄ᬬᬗᬢᬸᬃᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᭀᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬳᬶᬓᬂᬓᬶᬦ᭄ᬦᬃᬱᬦ᭄᭞ᬤᬳᬢ᭄ᬢᭂᬩᬶᬄᬳᬶᬂᬧᬯᬾᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬷ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬢᬮᬕᬶᬧᬸᬦ᭄ᬦᬶᬓ᭞ᬫ᭄ᬭᬶᬭᬓᬦ᭄ᬢᬲᬂᬋᬢ᭄ᬦᬵ᭠ ᬤᬶ᭛ᬓᬤᭂᬋᬂᬳᬶᬂᬓᬃᬱᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬳᬗᬕᭂᬫ᭄ᬫᬲᭀᬭᬷ᭞ᬲᬂᬗᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭠ᬘᬶᬢ᭄ᬭᬵᬗ᭄ᬕᬤ᭞ᬤᭂᬓᬸᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬭᬵᬦᬯᬸᬃᬭᬶ᭞ᬫᬸᬕᬶᬢᬓᬮᬫ᭄ᬧᬄᬳᬦ᭄ᬦ᭞ᬳᬶᬂᬓᬃᬱᬦ᭄ᬦᬾ
Auto-transliteration
[23 23B] 23 nnika, hawitsakingpunhapatiḥ, r̥ĕmbatsinnonggahingkrama, tmaḥkatu‐laturutti /// sakingbudangwuskabutuḥ, hamriḥhombar̀rasayĕkkidik, ‐ denetapanggamar̀rira, sahestalamuntinampik /// kakangbokṣampunpr̥ĕtagnya, linampustumĕkengpati /// mangkyagustir̥ĕngöprabhu, mar̀mmahingda siḥkasyasiḥ, paringabantungayuddha, sāsātmamburukĕnpati, weḥhayunningsanāgara, lankawulawusprajangji /// saprajapar̥ĕngngatumpur̀, lamunwi nnasesengjurit, belakangbokprasĕtyannya, gumujĕngradensĕmantri, punnikusampunkapyar̀ṣasakingnāgrimahespati, prasĕtyaneya [24 24A] 24 yiprabhu, miwaḥrakantasangputri, yayisapajakewala, kajawinningbantujurit, kangdadoslampaḥkawula, kar̀ṣanneśrīnarapati, yensamipa nujonnipun, rakapadukasangputri, kinnar̀pahakĕnkagar̀wwa, ngadatonnamahespati, jönggustiśrīmahārāja, mapanderengdar̀bbesorī /// sampunkataḥpararatu, hikangsamyangatur̀putri, tanwontĕnhikangkinnar̀ṣan, dahattĕbiḥhingpawestrī, hapantalagipunnika, mrirakantasangr̥ĕtnā‐ di /// kadĕr̥ĕnghingkar̀ṣannipun, lamunhangagĕmmasorī, sangngaprabhu‐citrānggada, dĕkudennirānawur̀ri, mugitakalampaḥhanna, hingkar̀ṣanne

Leaf 24

gaguritan-mayaspati 24.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭔ 24B] ᭒᭔ ᬰ᭄ᬭᬷᬪᬹᬧᬢᬶ᭛ᬓᬯᬸᬮᬲᬾᬯᬸᬚᬸᬫᬸᬭᬸᬂ᭞ᬫᬮᬄᬢᬕᬤᬄᬧᬸᬦ᭄ᬦᬕᬶ᭞ᬬᬦ᭄ᬲᬂᬩᭀᬓ᭄ᬗᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬓᬕᬃᬯ᭄ᬯ᭞ᬳᬶᬂᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬰ᭄ᬭᬷᬦᬭᬧᬢᬶ᭞ᬓᬯᬸᬮᬢᬸᬫᬹᬢ᭄ᬲᬸᬯᬶᬢ᭄ᬢ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬲ ᬧᬸᬦᬶᬓᬳᬚ᭄ᬭᬶᬄ᭛ᬳᬶᬂᬓᬃᬱᬦ᭄ᬦᬾᬲᬂᬗᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬲᬸᬮ᭄ᬮᬦᬜᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬦᬶ᭞ᬲᬵᬲᬵᬢ᭄ᬳᬸᬫᬢᬸᬃᬧᬲᬚ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬢᭂᬂᬓᬂᬗ᭄ᬮᬫ᭄ᬧᬳᬶ᭞ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬳᬮᭀᬦ᭄ᬮᬶᬂᬗᬶ ᬭ᭞ᬧᬸᬦᬶᬓᬸᬯᬸᬯᬸᬲ᭄ᬓᬂᬧᭂᬲ᭄ᬢᬶ᭛ᬲᬦᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬳᬶᬂᬓᬃᬱᬲᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬦᬶᬂ᭠ᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬩᭀᬢᭂᬦ᭄ᬲᬸᬫᭂᬤ᭄ᬬᬫᬶᬰᬾᬱ᭞ᬰ᭄ᬭᬷᬫᬕᬤᬵᬗ᭄ᬮᬶᬂᬫ᭄ᬭᬶᬂᬧᬢᬶᬄ᭞ᬳᬾᬄᬲᭂᬫ᭄ᬪ ᬤᬳᬢᬸᬃᬭᬦ᭄ᬦ᭞ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬫᬸᬫᬓᬸᬯᭀᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭛ᬰ᭄ᬭᬷᬫᬕᬤᬦᬸᬮ᭄ᬬᬫᬸᬦ᭄ᬤᬸᬃ᭞ᬯᬳᬸᬭᬳᬤᬾᬦ᭄ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬢᬸᬯᬶᬦ᭄ᬲᬕᬸᬂᬧᬭᬭᬵᬚ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬧᬥᬫᬓᬸᬯᭀᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ [᭒᭕ 25A] ᭒᭕ ᬮᬦ᭄ᬲᬯᬤ᭄ᬬᬩᬮᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬳᬦᬾᬂᬢᬫᬦ᭄ᬭᬭᬲ᭄ᬳᬢᬶ᭛᭜᭛ᬓᬸᬦ᭄ᬦᭂᬂᬕᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬯᬳᬸᬓᬂᬯᬶᬦᬃᬡ᭄ᬦᬶ᭞ᬓᬸᬲᬸᬫᬾᬂᬓᬥᬢᭀᬦ᭄᭞ᬦᭂᬗ᭄ᬕᬶᬄᬦᬵᬣᬾᬂᬫᬕᬤᬓᬤᬂᬗᬾ᭞ ᬓᬲᬸᬩ᭄ᬩᬶᬂᬭᬵᬢ᭄᭞ᬬᬦ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬮᬶᬦᬸᬯᬶᬄ᭞ᬋᬢ᭄ᬦᬘᬶᬢ᭄ᬭᬯᬢᬷ᭞ᬲᬚᬕᬤ᭄ᬧᬶ᭠ᬦᬸᬜ᭄ᬚᬸᬮ᭄᭞᭛ᬮᬗᭃᬦ᭄ᬮᬗᭃᬦ᭄ᬦᬶᬂᬧᬲᬶᬃᬫ᭄ᬬᬂᬯᬸᬓᬶᬃ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬲᬶᬮᬦᬹᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬫᭀᬃ᭞ᬫ ᬭᬂᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬫᬕᬤᬮᬗᭃᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬮᬗᭃᬦ᭄ᬮᬗᭃᬦ᭄ᬦᬶᬂᬪᬸᬫᬶᬫ᭄ᬬᬂᬮᬗᬶᬢ᭄᭞ᬗᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄ᬤᬤᬶᬲᬶᬚᬶ᭞ᬫᬭᬂᬲᬂᬤᬾᬯᬵᬭᬹᬫ᭄᭛ᬫᬶᬯᬄᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂᬦ᭄ᬦᬶᬂᬲᬪᬸᬫᬶ᭞᭠ ᬲᬭᬷᬦ᭄ᬦᬾᬢᬦ᭄ᬧᬤᭀᬦ᭄᭞ᬬᬬᬄᬫᬹᬓ᭄ᬱᬓᬩᬾᬄᬯᬯᬗᬶᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬗᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄ᬫᬭᬂᬗᬶᬂᬤ᭄ᬬᬄᬘᬶᬢ᭄ᬭᬯᬢᬷ᭞ᬢᬸᬳᬸᬧᬦᬹᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬦ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬰ᭄ᬭᬷᬤᬾᬯᬦ᭄ᬦᬶᬂᬗᬭᬹᬫ᭄᭛ᬧᬦ᭄ᬳᬶᬂᬗᬹ᭠
Auto-transliteration
[24 24B] 24 śrībhūpati /// kawulasewujumurung, malaḥtagadaḥpunnagi, yansangbokngantoskagar̀wwa, hinggustiśrīnarapati, kawulatumūtsuwitta, nanghingsa punikahajriḥ /// hingkar̀ṣannesangngaprabhu, yenmangsullanañampunni, sāsāt'humatur̀pasaja, hinggiḥdatĕngkangnglampahi, sĕmantrihalonlingngi ra, punikuwuwuskangpĕsti /// sanadyan'gustisangprabhu, hingkar̀ṣasangkanning‐haris, botĕnsumĕdyamiśeṣa, śrīmagadānglingmringpatiḥ, heḥsĕmbha dahatur̀ranna, gustimumakuwonsami /// śrīmagadanulyamundur̀, wahurahadensĕmantri, tuwinsagungpararāja, wuspadhamakuwonsami, [25 25A] 25 lansawadyabalannira, hanengtamanrarashati /// • /// kunnĕnggantyanwahukangwinar̀ṇni, kusumengkadhaton, nĕnggiḥnāthengmagadakadangnge, kasubbingrāt, yanputrilinuwiḥ, r̥ĕtnacitrawatī, sajagadpi‐nuñjul, /// langönlangönningpasir̀myangwukir̀, wussilanūkṣmamor̀, ma rangputrimagadalangönne, langönlangönningbhumimyanglangit, ngumpuldadisiji, marangsangdewārūm /// miwaḥkĕmbangkĕmbangnningsabhumi, ‐ sarīnnetanpadon, yayaḥmūkṣakabeḥwawanginne, ngumpulmarangngingdyaḥcitrawatī, tuhupanūkṣmanning, śrīdewanningngarūm /// panhingngū‐

Leaf 25

gaguritan-mayaspati 25.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭕ 25B] ᭒᭕ ᬦ᭄ᬦᬶ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬓᬯᭂᬢᬸᬲᬓᬶᬂ᭞ᬓᬶᬤᬸᬂᬲᬂᬮᬶᬃᬲᬶᬦᭀᬫ᭄᭞ᬪᬝᬵᬭᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬓᬲᭀᬃᬕᬃᬯ᭄ᬯᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬤᬾᬯᬶᬭᬢᬶᬄᬫᬶᬯᬄᬭᬭᬲ᭄ᬲᬢᬶ᭞ᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄ᬳᬯᭀᬢ᭄ᬲᬭᬷ᭞ᬫ᭄ᬭᬶᬂᬲᬂᬤᬾᬯᬦ᭄ᬦᬶᬂᬭᬹ ᬫ᭄᭛ᬤᬸᬓ᭄ᬱᬫᬦᬲᬂᬭᬵᬚᬧᬶᬦᬸᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬮᬕ᭄ᬬᬲ᭄ᬭᬸᬯᬶᬭᬂᬭᭀᬂ᭞ᬤᬾᬦᬾᬭᬵᬫᬳᬜᬃᬓᬂᬲᬾᬤᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬳᬶᬓᬂᬭᬬᬶᬤᬸᬓ᭄ᬚᬸᬫᭂᬦ᭄ᬦᭂᬂᬗᬚᬶ᭞ᬕᬸᬂᬳᭀᬋᬕ᭄ᬧ᭄ᬭᬚᬾᬓᬶ᭞᭠ ᬯᬶᬢ᭄ᬰᬭᬷᬭᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭛ᬳᬶᬓᬂᬓᬵᬃᬬ᭄ᬬᬭᬸᬦ᭄ᬤᬄᬳᬶᬂᬦᬵᬕᬭᬷ᭞ᬓᬢᬄᬧᬭᬓᬢᭀᬂ᭞ᬓᬂᬲᬫ᭄ᬬᬫ᭄ᬭᬶᬄᬫᬭᬂᬰᬭᬷᬭᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬳᬗ᭄ᬮᬮᬫᬃᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬢᬶᬦᬫ᭄ᬧᬶᬓ᭄᭞᭠ ᬲᭂᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬾᬧᬭᬵᬚᬶ᭞ᬫᬶᬰᬾᬱᬾᬂᬧ᭄ᬭᬂᬧᬸᬧᬸᬄ᭛ᬫᬶᬮᬤᬳᬢ᭄ᬭᬜ᭄ᬘᬓᬦ᭄ᬦᬶᬂᬕᬮᬶᬄ᭞ᬭᬶᬂᬲᬂᬓᬤᬶᬲᬶᬦ᭄ᬦᭀᬫ᭄᭞ᬲᬶᬬᬂᬮᬶᬹᬤᬮᬸᬫᬸᬂᬗᬾᬱ᭄ᬝᬶᬧᬢᬺᬫ᭄ᬫᬾ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬢ [᭒᭖ 26A] ᭒᭖ ᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬱᬶᬄᬳᬶᬂᬚᬯᬢᬵᬤᬶ᭞ᬯᬂᬲᬶᬢ᭄ᬢᬾᬂᬓᬂᬧᭂᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬚᬢᬸᬓ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭛᭠ᬧᬦᬹᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬦ᭄ᬦᬶᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬫᬹᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬂᬢᬦ᭄ᬲᬄᬤᬾᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄᭞ᬧᬦ᭄ᬳᬶᬂᬤᬗᬸᬧᭂᬱ᭄ᬝᬶᬳᬸ᭠ ᬪᬬᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬧᬕᬄᬮᬫᬸᬦ᭄ᬳᬜ᭄ᬚᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬦᬶᬢᬶᬲ᭄᭞ᬫᬭᬂᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬦᬶᬭᬤᬸᬫᬸᬦᬸᬂ᭛ᬫᬦᬹᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬭᬶᬂᬆᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦᬲᬵᬰ᭄ᬭᬵᬤᬶ᭞ᬳᬤᬸᬄᬤᬾᬯᬦ᭄ᬦᬶᬗᭀᬂ᭞᭠ ᬳᬧᬩᬬᬳᬸᬭᬸᬂᬧᬜ᭄ᬚᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬲᬬᭂᬓ᭄ᬢᬶᬦᬾᬬᬾᬦ᭄ᬳᬧᬭᬶᬂᬯᬂᬲᬶᬢ᭄᭞ᬳᬶᬓᬶᬲᭂᬧᬶᬲᭂᬧᬶ᭞ᬚ᭄ᬭᭀᬧᬦᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬲᬸᬳᬸᬂ᭛ᬩᬬᬦᭀᬭᬲᬸᬧ᭄ᬦᬳᬶᬂᬭᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬧᬗᬚᬧ ᬦ᭄ᬦᬶᬗᭀᬂ᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬤᬳᬢ᭄ᬓᬲ᭄ᬬᬲᬶᬄᬤᬲᬶᬄᬳᬾ᭞ᬲᬲᭂᬗ᭄ᬓᭂᬭᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬤᬶᬦ᭄ᬲ᭠ᬯᬾᬦ᭄ᬦᬶ᭞ᬧᬶᬦ᭄ᬭᬶᬄᬳᬶᬂᬧᬭᬵᬚᬶ᭞ᬕᬸᬂᬤᬾᬦ᭄ᬦᬭᬸᬩᬶᬭᬸ᭛ᬤᬸᬄᬧᬗ᭄ᬳᬾᬭᬦ᭄ᬧᬗᬚᬧᬦ᭄ᬫ
Auto-transliteration
[25 25B] 25 nni, wuskawĕtusaking, kidungsanglir̀sinom, bhaṭārabrahmākasor̀gar̀wwanne, dewiratiḥmiwaḥrarassati, pantĕshawotsarī, mringsangdewanningrū m /// dukṣamanasangrājapinutri, lagyasruwirangrong, denerāmahañar̀kangsedanne, hikangrayidukjumĕnnĕngngaji, gunghor̥ĕgprajeki, ‐ witśarīrannipun /// hikangkār̀yyarundaḥhingnāgarī, kataḥparakatong, kangsamyamriḥmarangśarīranne, hanglalamar̀tankĕnatinampik, ‐ sĕdyanneparāji, miśesyengprangpupuḥ /// miladahatrañcakanninggaliḥ, ringsangkadisinnom, siyangliūdalumungngeṣṭipatr̥ĕmme, yenta [26 26A] 26 nhantuksyiḥhingjawatādi, wangsittengkangpĕṣṭi, jatukramannipun /// ‐panūkṣmanningsanghyangwiṣṇumūr̀tti, kangtansaḥdenhantos, panhingdangupĕṣṭihu‐ bhayanne, pagaḥlamunhañjanmanmannitis, marangmahespati, nggenniradumunung /// manūkṣmaringār̀jjunasāśrādi, haduḥdewanningong, ‐ hapabayahurungpañjanmanne, sayĕktineyenhaparingwangsit, hikisĕpisĕpi, jropanendrasuhung /// bayanorasupnahingratri, pangajapa nningong, lamundahatkasyasiḥdasiḥhe, sasĕngkĕranwusdinsa‐wenni, pinriḥhingparāji, gungdennarubiru /// duḥpangheranpangajapanma

Leaf 26

gaguritan-mayaspati 26.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭖ 26B] ᭒᭖ ᬫᬶ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬳᬦᬸᬮ᭄ᬬᬭᬯᭀᬄ᭞ᬩᭀᬓ᭄ᬫᬦᬯᬓᬢ᭄ᬭᬸᬘᬸᬢ᭄ᬘᬾᬢᬶᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬲᬂᬬᬂᬤᬮᬸᬯᬸᬲ᭄ᬳᬗᬾᬱ᭄ᬝᬶᬧᬢᬶ᭞ᬧᬢᬺᬫ᭄ᬕᬸᬂᬫᬶᬦᬸᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬫ᭄ᬬᬂᬫᬢᬸᬭᬸᬦ᭄ᬳᬧ᭄ᬬᬸ᭛ᬤᬸᬓ᭄ᬱᬫᬦᬳᬶᬂ ᬤᬶᬦᬲᬯᬶᬚᬶ᭞ᬫᬶᬗ᭄ᬕᬄᬲᬂᬮᬶᬃᬲᬶᬦ᭄ᬦᭀᬫ᭄᭞ᬫ᭄ᬭᬶᬂᬧᬳᭀᬫᬦ᭄ᬫᬗᭀᬩᬃᬤᬸ᭠ᬧᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬧᬦ᭄ᬳᬸᬦᬸᬂᬓᬸᬳᬶᬂᬧᬸᬚᬲᭂᬫᬵᬥᬶ᭞ᬳᬜ᭄ᬚᬸᬫᬶᬧᬗᬾᬱ᭄ᬝᬶ᭞ᬗᭂᬦ᭄ᬦᬶᬂᬓᭂᬦ᭄ᬧᬦ᭄ᬥᬸᬮᬸ᭠ ᭛ᬬᬬᬄᬫᬵᬢᬶᬲᬚ᭄ᬭᭀᬦ᭄ᬦᬶᬂᬗᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬚ᭄ᬭᭀᬦ᭄ᬦᬶᬂᬮᬬᭀᬦ᭄᭞ᬳᬶᬓᬂᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ᬫᬸᬂᬗᭀᬲᬶᬓ᭄ᬓᬾᬩᬳᬾ᭞ᬦᭀᬭᬫᭀᬲᬶᬓ᭄ᬩᬶᬲᬫᭀᬲᬓ᭄ᬳᬲᬶᬓ᭄᭞᭠ ᬢ᭄ᬭᬸᬲᬶᬂᬧᬶᬢᬸᬂᬪᬸᬫᬶ᭞ᬧᬶᬢᬸᬯᬶᬬᬢ᭄ᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭛ᬧᬗᬢᬲᬾᬳᬶᬂᬘᬶᬧ᭄ᬢᬫᬢᬶᬢᬶᬲ᭄᭞ᬳᭀᬕᭂᬃᬲ᭄ᬭᬸᬓᬸᬫᬢᭀᬲ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬳᬧ᭄ᬲᬭᬷᬯᬸᬬᬸᬗᬦ᭄ᬕᬾᬕᬾᬭᬾ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬕᬸ [᭒᭗ 27A] ᭒᭗ ᬭᬸᬫ᭄ᬮᬂᬚ᭄ᬭᭀᬦ᭄ᬦᬶᬂᬕᬮᬶᬄ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬂᬰ᭄ᬭᬶᬧ᭄ᬭᬶᬬᬢᬶᬦ᭄᭞ᬦᬵᬭᬤᬳᬶᬦᬸᬢᬸᬲ᭄᭛ᬳᬲᬸᬂᬧᬾᬫᬸᬢ᭄ᬫᬭᬂᬲᬂᬋᬢ᭄ᬦᬵᬤᬶ᭞ᬦᬵᬭᬤᬦᬸᬮ᭄ᬬᬵᬜ᭄ᬚᭀᬕ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬯᬶᬬᬢ᭄ᬲᬃᬢᬲ᭄ᬭᬸ᭠ ᬕᬸᬬᬸᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬩᬩᭀᬧᬸᬢᬸᬦ᭄ᬦᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬯᭀᬂᬋᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬾᬢᬓᬧᬢᬶ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬭᬦᬳᭂᬦ᭄ᬓᬸᬂ᭛ᬲᬩᭂᬦ᭄ᬤᬶᬤᬵᬗᬬᬫ᭄ᬳᬬᬫ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬓᭀᬂᬲᬶᬬᬮᬬᭀ᭠ ᬦ᭄᭞ᬫᬾᬦ᭄ᬥᬄᬩᬬᬩᬾᬲᬸᬓ᭄ᬧᬗ᭄ᬕᬸᬕᬸᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬲᬓᬶᬂᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬫᬭᬂᬗᬯᬓ᭄ᬫᬫᬶ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬮᬸᬫ᭄ᬭᬄᬳᬾᬦᬶᬦᬶ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬧᬶᬦᬸᬜ᭄ᬚᬸᬮ᭄᭛ᬧᬶᬦᬃᬩᬸᬢ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬶᬂᬲᬕᬸᬂᬧᬭᬵ᭠ ᬚᬶ᭞ᬢ᭄ᬫᬄᬧ᭄ᬭᬂᬋᬋᬫ᭄ᬧᭀᬦ᭄᭞ᬳᬶᬂᬗᬓ᭄ᬭᬫᬤᬤ᭄ᬬᬧᬧᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄ᬮᬾ᭞ᬫᭀᬂᬲᬤᬤᬓ᭄ᬩᬶᬲᬳᬫᭂᬓᭀᬦ᭄ᬦᬶ᭞ᬫᬭᬂᬲᬶᬭᬦᬶᬦᬶ᭞ᬧᬭᬭᬢᬸᬳᬶᬓᬸ᭛ᬮᬶᬬᬦ᭄ᬲ
Auto-transliteration
[26 26B] 26 mi, yenhanulyarawoḥ, bokmanawakatrucutcetinne, sangyangdaluwushangeṣṭipati, patr̥ĕmgungminuṣṭi, myangmaturunhapyu /// dukṣamanahing dinasawiji, minggaḥsanglir̀sinnom, mringpahomanmangobar̀du‐panne, panhunungkuhingpujasĕmādhi, hañjumipangeṣṭi, ngĕnningkĕnpandhulu‐ /// yayaḥmātisajronningngajurit, huripjronninglayon, hikanghuripmungngosikkebahe, noramosikbisamosak'hasik, ‐ trusingpitungbhumi, pituwiyatputus /// pangatasehingciptamatitis, hogĕr̀srukumatos, prahapsarīwuyungan'gegere, sanghyanggu [27 27A] 27 rumlangjronninggaliḥ, denningśripriyatin, nāradahinutus /// hasungpemutmarangsangr̥ĕtnādi, nāradanulyāñjog, sakingwiyatsar̀tasru‐ guyunne, baboputunningsunwongr̥ĕspati, dennetakapati, denniranahĕnkung /// sabĕndidāngayamhayammati, yenkongsiyalayo‐ n, mendhaḥbayabesukpanggugunne, sakingwiṣṇumarangngawakmami, wuslumraḥhenini, yenputripinuñjul /// pinar̀buttanhingsagungparā‐ ji, tmaḥprangr̥ĕr̥ĕmpon, hingngakramadadyapapanggille, mongsadadakbisahamĕkonni, marangsiranini, pararatuhiku /// liyansa

Leaf 27

gaguritan-mayaspati 27.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭗ 27B] ᭒᭗ ᬓᬶᬂᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬫᬹᬃᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬂᬕᬤᬸᬄᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬾᬂᬤᭀᬦ᭄᭞ᬫᭂᬗ᭄ᬓᬸᬫᬭᬂᬲᬶᬭᬲᬢᬸᬢᬸᬕ᭄ᬕᬾ᭞ᬧᬦ᭄ᬳᬶᬂᬫᭂᬗ᭄ᬓᭀᬯᬸᬲ᭄ᬚᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬫᬦ᭄ᬦᬶᬢᬶᬲ᭄᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬓᬾᬰᬯᬫᬭᬶᬂ᭞ᬓᬂᬰ᭄ᬭᬶᬂᬲᬵᬲ᭄ᬭᬩᬯᬸ ᭛ᬭᬢᬸᬳᬕᬸᬂᬦᬵᬕ᭄ᬭᬶᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬦᭀᬭᬕᭀᬭᭀᬄ᭞ᬳᬶᬂᬗᬸᬩᬬᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬦᬲᬫᬗ᭄ᬓᬾ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬳᬸᬫᭂᬦ᭄ᬦᭂᬂᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬮᬶᬦᬸᬯᬶᬄ᭞ᬧᬦ᭄ᬤᬸᬭᬸᬂᬳᬫᬶ᭠ ᬲᬶᬓ᭄᭞ᬳᬶᬂᬤ᭄ᬬᬄᬚᬢᬶᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭛ᬳᬶᬬᬗᬦ᭄ᬢᬶᬧᬦᬹᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬦᬶᬭᬾᬓᬶ᭞᭠ᬓᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬬᬢᭀᬄ᭞ᬧᬦ᭄ᬳᬶᬂᬫᭂᬗ᭄ᬓᭀᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬬᬤᬸᬢ᭄ᬢᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬓᬶᬦᬾᬦ᭄ᬢᬸᬢᬸ ᬮᬸᬂᬩᬩᬦ᭄ᬢᬸᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬭᬳᬤᬾᬦ᭄ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄ᬧᬶᬦᬸᬜ᭄ᬚᬸ᭠ᬮ᭄᭛ᬳᬶᬓᬸᬩᬾᬲᬸᬓ᭄ᬓᬂᬗᭂᬦ᭄ᬢᬲᬶᬂᬓᬃᬤᬶ᭞ᬳᬚᬯᬮᬂᬗᬢᭀᬲ᭄᭞ᬧ᭠ [᭒᭘ 28A] ᭒᭘ ᬲ᭄ᬢᬶᬦᬵᬣᬾᬂᬯᬶᬤᬃᬪᬲᬶᬃᬡ᭄ᬦᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬳᬶᬂᬗᬬᬸᬤ᭄ᬥᬭᬳᬤᬾᬦ᭄ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬓᬭᬶᬬᬦᬶᬦᬶ᭞ᬫᬦ᭄ᬦᬶᬭᬵᬫᬶᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄᭛ᬳᬚᬳᬚᬫᭂᬮᬂᬢ᭄ᬬᬲ᭄ᬲᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬢᬸᬳᬸᬦ᭄ᬦᭂᬦ᭄ᬚᬃ ᬳᬶᬗᭀᬂ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬦ᭄ᬬᬵᬗ᭄ᬳᬶᬂᬦᬵᬭᬤᬦᬸᬮ᭄ᬬᬵᬕᬾ᭞ᬫᬸᬲ᭄ᬦᬫᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬫᬭᬂᬗᬯᬶᬬᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬋᬢ᭄ᬦᬘᬶᬢ᭄ᬭᬯᬢᬶ᭞ᬫᬸᬤᬃᬳᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭛ᬮᬸᬯᬃᬲᬓᬶᬂᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬭᬲᭂᬫᬵᬥᬶ᭞ᬤᬸ᭠ ᬓ᭄ᬮᭂᬗ᭄ᬕᬄᬲᬂᬲᬶᬦ᭄ᬦᭀᬫ᭄᭞ᬧᬦ᭄ᬓᬲᬭᬸᬓᬂᬭᬬᬶᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬶᬦᬯᬾᬳᬶᬂᬓᬾᬦ᭄ᬦᬾᬭᬶᬂᬫᬫᬶ᭞ᬲᬸᬦ᭄ᬢᬢᬓᭀᬦ᭄ᬯᬃᬣᬶ᭞ᬓᬂᬭᬬᬶᬢᬸᬫᬦ᭄ᬥᬸᬓ᭄᭛ᬗᬭᬲ᭄ᬧᬤᬲᬂᬤ᭄ᬬᬄ ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬵᬭᬶᬲ᭄᭞ᬩᬩᭀᬳᬭᬶᬦ᭄ᬦᬶᬗᭀᬂ᭞ᬧᬭᬦ᭄ᬩᬬᬭᬶᬂᬚᬩᬯᬃᬣᬶᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬚᬃᬭᬾᬳᬦᬭᬵᬚᬤᬸᬢ᭄ᬢᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬾᬲᬶᬭᬬᬬᬶ᭞ᬓᭀᬂᬲᬶᬢᬶᬦ᭄ᬤᬓ᭄ᬫᭂᬢᬸ᭠
Auto-transliteration
[27 27B] 27 kingsanghyangwiṣṇumūr̀tti, kanggaduḥpraptengdon, mĕngkumarangsirasatutugge, panhingmĕngkowusjanmanmannitis, hyangkeśawamaring, kangśringsāsrabawu /// ratuhagungnāgrimahespati, hapannoragoroḥ, hingngubayapraptanasamangke, wushumĕnnĕngnarendralinuwiḥ, pandurunghami‐ sik, hingdyaḥjatinnipun /// hiyangantipanūkṣmanireki, ‐kapanggiḥyatoḥ, panhingmĕngkopraptayaduttanne, kinentutu lungbabantujurit, rahadensĕmantri, prajuritpinuñju‐l /// hikubesukkangngĕntasingkar̀di, hajawalangngatos, pa‐ [28 28A] 28 stināthengwidar̀bhasir̀ṇnanne, hingngayuddharahadensĕmantri, wuskariyanini, mannirāmitmantuk /// hajahajamĕlangtyassireki, tuhunnĕnjar̀ hingong, wusnyānghingnāradanulyāge, musnamantukmarangngawiyatti, r̥ĕtnacitrawati, mudar̀hastannipun /// luwar̀sakingdennirasĕmādhi, du‐ klĕnggaḥsangsinnom, pankasarukangrayipraptanne, dyanninawehingkenneringmami, suntatakonwar̀thi, kangrayitumandhuk /// ngaraspadasangdyaḥ ngandikāris, baboharinningong, paranbayaringjabawar̀thinne, jar̀rehanarājaduttaprapti, dennesirayayi, kongsitindakmĕtu‐

Leaf 28

gaguritan-mayaspati 28.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭘ 28B] ᭒᭘ ᬓ᭄᭛ᬲᬧᬳᬶᬓᬂᬤᬸᬯᬾᬤᬸᬢ᭄ᬢᬬᬬᬶ᭞ᬓᬂᬭᬬᬶᬯᭀᬢ᭄ᬲᬶᬦ᭄ᬦᭀᬫ᭄᭞ᬤᬸᬄᬓᬓᬂᬩᭀᬧᬦᭂᬗ᭄ᬕᬄᬤᬸᬢ᭄ᬢᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬭᬢᬸᬳᬕᬸᬂᬦᬵᬕ᭄ᬭᬶᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬳᬶᬓᬂᬳᬩᬶᬩᬶ ᬗ᭄ᬓᬶᬲ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬲᬵᬰ᭄ᬭᬩᬯᬸ᭛ᬓᬂᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬲᬕᬸᬂᬗᬶᬂᬧᬭᬵᬚᬶ᭞ᬤᭀᬫᬲ᭄ᬧᬭᬓᬢᭀᬂ᭞ᬳᬶᬓᬂᬬᬫ᭄ᬬᬓᬲᬩ᭄ᬤᬦ᭄ᬤᬫ᭄ᬧᬃᬭᬾ᭞ᬓᬳᬸᬮᬾᬭᬫ᭄ᬓᬓᬂᬩᭀᬓ᭄ᬦᬶᬗ᭄ᬳᬮ᭄ᬮᬶ᭞ᬤᬸ᭠ ᬢ᭄ᬢᬦ᭄ᬦᬾᬓᬂᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬓᬯᬦ᭄ᬧᬢ᭄ᬬᬵᬕᬸᬂ᭛ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬾᬳᬶᬓᬂᬫᬸᬂᬓᬲᬾᬦ᭄ᬦᬧ᭠ᬢᬶ᭞ᬲᬢ᭄ᬭᬶᬬᬵᬤᬶᬓᬳᭀᬢ᭄᭞ᬦᭂᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬤᬾᬦ᭄ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬦᬵᬫᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬫᬓ᭄ᬱᬶᬄᬢ ᬭᬸᬡᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦ᭄ᬦᬾᬧ᭄ᬓᬶᬓ᭄᭞ᬮᬦ᭄ᬓᬳᬸᬮᬲᬫᬶ᭞ᬓᬂᬩᭀᬓ᭄ᬱᭂᬧᬸᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭛ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄ᬭᬳᬤᬾᬦ᭄ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬢᬸᬯᬶᬦ᭄ᬧᬭᬓᬢᭀᬂ᭞ᬧᬦ᭄ᬤᬶᬦᬸᬢ᭄ᬢᬤᬸᬫᬢᭂᬂᬕᬸ᭠ [᭒᭙ 29A] ᭒᭙ ᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬫ᭄ᬭᬶᬂᬓᬳᬸᬮᬩᬩᬦ᭄ᬢᬸᬗᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬧᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬧ᭄ᬬᬃᬱᬶ᭞ᬳᬶᬂᬰ᭄ᬭᬷᬲᬵᬰ᭄ᬭᬩᬯᬸ᭛ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬚᬓᬳᬸᬮᬳᬶᬂᬭᬶᬓᬶ᭞ᬓᬶᬦᭂᬧᬸᬂᬗᬶᬂᬫᬸᬲᭀᬄ᭞ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫ ᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶᬯᬸᬲ᭄ᬥᬫᭂᬮ᭄ᬮᬾ᭞ᬳᬢᬸᬢᬸᬮᬸᬂᬳᬶᬂᬲᬕᬸᬂᬧ᭄ᬭᬶᬄᬳᬢᬶᬦ᭄᭞ᬓᬂᬲᬶᬦᬶᬭᬾᬂᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬲᬶᬦᬢ᭄ᬭᬸᬲᬶᬂᬦᭂᬃᬢᬸ᭛ᬧᬦ᭄ᬳᬶᬂᬯᬃᬣᬶᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬫᬓ᭄ᬱᬶᬄᬚᬚᬓᬵ ᬦ᭄ᬦᭀᬫ᭄᭞ᬳ᭄ᬬᬂᬗᬲ᭄ᬫᬭᬓᬸᬘᬶᬯᬩᬕᬸᬲ᭄ᬲᬾ᭞ᬫᬸᬯᬄᬓᬧ᭄ᬭᬯᬷᬭᬦ᭄ᬦᬶᬗᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬲᬸᬭᬧᬢᬶ᭞ᬲᭀᬃᬧ᭄ᬭᬪᬯᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭛ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬶᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬂᬩᭀ᭠ ᬓ᭄ᬦᬶᬫ᭄ᬩᬂᬗᬦ᭄ᬦᬶ᭞ᬤᬶᬩ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬶᬂᬧᬮᬸᬕᭀᬦ᭄᭞ᬳᬶᬂᬗᬬᬸᬤ᭄ᬥᬬᬾᬦ᭄ᬫᭂᬢᬸᬬᬸᬤ᭄ᬥᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬭᬹᬧᬲᬾᬯᬸᬧᬃᬪᬢᬧᬦ᭄ᬩᬗ᭄ᬓᬶᬢ᭄᭞ᬘᬘᬤ᭄ᬥᬾᬲᬯᬶᬚᬶ᭞ᬢᭂᬩᬄᬳᬶᬂᬤ᭄ᬬᬄᬳ
Auto-transliteration
[28 28B] 28 k /// sapahikangduweduttayayi, kangrayiwotsinnom, duḥkakangbopanĕnggaḥduttanne, ratuhagungnāgrimahespati, hikanghabibi ngkis, prabhusāśrabawu /// kanggustisagungngingparāji, domasparakatong, hikangyamyakasabdandampar̀re, kahuleramkakangbokninghalli, du‐ ttannekangprapti, sakawanpatyāgung /// dennehikangmungkasennapa‐ti, satriyādikahot, nĕnggiḥradensĕmantrināmanne, maksyiḥta ruṇawar̀ṇnannepkik, lankahulasami, kangboksyĕpuḥhipun /// praptannipunrahadensĕmantri, tuwinparakatong, pandinuttadumatĕnggu‐ [29 29A] 29 stinne, mringkahulababantungajurit, pansampunkapyar̀syi, hingśrīsāśrabawu /// lamunprajakahulahingriki, kinĕpungngingmusoḥ, prabhuma hespatiwusdhamĕlle, hatutulunghingsagungpriḥhatin, kangsinirengbuddhi, sinatrusingnĕr̀tu /// panhingwar̀thiprabhumahespati, maksyiḥjajakā nnom, hyangngasmarakuciwabagusse, muwaḥkaprawīranningajurit, sanghyasurapati, sor̀prabhawannipun /// hinggiḥsintĕnkangbo‐ knimbangnganni, dibyanningpalugon, hingngayuddhayenmĕtuyuddhanne, rūpasewupar̀bhatapanbangkit, cacaddhesawiji, tĕbaḥhingdyaḥha

Leaf 29

gaguritan-mayaspati 29.jpeg

Image on Archive.org

[᭒᭙ 29B] ᭒᭙ ᬬᬸ᭛ᬭᬢᬸᬤᭀᬫᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬲᬫ᭄ᬬᬵᬢᬸᬃᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬓᬂᬲᬸᬧᬬᬓᬗ᭄ᬕᭀ᭞ᬤᬳᬢ᭄ᬯᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬂᬦ᭄ᬦᬃᬱᬳᬓᬾ᭞ᬲᬓᬶᬂᬤᬾᬭᬾᬂᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬓᬂᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬮᬶ᭞ᬳᬶᬓᬂᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄ᬤᬤᬶ᭞ᬲᭀᬭᬷᬧ ᬦ᭄ᬫᬾᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭛ᬫᬮᬄᬫᬗ᭄ᬓᬾᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬮᬮᬫ᭄ᬩᬦ᭄ᬓᬾᬫᬯᭀᬦ᭄᭞ᬦᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬕᬃᬯ᭄ᬯᬧᬫᬶᬗ᭄ᬕᬶᬃᬢᬦ᭄ᬤᬃᬩᬾ᭞ᬓᬃᬱᬦ᭄ᬦᬶᬭᬫᬓ᭄ᬱᬶᬄᬢᬂᬗᬸᬮᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬂᬧᬦ᭄ᬢᭂ ᬲ᭄ᬲᬶᬦ᭄ᬦᭀᬭᬷ᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬦᬶᬫ᭄ᬩᬂᬗᬶᬧᬸᬦ᭄᭛ᬲᬶᬦᬶᬯᬶᬬᬦ᭄ᬲᬍᬩᭂᬢ᭄ᬢᬶᬂᬧᬸᬭᬷ᭞ᬧᬸᬓᬸᬮᬸᬦ᭄ᬓᬓᬂᬩᭀᬓ᭄᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬫᬢᬸᬃᬲᬬᭂᬓ᭄ᬢᬶᬬᭂᬓ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬓᬃᬱᬦ᭄ᬦᬶᬭᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᬳᬾ ᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬦ᭄ᬬᬩᬦ᭄ᬢᬸᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬤᬃᬩᬾᬦ᭄ᬦᬶᬂᬓᬬᬸᬦ᭄᭛ᬫ᭄ᬭᬶᬂᬧᬤᬸᬓᬓᬮᬫᬸᬦ᭄ᬫᬋᬂᬗᬶ᭞ᬲᬶᬦ᭄ᬦᭀᬭᬷᬲᬬᭂᬓ᭄ᬢᭀᬲ᭄᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬩᭀᬢᭂᬦ᭄ᬫᬶᬰᬾᬱᬓᬃ [᭓᭐ 30A] ᭓᭐ ᬱᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬬᬧᬦᬸᬚᬸᬦ᭄ᬦᬶᬂᬓᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬓᬮᬫᬸᬦ᭄ᬢᬶᬦᬫ᭄ᬧᬶᬓ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬢᬤ᭄ᬬᬢ᭄ᬬᬲ᭄ᬲᬶᬧᬸᬦ᭄᭛ᬓᬢᬄᬧᬭᬭᬢᬸᬗᬸᬦ᭄ᬦᬶᬗᬸᬦ᭄ᬦᬶ᭞ᬓᬂᬗ᭄ᬮᬫᬃᬓᬓᬂᬩᭀᬓ᭄᭞ᬢ᭄ᬬᬲ᭄ᬓ ᬳᬸᬮᬫᬲ᭄ᬕᬸᬲ᭄ᬢᭂᬩᬶᬄᬩᬳᬾ᭞ᬳᬫᬸᬂᬫᬗ᭄ᬓᬾᬲᬂᬰ᭄ᬭᬷᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬢᬩᭀᬓ᭄ᬩᬋᬂᬗᬶ᭞ᬢ᭄ᬬᬲ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬚᬫᬸᬭᬸᬂ᭛ᬲᬂᬓᬸᬲᬸᬫᬫᬾᬲᭂᬫ᭄ᬚ᭄ᬭᭀᬦ᭄ᬦᬶᬂᬕᬮᬶᬄ᭞ᬫ᭄ᬬᬂᬲ ᬢᬸᬃᬲᬂᬲᬶᬦ᭄ᬦᭀᬫ᭄᭞ᬮᬶᬃᬘᬭᬶᬢᬤᬗᬧᬗᬢᭂᬃᬭᬾ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬭᬫ᭄ᬭᬶᬄᬫ᭄ᬮᬫ᭄ᬧᬶᬂᬫᬶᬭᬫ᭄ᬧᬶᬗᬶ᭞ᬳᬭᬧᭂᬢ᭄ᬳᬭᬫ᭄ᬧᬶᬂ᭞ᬯᬶᬦ᭄ᬦᭀᬃᬮᬦ᭄ᬧᬗ᭄ᬕᬸᬕᬸᬂ᭛ᬧᬗ᭄ᬕᬸᬗ᭄ᬕᬸᬗᬾᬳᬶᬂᬰ᭄ᬭᬷᬫ ᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬲᭂᬫᬸᬦ᭄ᬦᬾᬯᬸᬲ᭄ᬘᭀᬦ᭄ᬢᭀᬃ᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬦᬫ᭄ᬧᬾᬦ᭄ᬦᬦᬧᬗ᭄ᬮᬫᬭᬾ᭞ᬫᬭᬂᬭᬢᬸᬳᬕᬸᬂᬳᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬲᬂᬋᬢ᭄ᬦᬵᬤᬶ᭞ᬩ᭄ᬭᬂᬢᬦ᭄ᬦᬾᬲᬶᬦᬫᬸᬦ᭄᭠
Auto-transliteration
[29 29B] 29 yu /// ratudomasprasamyātur̀putri, kangsupayakanggo, dahatwantĕnkangnnar̀ṣahake, sakingderenghantukkangninggalli, hikangpantĕsdadi, sorīpa nmennipun /// malaḥmangkeprabhumahespati, lalambankemawon, nadyan'gar̀wwapaminggir̀tandar̀be, kar̀ṣanniramaksyiḥtangngulatti, kangpantĕ ssinnorī, dadyanimbangngipun /// siniwiyansal̥ĕbĕttingpurī, pukulunkakangbok, hambamatur̀sayĕktiyĕktinne, kar̀ṣanniraprabhumahe spati, dennyabantujurit, tandar̀benningkayun /// mringpadukakalamunmar̥ĕngngi, sinnorīsayĕktos, nanghingbotĕnmiśeṣakar̀ [30 30A] 30 ṣanne, lamunsamyapanujunningkapti, kalamuntinampik, tantadyatyassipun /// kataḥpararatungunningunni, kangnglamar̀kakangbok, tyaska hulamasgustĕbiḥbahe, hamungmangkesangśrīmahespati, yentabokbar̥ĕngngi, tyashambajamurung /// sangkusumamesĕmjronninggaliḥ, myangsa tur̀sangsinnom, lir̀caritadangapangatĕr̀re, denniramriḥmlampingmirampingi, harapĕt'haramping, winnor̀lanpanggugung /// panggunggungehingśrīma hespati, sĕmunnewuscontor̀, lamunnampennanapanglamare, marangratuhagunghahespati, nanghingsangr̥ĕtnādi, brangtannesinamun‐

Leaf 30

gaguritan-mayaspati 30.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭐ 30B] ᭓᭐ ᭛᭜᭛ᬓᬂᬭᬬᬶᬳᬸᬫᬢᬸᬃᬫᬮᬶᬄ᭞ᬧᬦ᭄ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬦᬸᬗ᭄ᬓᭂᬫ᭄ᬫᬶᬧᬤ᭞ᬤᬸᬄᬓᬂᬩᭀᬓ᭄ᬓᬤᬂᬗᬶᬗᭀᬂ᭞ᬓᬧᬲ᭄ᬢᬶᬳᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬦᬳᭀᬯᬄ᭞ᬤᬸᬦᬸᬂᬗᬾᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄᬳᬶᬂᬗ᭄ᬯᬂ᭞ᬕᭂᬕᭂᬦ᭄ᬢᬶᬚᭃᬂ ᬭᬵᬫᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬢᬦ᭄ᬮ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬓᬶᬂᬓᬤᬂᬢᬸᬯ᭛ᬧᬦ᭄ᬓᬳᬸᬮᬓᬂᬩᭀᬓ᭄ᬥᬃᬫ᭄ᬫᬶ᭞ᬫᭂᬗ᭄ᬓᬸᬦᬵᬕᬭᬷᬫᬕᬤ᭞ᬓᬳᬸᬮᬫᬶᬰᬾᬱᬵᬗ᭄ᬭᬾᬄ᭞ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬓᬂᬩᭀᬓ᭄ᬳᬗᬾᬫᬦ᭄ᬦ᭞ᬭᬶᬂ ᬲᬓᬾᬄᬳᬶᬂᬫᬕᬤ᭞ᬳᬕᬸᬂ‌ᬓᬤᬬᭀᬳᬦ᭄ᬫᬸ᭞ᬓᭂᬲᭂᬮ᭄ᬮᬾᬫᬦ᭄ᬦᬄᬓᬳᬸᬮ᭠᭛ᬫᬕᬸᬢ᭄ᬧ᭄ᬭᬂᬢᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬮᬶᬮᬦ᭄ᬦᬶ᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬳᬯᬾᬢ᭄ᬫᬓᬢᭂᬦ᭄ᬦ᭞ᬓᬂᬩᭀᬓ᭄ᬧᬭᬦ᭄ᬯᭂᬓ ᬲ᭄ᬲᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬸᬦ᭄ᬭᬶᬰᬓ᭄ᬢᬶᬫᬕᬤ᭞ᬫᭂᬂᬲᬄᬲᬂᬲᬬᬯᭂᬯᬄ᭞ᬓᬳᬸᬮᬲ᭄ᬭᬸᬓ᭠ᬫᬶᬧᬸᬭᬸᬦ᭄᭞ᬲᬸᬓᬮᬫᬸᬦ᭄ᬧᭂᬚᬄᬳᬦ᭄ᬦ᭛ᬓᬾᬗᬶᬂᬩᭀᬢᭂᬦ᭄ᬓᬸᬮᬵᬢᬸᬃᬭᬶ᭞ᬲᬫ [᭓᭑ 31A] ᭓᭑ ᬗ᭄ᬓᬾᬳᬦᬫ᭄ᬧᬾᬦᬦ᭄ᬦ᭞ᬰ᭄ᬭᬷᬪᬹᬧᬢᬶᬧᬗ᭄ᬮᬫᬭᬾ᭞ᬲ᭄ᬥᭂᬂᬧᬦ᭄ᬩᭀᬢᭂᬦ᭄ᬓᬸᬘᬶᬯ᭞ᬓᬂᬩᭀᬓ᭄ᬰᬭᬷᬭᬢᬸᬯᬦ᭄᭞ᬓᬕᬃᬯ᭄ᬯᬰ᭄ᬭᬷᬲᬵᬰ᭄ᬭᬩᬯᬸ᭞ᬭᬢᬸᬭᬍᬗ᭄ᬓᬦ᭄ᬦᬶᬂᬚ ᬕᬤ᭄᭛ᬓᬳᬸᬮᬬᭂᬓ᭄ᬢᬶᬳᬸᬫᬶᬭᬶᬂ᭞ᬤᬤᭀᬦ᭄ᬧᬦᬸᬦ᭄ᬥᭀᬦ᭄ᬧᬤᬸᬓ᭞᭠ᬗᬳᬸᬮᬗᬾᬲ᭄ᬢᬸᬧᬤᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬳᬶᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬆᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦᬲᬵᬲ᭄ᬭ᭞ᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬳᬩᭀᬢ᭄ᬢᭂ ᬦ᭄ᬦᬶᬲ᭄ᬢ᭞ᬤᬸᬄᬓᬂᬩᭀᬓ᭄ᬱᬤᬸᬮᬸᬃᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄᭞ᬤᬳᬃᬋᬦ᭄ᬳᬢᬸᬃᬓᬳᬸᬮ᭛ᬬᬬᬄᬩ᭄ᬭᭀᬂᬢᬳᬶᬂᬧᬯᬾᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬷ᭞ᬭᬳᭀᬲ᭄ᬲᬾᬫᬦ᭄ᬦᬄᬓᬳᬸᬮ᭞ᬳᬫᬶᬬᬃᬱᬘ᭠ ᬭᬶᬢᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬆᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦᬲᬵᬰ᭄ᬭ᭞ᬲᬸᬓᬫᬳᬃᬚ᭄ᬚᬦ᭄ᬦᬶᬂᬭᬵᬢ᭄᭞ᬢ᭄ᬬᬲ᭄ᬧᬶᬦ᭄ᬤᬯᬸᬮᬦ᭄ᬳᬫᭂᬃᬤᬸ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬰᬦ᭄ᬢᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬥᬃᬫ᭄ᬫ᭛ᬳᬲᬶᬄᬳᬶᬂᬤᬲᬶᬄᬓᬧ᭄ᬯ᭠
Auto-transliteration
[30 30B] 30 /// • /// kangrayihumatur̀maliḥ, pansar̀wwinungkĕmmipada, duḥkangbokkadangngingong, kapastihantĕnnahowaḥ, dunungngesĕmbaḥhingngwang, gĕgĕntijöng rāmaprabhu, tanlyansakingkadangtuwa /// pankahulakangbokdhar̀mmi, mĕngkunāgarīmagada, kahulamiśesyāngreḥ, buddhikangbok'hangemanna, ring sakeḥhingmagada, hagungkadayohanmu, kĕsĕllemannaḥkahula‐ /// magutprangtandenlilanni, lamunhawetmakatĕnna, kangbokparanwĕka ssanne, tanwunriśaktimagada, mĕngsaḥsangsayawĕwaḥ, kahulasruka‐mipurun, sukalamunpĕjaḥhanna /// kengingbotĕnkulātur̀ri, sama [31 31A] 31 ngkehanampenanna, śrībhūpatipanglamare, sdhĕngpanbotĕnkuciwa, kangbokśarīratuwan, kagar̀wwaśrīsāśrabawu, ratural̥ĕngkanningja gad /// kahulayĕktihumiring, dadonpanundhonpaduka, ‐ngahulangestupadanne, hingprabhu'ār̀jjunasāsra, nĕmbaḥhabottĕ nnista, duḥkangbokṣadulur̀hingsun, dahar̀r̥ĕnhatur̀kahula /// yayaḥbrongtahingpawestrī, rahossemannaḥkahula, hamiyar̀ṣaca‐ ritanne, sangprabhu'ār̀jjunasāśra, sukamahar̀jjanningrāt, tyaspindawulanhamĕr̀du, hambĕkśantabuddhidhar̀mma /// hasiḥhingdasiḥkapwa‐

Leaf 31

gaguritan-mayaspati 31.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭑ 31B] ᭓᭑ ᬲᬶᬄ᭞ᬤᭀᬫᬲ᭄ᬳᬶᬓᬂᬧᬭᬭᬵᬚ᭞ᬭᬶᬦ᭄ᬦᭂᬓ᭄ᬱᬩᬭᬂᬲᬸᬲᬄᬳᬾ᭞ᬓᬂᬦ᭄ᬦᭀᬦ᭄ᬥᬂᬓᬶᬤᬂᬓᬤᬂ᭞ᬳᬶᬂᬗᬂᬗ᭄ᬕᭂᬧ᭄ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄ᬥᬭᬄ᭞ᬢᬶᬦᬹᬢ᭄ᬢᬶᬲᬲᬸᬓᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬢᬸᬃᬲᬫ᭄ᬬ ᬧᬶᬦ᭄ᬭᬶᬄᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫ᭛ᬫᬶᬮᬲᬕᬸᬂᬗᬶᬂᬧᬭᬵᬚᬶ᭞ᬲᬸᬫᬸᬬᬸᬩ᭄ᬢᬦ᭄ᬦᬦᬲᬸᬫ᭄ᬮᬂ᭞ᬲᬸᬓᬗ᭄ᬦᬬᬸᬃᬦ᭄ᬦᬾᬂᬗᬃᬱᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬲᬸᬯᬶᬢᬫ᭄ᬭᬶᬂᬧᬸᬭᬸᬳᬶᬢ᭄ᬢ᭞ᬓ᭄ᬯᬩᬭᬂᬲᭂᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞᭠ ᬧᬗ᭄ᬭᬾᬄᬲᬓᬶᬂᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬧ᭄ᬭᬯᬷᬭᬦ᭄ᬦᬶᬂᬬᬸᬤ᭄ᬥ᭛ᬧᬦ᭄ᬦᬶᬓᬸᬓᬧᬾᬜ᭄ᬘᬸᬢ᭄ᬫᬫᬶ᭞ᬲᬸᬯᬶᬢᬭᬢᬸᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫᬤᬾᬦ᭄ᬦᬾᬲᬓᬢᬄᬩᬭᬶᬲ᭄ᬲᭀᬬᬾ ᬦ᭄ᬧᬤᬸᬓᬤᬢᬦ᭄ᬦᬃᬱ᭞ᬓᬂᬩᭀᬓ᭄ᬳᬦᬫ᭄ᬧᬾᬦ᭄ᬦᬦ᭞ᬫᬭᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬲᬵᬰ᭄ᬭᬩᬯᬸ᭞ᬲᬓᬶᬂᬤᬢᬦ᭄ᬦᬃᬱᬓ᭄ᬭᬫ᭛ᬳᬕᬸᬂᬗᬃᬱᬗᬦ᭄ᬬᬸᬢ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬓᬳᬸᬮᬫᬸᬂᬮᬶ [᭓᭒ 32A] ᭓᭒ ᬮᬦ᭄ᬦᬦ᭞ᬳᬗᬫᬸᬓ᭄ᬫᭂᬂᬲᬄᬲᬫᬗ᭄ᬓᬾ᭞ᬫᭀᬂᬲᬢᬤᬤᬓ᭄ᬳᬚ᭄ᬭᬶᬄᬳ᭞ᬩᬾᬮ᭠ᬓᬃᬱᬧᬤᬸᬓ᭞ᬲᬦᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬸᬫ᭄ᬓᬾᬂᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄᭞ᬓᬳᬸᬮᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬸᬦ᭄ᬦᬶᬗ᭛ᬢᬸᬫ᭄ᬧᭂ᭠ ᬲᬳᬶᬂᬗᬧ᭄ᬭᬂᬤᬶᬗᬶᬦ᭄᭞ᬍᬩᬸᬃᬳᬯᭀᬃᬮᬯᬦ᭄ᬫᭂᬂᬲᬄ᭞ᬧᬋᬂᬯᭀᬃᬲᬧ᭄ᬭᬚᬓᬩᬾᬄ᭞ᬩᬾᬮᬦ᭄ᬦᬶᬂᬓᬃᬱᬧᬤᬸᬓ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬯᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᬸᬮᬬ᭞ᬮᬦ᭄ᬫᭂᬂᬲᬄᬧᬋᬂᬗ᭠ ᬕᭂᬫ᭄ᬧᬸᬃ᭞ᬲᬓᬶᬂᬢᬦ᭄ᬩᬶᬲᬭᬸᬫᭂᬓ᭄ᬱ᭛ᬫᬭᬂᬓᬤᬂᬢᬶᬯᬲ᭄ᬫᬫᬶ᭞ᬍᬂᬦᬸᬲᬸᬮ᭄ᬮᬓᬂᬚᭃᬂᬭᬵᬫ᭞ᬢᬦ᭄ᬥᬸᬫᬦ᭄ᬚᬸᬫᭂᬦ᭄ᬦᭂᬂᬓᬢᭀᬂ᭞ᬲᬂᬓᬸᬲᬸᬫᬤᬸᬓ᭄ᬫᬶᬬᬃᬱ᭞ᬮᬶᬃᬚᬶᬦᬳᬶ ᬢ᭄ᬢ᭄ᬬᬲ᭄ᬲᬶᬭ᭞ᬓᬂᬭᬬᬶᬰᬷᬖ᭄ᬭᬭᬶᬦᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄᭞ᬓᬂᬤ᭄ᬬᬄᬧᬦ᭄ᬲᬃᬯᬶᬓᬭᬸᬡ᭛ᬳᬤᬸᬄᬳᭀᬤ᭄ᬥᬶᬢ᭄ᬬᬲ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬵᬕᬾᬲᬶᬭᬫ᭄ᬭᬶᬄᬧᭂᬚᬄ᭞ᬗᬫᬸᬓ᭄ᬫᬸᬂᬲᬸᬄᬳ
Auto-transliteration
[31 31B] 31 siḥ, domashikangpararāja, rinnĕkṣabarangsusaḥhe, kangnnondhangkidangkadang, hingngangnggĕptunggildharaḥ, tinūttisasukannipun, tur̀samya pinriḥhuttama /// milasagungngingparāji, sumuyubtannanasumlang, sukangnayur̀nnengngar̀ṣanne, suwitamringpuruhitta, kwabarangsĕdyannya, ‐ pangreḥsakinggustinnipun, miwaḥprawīranningyuddha /// pannikukapeñcutmami, suwitaratuhuttamadennesakataḥbarissoye npadukadatannar̀ṣa, kangbok'hanampennana, marangprabhusāśrabawu, sakingdatannar̀ṣakrama /// hagungngar̀ṣanganyutpati, kahulamungli [32 32A] 32 lannana, hangamukmĕngsaḥsamangke, mongsatadadak'hajriḥha, bela‐kar̀ṣapaduka, sanadyantumkenglampus, kahulasampunhunninga /// tumpĕ‐ sahingngaprangdingin, l̥ĕbur̀hawor̀lawanmĕngsaḥ, par̥ĕngwor̀saprajakabeḥ, belanningkar̀ṣapaduka, sampunwantĕnsulaya, lanmĕngsaḥpar̥ĕngnga‐ gĕmpur̀, sakingtanbisarumĕkṣa /// marangkadangtiwasmami, l̥ĕngnusullakangjöngrāma, tandhumanjumĕnnĕngkatong, sangkusumadukmiyar̀ṣa, lir̀jinahi ttyassira, kangrayiśīghrarinangkul, kangdyaḥpansar̀wikaruṇa /// haduḥhoddhityassun'gusti, haywāgesiramriḥpĕjaḥ, ngamukmungsuḥha

Leaf 32

gaguritan-mayaspati 32.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭒ 32B] ᭓᭒ ᬭᬶᬦ᭄ᬦᬶᬗᭀᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬧᬲ᭄ᬢᬶᬓᬃᬱᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬫ᭄ᬭᬶᬂᬰ᭄ᬭᬷᬆᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦᬲᬵᬰ᭄ᬭ᭞ᬳᬶᬬᬬᬶᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬢᬸᬭᬸᬢ᭄᭞ᬧᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬯᬶᬬᬄᬳᬾᬯᭀᬂᬢᬸᬯ᭛ᬳᬗ᭄ᬮᬓᭀᬦ᭄ᬦᬶᬯᬶᬭᬂᬳᬶᬲᬶᬦ᭄᭞ ᬦᬫᬸᬂᬬᬬᬶᬲᭀᬦ᭄ᬢᬸᬮᬸᬲ᭄ᬲ᭞ᬳᬶᬬᬚᭂᬦ᭄ᬦᭂᬂᬗᬶᬭᬓᬢᭀᬂ᭞ᬫᭂᬗ᭄ᬓᬸᬦᬵᬕᬭᬫᬕᬤ᭞ᬳᬶᬂᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄‌‌ᬬᬬᬶᬓᬂᬤᬤ᭄ᬬ᭞ᬯᬤᬮ᭄ᬮᬾᬓ᭄ᬭᬢᭀᬦ᭄ᬦᬶᬭᬾᬓᬸ᭞ᬳᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦ᭄ᬦᬾᬯᬤ᭄ᬬ ᬲᬧ᭄ᬭᬚ᭛ᬬᬾᬦ᭄ᬢᬸᬳᬸᬰ᭄ᬭᬷᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬬᬫ᭄ᬭᬶᬄᬘᬾᬢᬶᬫᬭᬶᬂᬗ᭄ᬯᬂ᭞᭠ᬳᬦᬢᬧᬜ᭄ᬚᬮᬸᬓ᭄ᬳᬶᬗᭀᬂ᭞ᬫᬸᬂᬲᬸᬄᬭᬢᬸᬳᬶᬂᬯᬶᬤᬃᬪ᭞ᬳᬶᬓᬸᬤᬾᬦ᭄ᬓᬮᬫ᭄ᬧᬳ᭠ ᬦ᭄᭞ᬰᬶᬃᬡ᭄ᬦᬦᬾᬳᬶᬂᬗᬧ᭄ᬭᬂᬧᬸᬧᬸᬄ᭞ᬓᬧᬶᬦ᭄ᬥᭀᬧᬜ᭄ᬚᬮᬸᬓ᭄ᬳᬶᬗ᭄ᬯᬂ᭛ᬫᬭᬂᬧ᭄ᬭ᭠ᬪᬸᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬚᬮᬸᬓ᭄ᬫᬭᬸᬤᭀᬫᬲ᭄᭞ᬓᬧᬤᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬦ᭄ᬦᬶᬓᬢᭀᬂ᭞ᬢᭂ [᭓᭓ 33A] ᭓᭓ ᬓᬳᬦ᭄ᬦᬰ᭄ᬭᬷᬫᬕᬤ᭞ᬫᭀᬗ᭄ᬓᬢᬸᬓᭀᬦ᭄ᬧᬲ᭄ᬭᬳᬦ᭄᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬤᬤ᭄ᬬᬧ᭄ᬭᬢᬶᬕ᭄ᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭞ᬯᬶᬲ᭄ᬬᬬᬦᬸᬮᬶᬤᬯᬸᬄᬦ᭛ᬫᬭᬂᬤᬸᬢ᭄ᬢᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬫᭂᬗ᭄ᬓᭀᬦᭀ ᬧᬜ᭄ᬚᬮᬸᬓ᭄ᬳᬶᬗ᭄ᬯᬂ᭞ᬬᬦ᭄ᬓᬮᬓᭀᬦ᭄ᬲᬓᬫᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬆᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦᬲᬵᬰ᭄ᬭ᭞ᬧᬫᬸᬦ᭄ᬥᬸᬢ᭄ᬢᬾᬫᬭᬶᬂᬗ᭄ᬯᬂ᭞ᬳᬚᬓᬂᬕᬶᬦ᭄ᬦᬃᬯ᭄ᬯᬢᬸᬳᬸ᭞ᬦᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬦᬃᬬ᭄ᬬᬧᬋᬓ᭄ᬓᬦ᭄᭛ᬲ ᬬᭂᬓ᭄ᬢᬶᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬮᬓᭀᬦ᭄ᬦᬶ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬾᬦᭀᬭᬓᬮᬫ᭄ᬧᬄᬳᬦ᭄᭞ᬓᬂᬤᬤᬶᬧᬜ᭄ᬚᬮᬸᬓ᭄ᬳᬶᬗᭀᬂ᭞ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬾᬂᬧᬢᬶᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬢᭂᬫᬄ᭞ᬮᬸᬫᬸᬄᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬓᬕᬃᬯ᭄ᬯ᭞ᬫ ᬭᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬲᬵᬰ᭄ᬭᬩᬯᬸ᭞ᬧᬶᬭᬮᬭᬦ᭄ᬦᬶᬂᬧᬮᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭛ᬘᬸᬫᭂᬧ᭄ᬮᭀᬂᬢ᭄ᬬᬲ᭄ᬦ᭄ᬬᬫᬶᬬᬃᬱᬶ᭞ᬦᬭᬧᬢᬶᬘᬶᬢ᭄ᬭᬵᬕᬤ᭞ᬍᬕᬄᬲᬃᬬ᭄ᬬᬵᬮᭀᬦ᭄ᬳᬢᬸᬃᬭᬾ᭞ᬧᬸᬦ᭄ᬦᬶᬓᬧᬦ᭄ᬲ
Auto-transliteration
[32 32B] 32 rinningong, yanwuspastikar̀ṣannira, mringśrī'ār̀jjunasāśra, hiyayihingsunturut, panwuswiyaḥhewongtuwa /// hanglakonniwiranghisin, namungyayisontulussa, hiyajĕnnĕngngirakatong, mĕngkunāgaramagada, hingngsunyayikangdadya, wadallekratonnireku, har̀jjunnewadya sapraja /// yentuhuśrīmahespati, denyamriḥcetimaringngwang, ‐hanatapañjaluk'hingong, mungsuḥratuhingwidar̀bha, hikudenkalampaha‐ n, śir̀ṇnanehingngaprangpupuḥ, kapindhopañjaluk'hingwang /// marangpra‐bhumahespati, hingsunjalukmarudomas, kapadaputrinnikatong, tĕ [33 33A] 33 kahannaśrīmagada, mongkatukonpasrahan, wusdadyapratignyanningsuna, wisyayanulidawuḥna /// marangduttamahespati, mĕngkono pañjaluk'hingwang, yankalakonsakamanne, sangprabhu'ār̀jjunasāśra, pamundhuttemaringngwang, hajakangginnar̀wwatuhu, nadyankinnar̀yyapar̥ĕkkan /// sa yĕktihingsunlakonni, dennenorakalampaḥhan, kangdadipañjaluk'hingong, praptengpatihingsuntĕmaḥ, lumuḥhingsunkagar̀wwa, ma rangprabhusāśrabawu, piralaranningpalastra /// cumĕplongtyasnyamiyar̀syi, narapaticitrāgada, l̥ĕgaḥsar̀yyālonhatur̀re, punnikapansa

Leaf 33

gaguritan-mayaspati 33.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭓ 33B] ᭓᭓ ᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬮᭂᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬭᬯᭀᬲᬶᬢ᭄ᬬᬲ᭄ᬓᬳᬸᬮ᭞ᬓᬂᬩᭀᬓ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬕᬤᬄᬧᬫᬸᬦ᭄ᬤᬸᬢ᭄᭞ᬓᬤᬶᬮᬫᬸᬦ᭄ᬓᬮᬫ᭄ᬧᬄᬳᬦ᭄᭛ᬧᬦ᭄ᬓᬳᬸᬮᬩᬾᬜ᭄ᬚᬶᬂᬩᬾᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭞ᬓᬂᬩᭀᬓ᭄ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬮᬶᬂ ᬗᬬᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬮᬦ᭄ᬤᬸᬢ᭄ᬢᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬫᬕᬸᬢ᭄ᬧ᭄ᬭᬗᬾᬯ᭄ᬯᭀᬂᬯᬶᬤᬃᬪ᭞ᬲᬂᬋᬢ᭄ᬦᬳᬗᬦ᭄ᬥᬶᬓ᭞ᬬᬬᬶᬳᬚᬲᬶᬭᬫᬶᬮᬸ᭞ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬧ᭄ᬭᬂᬳᬲᬶᬮ᭄ᬮᬾᬳ᭠ ᬧ᭛ᬫᬦᬯᬢᬶᬥᬲ᭄ᬲᬶᬂᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬓᬬᬧᬭᬦ᭄ᬲᭀᬮᬄᬳᬶᬂᬗ᭄ᬯᬂ᭞᭠ᬩᭀᬓ᭄ᬳᬦᬾᬂᬚ᭄ᬭᭀᬓᬸᬝᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬳᬦᬓᬂᬯᬸᬲ᭄ᬲᬕᬄ᭞ᬳᬗᬶᬦᬓ᭄ᬳ᭠ ᬓᭂᬦ᭄ᬫᭂᬂᬲᬸᬄ᭞ᬤᬸᬢ᭄ᬢᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶᬳᬶᬓᬸ᭞ᬧᬲ᭄ᬭᬄᬦᬓᭀᬤᭀᬓᬾ᭠ᬯᬮ᭛ᬓᬂᬭᬬᬶᬩᭂᬓᬸᬄᬦᬳᬸᬃᬭᬶ᭞ᬳᬾᬫᬦ᭄ᬦᬾᬭᬢᬸᬫᬓᬤ᭞ᬤᬲᬭᬾ᭠ [᭓᭔ 34A] ᭓᭔ ᬩᬓᬮᬾᬳᬶᬧᬾᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬭᬶᬂᬧᬪᬸᬆᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦᬲᬵᬰ᭄ᬭ᭞ᬭᬢᬸᬓᬂᬲᬸᬫ᭄ᬮᬕᬾᬂᬧ᭄ᬭᬂ᭞ᬤᬲᬃᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦ᭄ᬦᬾᬳᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬢᬸᬃᬩᬭᬦ᭄ᬦ᭄ᬬᬓ᭄ᬓᬲᭂᬫ᭄ᬩᬤ᭄ᬥᬦ᭄᭛ᬘᬘᬤ᭄ᬥᬾᬯ᭄ᬤᬶ᭠ ᬗᭂᬫᬲ᭄ᬲᬶ᭞ᬫᬾᬦ᭄ᬤᬄᬩᬬᬸᬳᬸᬘᬧ᭄ᬧᬶᬂᬤ᭄ᬬᬄ᭞ᬲᬂᬋᬢ᭄ᬦᬋᬗᬸᬯᬸᬯᬸᬲ᭄ᬲᬾ᭞᭠ᬮᬄᬢᬫᬶᬗ᭄ᬕᬢ᭄‌‌ᬬᬤᬾᬦ᭄ᬦᬾᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞ᬯ᭄ᬯᭀᬂᬫᬶᬹᬳᬾᬫᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬢᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬦ᭞ᬢ᭄ᬓ ᬤᬤᬓ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᬤᬸᬡᬸᬕ᭄᭞ᬓᬂᬭᬬᬶᬕᬸᬫᬸᬬᬸᬮᬢᬄ᭛ᬓᬂᬭᬬᬶᬫᬸᬦ᭄ᬤᬸᬃᬯᭀᬢ᭄ᬲᬭᬷ᭞ᬲᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬦ᭄ᬦᬶᬭᬚ᭄ᬭᭀᬧᬸᬭ᭞ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬗᬢᬸᬭᬦ᭄ᬳᬕᬾ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬲᬕᬸᬂ ᬧᬭᬭᬵᬚ᭞ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬯᬸᬲ᭄ᬢᬢᬍᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬭᬶᬫᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬶᬂᬫᬦ᭄ᬥᬧᬵᬕᬸᬂ᭞ᬮᬶᬂᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬘᬶᬢ᭄ᬭᬵᬗ᭄ᬕᬤ᭛ᬧᬸᬓᬸᬮᬸᬦ᭄ᬓᬂᬩᭀᬓ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬓᭂᬦᬶ᭞ᬲᬓᬶᬂᬳᬶᬂᬗᬢᬸᬃᬓᬳᬸᬮ᭞
Auto-transliteration
[33 33B] 33 mpunlĕnggaḥ, rawosityaskahula, kangbokwusgadaḥpamundut, kadilamunkalampaḥhan /// pankahulabeñjingbeñjing, kangbokmijilling ngayuddha, landuttamahespatinne, magutprangewwongwidar̀bha, sangr̥ĕtnahangandhika, yayihajasiramilu, mijilpranghasilleha‐ pa /// manawatidhassingjurit, kayaparansolaḥhingngwang, ‐bok'hanengjrokuṭanne, hapanhanakangwussagaḥ, hanginak'ha‐ kĕnmĕngsuḥ, duttamahespatihiku, pasraḥnakodoke‐wala /// kangrayibĕkuḥnahur̀ri, hemanneratumakada, dasare‐ [34 34A] 34 bakalehipen, mringpabhu'ār̀jjunasāśra, ratukangsumlagengprang, dasar̀war̀ṇnannehabagus, tur̀barannyakkasĕmbaddhan /// cacaddhewdi‐ ngĕmassi, mendaḥbayuhucappingdyaḥ, sangr̥ĕtnar̥ĕnguwuwusse, ‐laḥtaminggatyadennenggal, wwongmiūhemandentatankĕnna, tka dadak'hanggaduṇug, kangrayigumuyulataḥ /// kangrayimundur̀wotsarī, sapraptannirajropura, sĕmantringaturanhage, lawansagung pararāja, praptawustatal̥ĕnggaḥ, rimadyanningmandhapāgung, lingsangprabhucitrānggada /// pukulunkangbokwuskĕni, sakinghingngatur̀kahula,

Leaf 34

gaguritan-mayaspati 34.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭔ 34B] ᭓᭔ ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬯᭀᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧᬫᬸᬦ᭄ᬥᬸᬢ᭄ᬢᬾ᭞ᬫᭂᬂᬲᬄᬭᬢᬸᬳᬶᬂᬯᬶᬤᬃᬪ᭞ᬳᬾᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬮᬾᬰᬶᬃᬡ᭄ᬦᬦ᭄ᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂ᭞ᬧᬶᬂᬓᬮᬶᬄᬧᬦᬸᬯᬸᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬂᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬰ᭄ᬭᬷᬫᬳᬵᬭᬵᬚ᭛ᬫᬭᬸᬤᭀ ᬫᬲ᭄ᬧᬭᬧᬸᬢ᭄ᬭᬷ᭞ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬳᬦᬵᬕ᭄ᬭᬶᬫᬕᬤ᭞ᬓᬂᬫᬶᬦᭀᬗ᭄ᬓᬧᬲ᭄ᬭᬄᬳᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬫᬾᬲᭂᬫ᭄ᬮᬶᬂᬗᬶᬭ᭞ᬬᬬᬶᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᬕᬤ᭞ᬓᬳᬸᬮᬳᬶᬓᬂᬢᬸᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄ ᭞ᬧᬫᬸᬦ᭄ᬥᬸᬢ᭄ᬢᬾᬲᬂᬮᬶᬃᬋᬢ᭄ᬦ᭛ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᬸᬫᭂᬮᬗᬶᬂᬕᬮᬶᬄ᭞ᬓᬤᭀᬲ᭄ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬓᬮᬫ᭄ᬧᬳᬦ᭄᭞ᬭᬢᬸᬯᬶᬤᬃᬪᬰᬶᬃᬡ᭄ᬦᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬫᬶᬯᬄᬫᬭᬸᬭᬢᬸᬤᭀᬫ ᬲ᭄᭞ᬓᬳᬸᬮᬯᬸᬲ᭄ᬮᬶᬦᬶᬮᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬂᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬲᬂᬗᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬫᬜ᭄ᬘᬲ᭄ᬲ᭠ᬕᬸᬂᬗᬶᬂᬩᬶᬘᬭ᭛ᬧᬦ᭄ᬓᬳᬸᬮᬩᬾᬜ᭄ᬚᬶᬂᬩᬾᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭞ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬫᬕᬸᬢ᭄ᬢᬶᬂᬗᬬᬸ᭠ [᭓᭕ 35A] ᭓᭕ ᬤ᭄ᬥ᭞ᬬᬬᬶᬧ᭄ᬭᬪᬸᬲᬩᬮᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬦᬗᬾᬦ᭄ᬢᭂᬃᬦᬵᬕᬭ᭞ᬳᬢᭂᬗ᭄ᬕᬲᬂᬮᬶᬃᬋᬢ᭄ᬦ᭞ᬫᬸᬂᬧᬭᬶᬂᬗᬬᬬᬶᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬪᬸᬧᬢᬶᬲᬓᬶᬂᬲᬢᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭛ᬓᬶᬤᬤᭀᬲ᭄ᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬮᬶᬂ ᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬩᭂᬓᬸᬄᬧ᭄ᬭᬪᬸᬘᬶᬢ᭄ᬭᬵᬗ᭄ᬕᬤ᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬶᬳᬦᬫ᭄ᬧᬾᬮ᭄ᬯᭂᬢᬶᬲ᭄ᬲᬾ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬾᬯᬸᬲ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬳᬚᬧ᭄ᬳᬚᬧ᭄᭞ᬭᬢᬸᬦ᭄ᬦᬾᬯ᭄ᬯᭀᬂᬯᬶᬤᬃᬪ᭞ᬳᬶᬂᬗᬧ᭄ᬭᬂᬢᬓᭂᬭᬫᬭᬸ ᬲ᭄᭞ᬢᭂᬫᬄᬳᬦ᭄ᬳᬃᬱᬳᬦ᭄ᬦᬶᬮᬃ᭛ᬫᬗ᭄ᬓ᭄ᬬᬯᬸᬲ᭄ᬧᬶᬦ᭄ᬦᬭᬶᬂᬓᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬳᬚ᭄ᬭᬶᬄᬳᬧᬮᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬢᬕ᭄ᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬶᬗᭀᬂ᭞ᬩᬾᬜ᭄ᬚᬶᬂᬢᭂᬫ᭄ᬧᬸᬄᬳᬶᬂᬗᬬᬸᬤ᭄ᬥ᭞᭠ ᬮᬦ᭄ᬭᬢᬸᬳᬶᬂᬯᬶᬤᬃᬪ᭞ᬓᬸᬮᬓᬂᬤᬸᬧᬂᬗᬶᬂᬗᬬᬸᬦ᭄᭞ᬕᬸᬕᬸᬓ᭄ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬯᬶᬱᬩᬚ᭄ᬭ᭛ᬫ᭄ᬬᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬓᬮᬶᬗ᭄ᬕᬧᬢᬶ᭞ᬧᬸᬦ᭄ᬦᬶᬓᬳᬸᬯᬸᬲ᭄ᬓᬂᬜᬢ᭄ᬢ᭞ᬫᭀᬂᬲᬢᬶᬮᬃᬭᬮ᭠
Auto-transliteration
[34 34B] 34 nanghingwontĕnpamundhutte, mĕngsaḥratuhingwidar̀bha, henggalleśir̀ṇnanningprang, pingkaliḥpanuwunnipun, hinggustiśrīmahārāja /// marudo masparaputrī, praptahanāgrimagada, kangminongkapasraḥhanne, sĕmantrimesĕmlingngira, yayiprabhumagada, kahulahikangtumangguḥ , pamundhuttesanglir̀r̥ĕtna /// sampunsumĕlanginggaliḥ, kadoslamunkalampahan, ratuwidar̀bhaśir̀ṇnanne, miwaḥmaruratudoma s, kahulawuslinilan, denninggustisangngaprabhu, mañcassa‐gungngingbicara /// pankahulabeñjingbeñjing, mijilmaguttingngayu‐ [35 35A] 35 ddha, yayiprabhusabalanne, kantunnangentĕr̀nāgara, hatĕnggasanglir̀r̥ĕtna, mungparingngayayiprabhu, bhupatisakingsatunggal /// kidadostinggalling jurit, bĕkuḥprabhucitrānggada, sar̀wwihanampelwĕtisse, dennewussunhajap'hajap, ratunnewwongwidar̀bha, hingngaprangtakĕramaru s, tĕmaḥhanhar̀ṣahannilar̀ /// mangkyawuspinnaringkanti, lamunhajriḥhapalastra, hapanwuspratagnyanningong, beñjingtĕmpuḥhingngayuddha, ‐ lanratuhingwidar̀bha, kulakangdupangngingngayun, gugukprabhuwiṣabajra /// myangprabhukalinggapati, punnikahuwuskangñatta, mongsatilar̀rala‐

Leaf 35

gaguritan-mayaspati 35.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭕ 35B] ᭓᭕ ᬜ᭄ᬘᬸᬭᬾ᭞ᬤᬲᬭᬾᬓᬳᬶᬧᬾᬦ᭄ᬫᬭᬂ᭞ᬚᭃᬂᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬰ᭄ᬭᬷᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬩᬓᬮ᭄ᬦᬸᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬮᬯᬦ᭄ᬦᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄᭞ᬯ᭄ᬤᬶᬧ᭄ᬭᬂᬫᭀᬂᬲᬤᬤᬶᬬ᭛ᬳᬾᬫᬦ᭄ᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦ᭄ᬦᬾᬋᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬲᬸᬓᬓᬂᬲ᭠ ᬫ᭄ᬬᬫᬶᬬᬃᬱ᭞ᬳᬶᬂᬗᬧ᭄ᬭᬂᬧᬲ᭄ᬢᬶᬤᬤᬶᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬯᬸᬲ᭄ᬫᬲᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬄᬳᬦ᭄᭞ᬫ᭄ᬬᬂᬲᬕᬸᬂᬧᬭᬭᬵᬚ᭞ᬳᬗᬸᬦ᭄ᬤᬗᬶᬂᬯᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬃᬬ᭄ᬬᬓᬧ᭄ᬭᬩᭀᬦ᭄ᬦᬶᬂᬗᬧ᭄ᬭᬂ᭛ᬩᬾ᭠ ᬜ᭄ᬚᬂᬯᬸᬲ᭄ᬲᬫᭂᬓ᭄ᬢᬲᬫᬶ᭞ᬫᬶᬯᬄᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄ᬫᬕᬤ᭞ᬲᬫᭂᬓ᭄ᬢᬲᬳᬕᭂᬕᬫᬦ᭄᭞ᬦᬭᬧᬢᬶᬘᬶᬢ᭄ᬭᬵᬗ᭄ᬕᬤ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬲᬓᬶᬂᬧᬸᬭ᭞ᬦᭂᬫ᭄ᬩᬂᬢᭂᬗᬭᬕᬸᬫᬸᬭᬸᬄ ᭞ᬕᬺᬕᬸᬢ᭄ᬢᬶᬂᬬᬸᬤ᭄ᬥᬓᬦᬓ᭛᭜᭛ᬩᬸᬤᬮ᭄ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬘᬶᬢ᭄ᬭᬵᬗ᭄ᬕᬤ᭞ᬲᬸᬓᬂᬢ᭄ᬬᬲ᭄ᬤᬤ᭄ᬬᬧᬗᬜ᭄ᬚᬸᬃᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬦᬶᬢᬶᬄᬭᬣᬫᬡᬶᬓ᭄ᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬕᬶᬦᬋᬩᭂ᭠ [᭓᭖ 36A] ᭓᭖ ᬕ᭄ᬧ᭄ᬭᬤᬶᬧᬢ᭄ᬬ᭞ᬓᬂᬓᬃᬢ᭄ᬢᬮᬲᭀᬮᬄᬳᬶᬂᬩᬮᬕᬸᬫᬺᬕᬸᬢ᭄᭞ᬗᬚᬧ᭄ᬳᬕᬾᬢᭂᬫ᭄ᬧᬸᬄᬳᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂ᭞ᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄ᬳᬶᬂᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭛ᬳᬶᬓᬂᬲᬸᬫᬫ᭄ᬩᬸᬗᬶᬂᬳᬸᬦ᭄ᬢᬢ᭄᭞ᬧᬭᬭᬢᬸ᭠ ᬳᬶᬓᬂᬦᬶᬦ᭄ᬤᬶᬳᬶᬩᬭᬶᬲ᭄᭞ᬢᬶᬦᬢᬦᭀᬭᬓᬲᬸᬲᬸ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬧᬗ᭄ᬓᬢ᭄ᬢᬶᬂᬮᬫ᭄ᬧᬄ᭞ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬾᬂᬚᬯᬶᬓᬶᬢᬘᭂᬮᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬦᬶᬂᬫᬸᬂᬲᬄ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬤᭂᬮ᭄ᬲᬫ᭄ᬬᬫᬲᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄᭞ᬲᬕᬸᬂᬗᬶᬂ᭠ ᬧᬭᬦᬃᬧᬢᬶ᭛ᬢᬢᬢᬺᬲ᭄ᬲᬩᬮᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬲᬾᬤᬧᬢᬶᬦᭂᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬤᬾᬦ᭄ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬳᬗ᭄ᬮᬫ᭄ᬧᬄᬓᭂᬦ᭄ᬥᬸᬢ᭄ᬢᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬪᬹᬧᬢᬶᬗᭂᬫ᭄ᬩᬦ᭄ᬲᬭᬵᬢ᭄᭞ᬮᬸᬫᬓ᭄ᬱ ᬦᬓᬸᬦ᭄ᬦᭂᬂᬕᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬓᬂᬯᬶᬦᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬓᬂᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸᬚᬯᬶᬦ᭄ᬦᬶᬂᬓᬶᬢ᭞ᬲᬯᬤ᭄ᬬᬩᬮᬦᬃᬧᬢᬶ᭛ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬤᬃᬫ᭄ᬫᬯᬶᬰᬾᬱ᭞ᬩᬘᬓ᭄ᬩᬭᬶᬲ᭄ᬳᬦ᭄ᬦᬾᬂᬤᬸᬲᬸᬦ᭄ᬧᬫᬶᬗ᭄ᬕᬶᬃ᭞ᬳᬶᬂ
Auto-transliteration
[35 35B] 35 ñcure, dasarekahipenmarang, jönggustiśrīnarendra, bakalnunggallawanningsun, wdiprangmongsadadiya /// hemanwar̀ṇnanner̥ĕspati, sukakangsa‐ myamiyar̀ṣa, hingngaprangpastidadinne, sĕmantriwusmasanggraḥhan, myangsagungpararāja, hangundangingwadyannipun, sar̀yyakaprabonningngaprang /// be‐ ñjangwussamĕktasami, miwaḥprajuritmagada, samĕktasahagĕgaman, narapaticitrānggada, wusmijilsakingpura, nĕmbangtĕngaragumuruḥ , gr̥ĕguttingyuddhakanaka /// • /// budalprabhucitrānggada, sukangtyasdadyapangañjur̀jurit, nitiḥrathamaṇikmurub, ginar̥ĕbĕ‐ [36 36A] 36 gpradipatya, kangkar̀ttalasolaḥhingbalagumr̥ĕgut, ngajap'hagetĕmpuḥhingprang, prajurit'hingmahespati /// hikangsumambunginghuntat, pararatu‐ hikangnindihibaris, tinatanorakasusu, mangkapangkattinglampaḥ, praptengjawikitacĕlagganningmungsaḥ, kendĕlsamyamasanggrahan, sagungnging‐ paranar̀pati /// tatatr̥ĕssabalannira, sedapatinĕnggiḥradensĕmantri, hanglampaḥkĕndhuttasampun, bhūpatingĕmbansarāt, lumakṣa nakunnĕnggantyakangwinuwus, kangtunggujawinningkita, sawadyabalanar̀pati /// sangprabhudar̀mmawiśeṣa, bacakbarishannengdusunpaminggir̀, hing

Leaf 36

gaguritan-mayaspati 36.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭖ 36B] ᭓᭖ ᬯᬢᭂᬲ᭄ᬢᬫᬧᬶᬗᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬕᬤᬮᬦ᭄ᬯᬶᬤᬃᬪ᭞ᬧᬦ᭄ᬭᬶᬦᭂᬗ᭄ᬕᬳᬰ᭄ᬭᬶᬳᬶᬂᬧᬓᬸᬯᭀᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧᬶᬦᬶᬦ᭄ᬤᬓᬸᬝᬯᬗᬸᬦ᭄ᬦᬦ᭄᭞ᬭᬶᬦᬓᬶᬢ᭄ᬓᬤ᭄ᬬᬦᬵᬕᬭᬷ᭛ᬲᬕᬸᬂᬗᬶᬓᬂ ᬧᬭᬭᬵᬚ᭞ᬲᬫ᭄ᬬᬵᬓᬃᬬ᭄ᬬᬧᬕᬸᬩᬳᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬶᬩᬄᬤᬶ᭞ᬲᬸᬓᬓᬮᬗᭃᬦ᭄ᬦᬦ᭄ᬦᬸᬢᬸᬕ᭄᭞ᬦᬾᬂᬓᬮᬶᬫᬶᬯᬄᬯᬦ᭞ᬳᬦ᭄ᬦᬸᬢᬸᬕ᭄ᬕᬶᬲᬸᬓᬦ᭄ᬦᬶᬂᬯᬤ᭄ᬬᬩᬮᬵᬕᬸᬂ᭞ᬦᬭᬧᬢᬶ᭠ ᬳᬶᬂᬯᬶᬤᬪ᭞ᬲᬫᬦ᭄ᬦᬵᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬦᬗ᭄ᬓᬶᬮ᭄᭛ᬳᬦ᭄ᬦᬾᬂᬳᬶᬂᬧᬸᬭᬯᬗᬸᬦ᭄ᬦᬦ᭄᭞ᬧᭂᬧᬓ᭄ᬳᬦ᭄ᬥᬾᬃᬲᬢ᭄ᬭᬶᬬᬧᬭᬳᬚᬶ᭞ᬳᬃᬬ᭄ᬬᬖᭀᬤᬤᬃᬫ᭄ᬫᬾᬂᬗᬬᬸᬦ᭄᭞ᬳᬭᬶᬦᬾ ᬰ᭄ᬭᬷᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬧᬢᬶᬄᬓᬤᬂᬓᬶᬦᬃᬬ᭄ᬬᬳᬦ᭄ᬤᭂᬮ᭄ᬮᬶᬂᬓᬾᬬᬸᬄ᭞ᬫᬶᬰᬾᬱᬂᬗ᭄ᬭᬾᬄᬧᬭᬭᬵᬚ᭞ᬲᭂᬫ᭄ᬩᬤ᭄ᬥᬧ᭄ᬭᬓᭀᬱᬾᬂᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭛ᬓᬩᬾᬄᬮᬫᬸᬦ᭄ᬓᬶᬦᬢᬸᬃᬦ᭄ᬦ᭞ᬭᬢᬸ [᭓᭗ 37A] ᭓᭗ ᬩᬮᬫᬶᬯᬄᬓᬂᬧ᭄ᬭᬤᬶᬧᬢᬶ᭞ᬓᬂᬫᭀᬜ᭄ᬘᬢᬫ᭄ᬧᬶᬗᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬯᬶᬤᬃᬪᬧᬶᬭᬧᬶᬭ᭞ᬧᬦ᭄ᬲᬤᬬᬲᬫ᭄ᬬᬧ᭄ᬭᬓᭀᬱᬵᬧ᭄ᬭᬂᬧᬸᬧᬸᬄ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬤᬃᬫ᭄ᬫᬯᬰᬾᬱ᭞ᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶ ᬓᬦ᭄ᬦᬶᬭᬳᬭᬶᬲ᭄᭞᭛ᬳᬾᬄᬢᬬᬬᬶᬖᭀᬤᬤᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬳᬸᬫᬢᬸᬃᬭᬧᬭᬦ᭄ᬯᬃᬣᬦ᭄ᬦᬾᬚᬢᬶ᭞ᬮᬮᬸᬳᬶᬂᬧᬗᬦ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬦᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄᭞ᬫᬭᬂᬧᬢᬶᬄᬫᬕᬤ᭞ᬲᬕᬸᬄᬗᭂᬚᬸ᭠ ᬫ᭄ᬳᬶᬬᬫᬭᬂᬭᬢᬸᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬭᬶᬧᬶᬄᬳᬭᬶᬲ᭄ᬫ᭄ᬭᬶᬄᬓᭂᬦ᭄ᬦ᭞ᬋᬢ᭄ᬦᬤᬾᬯᬶᬘᬶᬢ᭄ᬭᬯᬢᬷ᭛ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬾᬮᬯᬲ᭄ᬦᭀᬭᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢ᭞ᬳᬧᬳᬃᬱᬤᬸᬃᬚ᭄ᬚᬦ᭄ᬦᬾᬂᬓᬫᬶ᭞ᬳᬃᬬ᭄ᬬᬖᭀᬤ ᬤᬃᬫ᭄ᬫᬫᬢᬸᬃ᭞ᬧᬸᬓᬸᬮᬸᬦ᭄ᬰ᭄ᬭᬷᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬬᭂᬓ᭄ᬢᬶᬭᬢᬸᬫᬕᬤᬢ᭄ᬬᬲ᭄ᬲᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬂᬫᬗ᭄ᬓᬾᬳᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬰ᭄ᬭᬬ᭞ᬤᬢᭂᬂᬦᬵᬕ᭄ᬭᬷᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭛ᬭᬢᬸᬓᬂᬓᬲᬸᬫ᭄ᬮ
Auto-transliteration
[36 36B] 36 watĕstamapingannipun, magadalanwidar̀bha, panrinĕnggahaśrihingpakuwonnipun, pinindakuṭawangunnan, rinakitkadyanāgarī /// sagungngikang pararāja, samyākar̀yyapagubahanpribaḥdi, sukakalangönnannutug, nengkalimiwaḥwana, hannutuggisukanningwadyabalāgung, narapati‐ hingwidabha, samannāmijiltinnangkil /// hannenghingpurawangunnan, pĕpak'handher̀satriyaparahaji, har̀yyaghodadar̀mmengngayun, harine śrīnarendra, patiḥkadangkinar̀yyahandĕllingkeyuḥ, miśeṣangngreḥpararāja, sĕmbaddhaprakosyengjurit /// kabeḥlamunkinatur̀nna, ratu [37 37A] 37 balamiwaḥkangpradipati, kangmoñcatampingannipun, widar̀bhapirapira, pansadayasamyaprakosyāprangpupuḥ, sangprabhudar̀mmawaśeṣa, pangandi kanniraharis, /// heḥtayayighodadar̀mma, humatur̀raparanwar̀thannejati, laluhingpangantinningsun, marangpatiḥmagada, saguḥngĕju‐ mhiyamarangratunnipun, maripiḥharismriḥkĕnna, r̥ĕtnadewicitrawatī /// dennelawasnoraprapta, hapahar̀ṣadur̀jjannengkami, har̀yyaghoda dar̀mmamatur̀, pukulunśrīnarendra, tansayĕktiratumagadatyassipun, hingmangkehangambilśraya, datĕngnāgrīmahespati /// ratukangkasumla

Leaf 37

gaguritan-mayaspati 37.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭗ 37B] ᭓᭗ ᬕᬾᬂᬭᬵᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬧᬮᬯᬦ᭄ᬓᬧ᭄ᬭᬯᬷᬭᬦ᭄ᬦᬶᬂᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬰ᭄ᬭᬷᬆᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦᬲᬵᬰ᭄ᬭᬩᬯᬸ᭞ᬲᬶᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬭᬢᬸᬤᭀᬫᬲ᭄᭞ᬢᬶᬦᬦ᭄ᬥᬶᬂᬓᭂᬦ᭄ᬳᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂᬮᬦ᭄ᬧᬤᬸᬓᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬫᬢᭂᬫ᭄ᬩᬾ ᬗᬾᬰ᭄ᬭᬷᬫᬕᬤ᭞ᬓᬢᬸᬃᬓᭂᬦ᭄ᬓᬤᬂᬗᬶᬭᬾᬓᬶ᭛ᬳᬦ᭄ᬳᬶᬂᬫᬗ᭄ᬓᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢ᭞ᬩᬦ᭄ᬢᬸᬳᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬓᬢᬄᬳᬶᬓᬂᬧᬭᬭᬢᬸ᭞ᬢᬕᬸᬃᬦᬵᬕ᭄ᬭᬶᬫ ᬕᬤ᭞ᬤᬾᬭᬾᬂᬢᬸᬢᬸᬕ᭄ᬖᭀᬤᬤᬃᬫ᭄ᬫᬤᬾᬦ᭄ᬬᬫᬢᬸᬃ᭞ᬓᬲᬭᬸᬯᬳᬸᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬦ᭄ᬬ᭞ᬤᬸᬢ᭄ᬢᬦ᭄ᬦᬾᬭᬤᬾᬦ᭄ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭛ᬚᬸᬫᬸᬚᬸᬕ᭄ᬗᬃᬱᬵᬢᬸᬃᬲᬸᬭᬵᬢ᭄᭞ᬳᬃᬬ᭄ᬬᬖᭀ ᬤᬤᬃᬫ᭄ᬫᬳᬶᬓᬂᬦᬫ᭄ᬧᬾᬦ᭄ᬦᬶ᭞ᬮᬚᬸᬓᬢᬸᬃᬭᬶᬂᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬲᬸᬭᬵᬢ᭄ᬢᬶᬭᬩᬶᬦᬸᬓ᭞ᬲᬶᬦᬹᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬾᬂᬢ᭄ᬬᬲ᭄‌‌ᬧᬾᬗᭂᬢ᭄ᬢᬶᬓᬶᬮᬄᬬᬂᬗᬶᬂᬲᬸᬦ᭄᭞ᬲᬢ᭄ᬭᬶᬬᬵᬤᬳᬗ᭄ᬮᬮᬦ᭄ᬦ᭞ [᭓᭘ 38A] ᭓᭘ ᬲᬓᬶᬂᬦᬵᬕ᭄ᬭᬷᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭛ᬓᬂᬧ᭄ᬭᬯᬷᬭᬫᭀᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬕᬸᬡ᭞ᬭᬦ᭄ᬓᬸᬭᬶᬂᬭᬵᬢ᭄ᬳᬶᬬᬭᬤᬾᬦ᭄ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬷ᭞ᬤᬯᬸᬄᬳᬫ᭄ᬭᬶᬂᬲᬶᬭᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬯᬶᬤᬪᬯ᭄ᬭᬸᬄᬳᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢ᭠ ᬦ᭄ᬦᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬫᬕᬤᬧᬦ᭄ᬳᬶᬦᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬳᬶᬂᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬰ᭄ᬭᬷᬫᬳᬵᬭᬵᬚ᭞ᬭᬢᬸᬳ᭠ᬕᬸᬂᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭛ᬫᬸᬦ᭄ᬥᬸᬢ᭄ᬢᬶᬂᬤ᭄ᬬᬄᬘᬶᬢ᭄ᬭᬲ᭄ᬫᬭ᭞ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬦ᭄ᬦᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬫᬶᬬᬃᬱᬬᬾ ᬦ᭄ᬲᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬲᬳᬩᬮᬩᬭᬶᬲ᭄ᬢᬸᬕᬸᬃ᭞ᬳᬦ᭄ᬦᬾᬂᬚᬩᬦ᭄ᬦᬶᬂᬓᬸᬝ᭞ᬳᬭᬸ᭠ᬩᬶᬭᬸᬳᬗ᭄ᬭᬸᬭᬸᬲᬓ᭄ᬧᬓᬃᬬ᭄ᬬᬫᬸ᭞ᬩᬩᬳᬓ᭄ᬫᬭᬂᬯ᭄ᬯᭀᬂᬤᬾᬰ᭞ᬳᬜ᭄ᬚᬚ ᬭᬄᬩᭀᬩᭀᬬᭀᬂᬗᬶ᭛ᬳᬧᬦ᭄ᬦᬵᬕᬭᬫᬕᬤ᭞ᬳᭀᬭᬢᬦᬳᬶᬓᬂᬚᬸᬫᭂᬦ᭄ᬦᭂᬂᬗᬚᬶ᭞ᬫᭂᬗ᭄ᬓᭀᬦ᭄ᬦᭀᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬳᬶᬭᬾᬓᬸ᭞ᬤᬸᬤᬸᬢ᭄ᬭᬧ᭄ᬧᬶᬂᬦ
Auto-transliteration
[37 37B] 37 gengrāt, tanpalawankaprawīranningjurit, śrī'ār̀jjunasāśrabawu, sinĕmbaḥratudomas, tinandhingkĕnhingpranglanpadukaprabhu, matĕmbe ngeśrīmagada, katur̀kĕnkadangngireki /// hanhingmangkesampunprapta, bantuhingprangsangprabhumahespati, kataḥhikangpararatu, tagur̀nāgrima gada, derengtutugghodadar̀mmadenyamatur̀, kasaruwahupraptanya, duttanneradensĕmantri /// jumujugngar̀syātur̀surāt, har̀yyagho dadar̀mmahikangnampenni, lajukatur̀ringsangprabhu, surāttirabinuka, sinūkṣmengtyaspengĕttikilaḥyangngingsun, satriyādahanglalanna, [38 38A] 38 sakingnāgrīmahespati /// kangprawīramontraguṇa, rankuringrāt'hiyaradensĕmantrī, dawuḥhamringsiraprabhu, widabhawruḥhannira, prapta‐ nningsunmagadapanhinutus, hinggustiśrīmahārāja, ratuha‐gungmahespati /// mundhuttingdyaḥcitrasmara, praptanningsunmiyar̀ṣaye nsireki, sahabalabaristugur̀, hannengjabanningkuṭa, haru‐biruhangrurusakpakar̀yyamu, babahakmarangwwongdeśa, hañjaja raḥboboyongngi /// hapannāgaramagada, horatanahikangjumĕnnĕngngaji, mĕngkonnotingkaḥhireku, dudutrappingna

Leaf 38

gaguritan-mayaspati 38.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭘ 38B] ᭓᭘ ᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬫᬸᬭᬂᬓ᭄ᬭᬫᬳᬫ᭄ᬩᭂᬕ᭄ᬓᬸᬫ᭄ᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬳᬤᬶᬕᬸᬂ᭞ᬲᬫᭂᬗ᭄ᬓᭀᬯᬸᬲ᭄ᬦᭀᬭᬓ᭄ᬦ᭞᭠ᬲᬶᬭᬫᬢᬶᬗ᭄ᬓᬄᬢᬦ᭄‌‌ᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭛ᬓᬭᬡᬦᬵᬕ᭄ᬭᬷᬫᬕᬤ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬓᬳᬶᬲᬾᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶ ᬢ᭄ᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬲᬶᬭᬲᬩᭂᬭᬸᬂᬤᬮᬸᬭᬸᬂ᭞ᬳᬫ᭄ᬭᬶᬄᬧᬸᬢ᭄ᬭᬷᬫᬰᬾᬱ᭞ᬳᬾᬄᬤᬾᬦ᭄ᬳᬕᬾᬫᭂᬢ᭄ᬯᬳᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂᬧᬸᬧᬸᬄ᭞ᬧᬬᭀᬭᭀᬓ᭄ᬲᬶᬮᬶᬄᬧ᭄ᬭᬪᬯ᭞ᬗᬤᬸᬰᬬᬮ ᬯᬦ᭄ᬫᬫᬶ᭞᭛ᬳᬾᬄᬦᬭᬧᬢᬶᬯᬶᬤᬃᬪ᭞ᬳᬚᬳᬚᬓᬤᭂᬋᬂᬫᬫ᭄ᬭᬶᬄᬧᬸ᭠ᬢ᭄ᬭᬷ᭞ᬓᬭᬡᬲᬂᬋᬢ᭄ᬦᬦ᭄ᬦᬶᬂᬭᬹᬫ᭄᭞ᬳᬶᬂᬫᭂᬗ᭄ᬓᭀᬯᬸᬲ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬦᬃᬱᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬂᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬫ ᬳᬵᬧ᭄ᬭᬪᬸᬲᬵᬰ᭄ᬭᬩᬯᬸ᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬲᬶᬭᬓᬸᬤᬸᬫᭂᬓ᭄ᬱ᭞ᬦᭀᬭᬳᬸᬭᬸᬂᬫᬗᭂᬫᬲ᭄ᬲᬶ᭛ᬧᬶᬦᬗᬦ᭄ᬦᬶᬂᬘᬓ᭄ᬭᬦ᭄ᬦᬶᬂᬗ᭄ᬯᬂ᭞ᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬱᬶᬭᬳᬾᬮᬶᬂᬦᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬮᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ [᭓᭙ 39A] ᭓᭙ ᬓᬩᬾᬲᬯᬤ᭄ᬬᬩᬮᬫᬸ᭞ᬲᬕᬸᬂᬗᬶᬂᬧ᭄ᬭᬤᬶᬧᬢ᭄ᬬ᭞ᬧᬭᬭᬢᬸᬧᬥᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬦ᭠ᬫᬭᬶᬂᬲᬸᬦ᭄᭞ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬦᭀᬭᬫᬗ᭄ᬓᭀᬦ᭄ᬦᭀᬬ᭞ᬳᬾᬄᬳᬾᬮᬶᬂᬗᬾᬮᬶᬂᬤᬾᬦ᭄ᬦᬾᬮᬶᬂ᭛ ᬦᭀᬭᬳᬸᬭᬸᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬳᬶᬂᬯᬶᬤᬃᬪᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬦᬦᬶᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬧᬲ᭄ᬢᬶᬤᬤᬶᬓᬭᬂᬢᬸᬦᬸ᭞ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬤᬃᬫ᭄ᬫᬯᬰᬾᬱ᭞ᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬤᬸᬓᬲᬶᬦ᭄ᬦᭂᬩᬢ᭄ᬮ᭄ᬯᬶᬃᬓ᭄ᬦᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬲ᭄ᬭᬸᬤᬾ ᬦᬶᬭᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬳᬾᬄᬤᬸᬢ᭄ᬢᬫᬢᬸᬃᬭᬳᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭛ᬳᬶᬬᬫᬭᬂᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬲᬶᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬳᬶᬓᬂᬓᬮᬶᬯᬢ᭄ᬮᭂᬯᬶᬄ᭞ᬳᬫ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬓᬾᬚᬕᬤ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬦᭂᬮᬸᬦ᭄᭞ᬳᬧᬕᬸᬡᬦ᭄ᬦᬶ᭠ ᬗᬧ᭄ᬭᬂ᭞ᬤᬾᬲᭂᬲᭂᬤᬶᬲ᭄ᬳᬓᭀᬦ᭄ᬦᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬮᬫᬭᬂᬲᬸᬦ᭄᭞ᬦᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᬶᬳᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦᬲᬵᬰ᭄ᬭ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬸᬮᬧ᭄ᬧᬶᬂᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭛ᬤᬸᬫᬾᬄᬭᬢᬸᬲᬸᬕᬶᬄᬩᬮ᭞ᬫᬶᬰᬾᬱᬾᬂ
Auto-transliteration
[38 38B] 38 rendra, murangkramahambĕgkumlangkunghadigung, samĕngkowusnorakna, ‐siramatingkaḥtanyukti /// karaṇanāgrīmagada, wuskahisenprajuri tmahespati, sirasabĕrungdalurung, hamriḥputrīmaśeṣa, heḥdenhagemĕtwahingprangpupuḥ, payoroksiliḥprabhawa, ngaduśayala wanmami, /// heḥnarapatiwidar̀bha, hajahajakadĕr̥ĕngmamriḥpu‐trī, karaṇasangr̥ĕtnanningrūm, hingmĕngkowuskinnar̀ṣan, denninggustima hāprabhusāśrabawu, lamunsirakudumĕkṣa, norahurungmangĕmassi /// pinanganningcakranningngwang, bĕciksyirahelingnungkullaharis, [39 39A] 39 kabesawadyabalamu, sagungngingpradipatya, pararatupadhanĕmbaḥna‐maringsun, lamunnoramangkonnoya, heḥhelingngelingdenneling /// norahurungprabhunnira, hingwidar̀bhahingsunkĕnnanijurit, pastidadikarangtunu, prabhudar̀mmawaśeṣa, langkungdukasinnĕbatlwir̀knannipun, hasrude nirangandika, heḥduttamatur̀rahaglis /// hiyamaranggustinnira, sisĕmantrihikangkaliwatlĕwiḥ, hambĕkkejagadkinnĕlun, hapaguṇanni‐ ngaprang, desĕsĕdishakonnungkullamarangsun, nadyansihar̀jjunasāśra, hingsuntanhulappingjurit /// dumeḥratusugiḥbala, miśesyeng

Leaf 39

gaguritan-mayaspati 39.jpeg

Image on Archive.org

[᭓᭙ 39B] ᭓᭙ ᬭᬵᬢ᭄ᬲᬶᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬳᬶᬂᬧᬭᬵᬚᬶ᭞ᬲᬂᬆᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦᬲᬵᬰ᭄ᬭᬩᬯᬸ᭞ᬗ᭄ᬭᬸᬭᬸᬜ᭄ᬚᬂᬓᬃᬱᬦ᭄ᬦᬶᬗ᭄ᬯᬂ᭞ᬫᭀᬂᬲᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬫᬸᬮᬬᬳᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂᬧᬸᬧᬸᬄ᭞ᬤᬸᬢ᭄ᬢᬵᬚ᭄ᬭᬶᬄᬫᬸᬮᬢ᭄ᬢᬶᬂᬤᬸᬓ᭞ᬫᬸᬦ᭄ᬤᬸᬃᬢᬦ᭄ᬦᬫᬯᬶ ᬧᬫᬶᬢ᭄᭛ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬳᬲ᭄ᬭᬸᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬳᬾᬄᬢᬧᬬᭀᬖᭀᬤᬤᬃᬫ᭄ᬫᬤᬾᬦ᭄ᬦᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬩᬸᬤᬮ᭄ᬦᬓᬩᬾᬄᬩᬮᬫᬸ᭞ᬲᬸᬦ᭄ᬳᬤᬺᬫᭂᬢ᭄ᬫᬕᬤ᭞ᬫᬸᬦ᭄ᬥᬸᬢ᭄ᬭᬣᬰᬷᬖ᭄ᬭ᭠ ᬦᬶᬢᬶᬄᬲᬂᬗᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬕᬸᬕᬸᬢ᭄ᬲᬃᬬ᭄ᬬᬖᭀᬤᬤᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬕᬸᬗᬶᬂᬧᬭᬵᬚᬶ᭛ᬕᬸᬫᬸᬭᬸᬄᬦᭂᬫ᭄ᬩᬂᬢᭂᬗᬭ᭞ᬤᬸᬭᬸᬂᬓᭀᬂᬲᬶᬢᬳᬳᬶᬓᬂᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬓᬲᬸᬲᬸᬩᬸᬤ ᬮ᭄ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬲᬓᬭᬶᬂᬧᬲᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄᭞ᬳᬶᬓᬂᬧᬭᬧ᭄ᬭᬲᬫ᭄ᬬᬧᬥᬓᬂᬕᬸᬕᬸᬧ᭄᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬩᬸᬤᬮ᭄ᬲᬤᬬᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬓᬢᬄᬓᬂᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄ᬓᬭᬶ᭛ᬳᬶᬂᬓᬘᬾᬘᬾᬃᬦᬸᬲᬸᬮ᭄ᬲ [᭔᭐ 40A] ᭔᭐ ᬫ᭄ᬬ᭞ᬓᬸᬦ᭄ᬦᭂᬂᬯᬳᬸᬤᬸᬢ᭄ᬢᬦ᭄ᬦᬶᬭᬾᬂᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬳᬶᬂᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬢᬸᬃᬲᬳᬢᬸᬃᬭᬶᬭ᭞ᬲᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬦᬶᬂᬫᬳᭀᬲ᭄ᬲᭂᬭᬵᬢ᭄ᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬩᭂᬦ᭄ᬥᬸ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬤᬃᬫ᭄ᬫᬯᬰᬾ ᬱ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬩᭂᬤᭀᬮ᭄ᬮᬓᭂᬦ᭄ᬩᬭᬶᬲ᭄᭛ᬦᬸᬓᬓ᭄ᬱᬶᬂᬮᬫ᭄ᬧᬄᬓᬳᬸᬮ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬫᬶ᭠ᬬᬃᬱᬫᬾᬲᭂᬫ᭄ᬭᬤᬾᬦ᭄ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬧᬭᬾᬦ᭄ᬢᬳᬶᬂᬧᬭᬭᬢᬸ᭞ᬧ᭄ᬭᬬᬶᬢ᭄ᬦᬳᬶᬂᬗᬬᬸᬤ᭄ᬥ᭞᭠ ᬭᬓᬶᬢ᭄ᬩ᭄ᬬᬹᬳᬦᬭᬧᬢᬶᬘᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬓᬾᬢᬸ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬓᬾᬢᬸᬭᬵᬚ᭞ᬓᬶ᭠ᬦ᭄ᬦᬃᬬ᭄ᬬᬧᬗᬯᬢ᭄ᬓᬾᬭᬶ᭛ᬲᬂᬗᬧ᭄ᬭᬪᬸᬯᬶᬱᬩᬚ᭄ᬭ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬾᬂᬓᬦ᭄ᬦᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬰ᭄ᬭᬷᬓᬮᬶ᭠ ᬗ᭄ᬕᬧᬢᬶ᭞ᬦᬃᬧᬢᬶᬫᬕᬤᬾᬂᬗᬬᬸᬦ᭄᭞ᬲᬾᬦᬧᬢᬶᬦ᭄ᬦᬶᬂᬗᬬᬶᬸᬧ᭄ᬭᬂ᭞ᬲᬂ᭠ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬦᬾᬂᬤᬤᬲᬩᬮᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬩᬮᬳᬶᬂᬯᬶᬤᬃᬪ᭞ᬢᬦ᭄ᬦᭂᬤ᭄ᬬᬓᬸᬦ᭄ᬤᬸᬃ
Auto-transliteration
[39 39B] 39 rātsinĕmbaḥhingparāji, sangār̀jjunasāśrabawu, ngruruñjangkar̀ṣanningwang, mongsahingsunmulayahingprangpupuḥ, duttājriḥmulattingduka, mundur̀tannamawi pamit /// sangprabhuhasrungandika, heḥtapayoghodadar̀mmadennaglis, budalnakabeḥbalamu, sunhadr̥ĕmĕtmagada, mundhutrathaśīghra‐ nitiḥsangngaprabhu, gugutsar̀yyaghodadar̀mma, miwaḥsagungingparāji /// gumuruḥnĕmbangtĕngara, durungkongsitahahikangprajurit, kasusubuda lsangprabhu, sakaringpasanggrahan, hikangparaprasamyapadhakanggugup, wusbudalsadayannira, kataḥkangprajuritkari /// hingkacecer̀nusulsa [40 40A] 40 mya, kunnĕngwahuduttannirengsĕmantri, wuspraptahinggustinnipun, katur̀sahatur̀rira, sasampunningmahossĕrātlangkungbĕndhu, sangprabhudar̀mmawaśe ṣa, sampunbĕdollakĕnbaris /// nukaksyinglampaḥkahula, dukmi‐yar̀ṣamesĕmradensĕmantri, parentahingpararatu, prayitnahingngayuddha, ‐ rakitbyūhanarapaticandraketu, lawansūr̀yyaketurāja, ki‐nnar̀yyapangawatkeri /// sangngaprabhuwiṣabajra, munggengkannanlanśrīkali‐ nggapati, nar̀patimagadengngayun, senapatinningngay̶prang, sang‐sĕmantrinengdadasabalannipun, praptabalahingwidar̀bha, tannĕdyakundur̀

Leaf 40

gaguritan-mayaspati 40.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭐ 40B] ᭔᭐ ᬳᬶᬂᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭛᭜᭛ᬤᬾᬭᬾᬂᬓᭀᬂᬲᬶᬢᬢᬕᭂᬮᬃᬭᬶᬂᬗᬬᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬓᬲᬸᬲᬸ᭠ᬳᬶᬂᬗᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬩᬮᬳᬶᬂᬯᬶᬤᬃᬪ᭞ᬦᬸᬜ᭄ᬚᬂᬦᭂᬫ᭄ᬧᬸᬄᬳᬶᬂᬗᬧ᭄ᬭᬂ᭞ᬧᬗ᭄ᬕᬄᬯᬤ᭄ᬬᬫ᭠ ᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬫᬕᬤ᭞ᬓᬸᬫᬺᬢᭂᬕ᭄‌ᬳᬦ᭄ᬦᬸᬤᬸᬄᬳᬶ᭛ᬧᬗᬫᬹᬓᬾᬧᬭᬯᬷᬭᬳᬶᬂᬯᬶᬤᬃᬪ᭞ᬓᬲᬸᬲᬸᬳᬶᬂᬗᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬩᬬᬳᬶᬂᬯᬶᬤᬃᬪ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬳᬶᬗᬚᬸ ᬭᬶᬢ᭄᭞ᬭᭀᬓ᭄ᬋᬫ᭄ᬧᬓ᭄ᬭᬶᬦ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬧᬓ᭄᭞ᬓᬸᬯᭂᬮ᭄ᬓᬾᬄᬮᬶᬭᬸᬧᬧᬦ᭄᭞ᬚᭂᬫ᭄ᬧᬭᬶᬂᬓᬤ᭄ᬬᬕᬭᬶᬫᬶᬲ᭄᭞ᬫᬸᬲᬸᬄᬮᬦ᭄ᬭᭀᬯᬂ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬓᬢᬄᬓᬂᬗᭂᬫᬲ᭄ᬲᬶ᭛ᬭᬶᬤᬸᬫᬯᭀᬃ ᬫᬗᬯᬸᬃᬭᬯᬸᬃᬳᬸᬭᬄᬳᬦ᭄᭞ᬢᭂᬗᬭᬦ᭄ᬦᬶᬂᬗᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬲᭀᬂᬫᬕᬸᬭᬸᬕᭀᬗ᭄ᬰ᭞ᬢᭂᬢᭂᬕ᭄ᬓᬤ᭄ᬬᬩᬸᬩᬸᬮ᭄ᬮ᭞ᬗᬾᬃᬧᬜ᭄ᬚ᭄ᬭᬶᬢ᭄ᬢᬶᬂᬢᬸᬭᬗ᭄ᬕᬾᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬋᬢᬓ᭄ᬳᬶᬓᬂᬤ᭄ᬯᬚ᭞ [᭔᭑ 41A] ᭔᭑ ᬮᬮᬬᬸᬮᬬᬸᬲᭂᬩᬶᬢ᭄᭛ᬢᬦ᭄ᬧᬭᬸᬗ᭄ᬯᬵᬦ᭄ᬫᬗ᭄ᬓᬢ᭄ᬢᬶᬭᬓᬂᬓᬩ᭄ᬭᬡ᭄ᬦᬦ᭄᭞ᬧᬍᬜ᭄ᬘᬸᬢ᭄ᬢᬶᬂᬚᭂᬫ᭄ᬧᬭᬶᬂ᭞ᬫ᭄ᬬᬂᬕᭂᬩ᭄ᬭᬸᬕ᭄ᬕᬶᬂᬕᬤ᭞ᬓᭂᬧ᭄ᬬᬸᬓ᭄ᬓᬶᬂᬗᬮᬸᬖᭀᬭ᭞ᬖᭀᬭᬭᬾᬄ ᬓᬕᬶᬭᬶᬕᬶᬭᬶ᭞ᬖᭀᬭᬲ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬮᬶᬃᬕᬸᬦ᭄ᬢᬸᬃᬫᬦ᭄ᬦᭂᬗ᭄ᬓᭂᬃᬭᬶ᭛ᬓᭂᬓᭂᬫᬗ᭄ᬓ᭄ᬭᬓ᭄ᬱᬕᬸᬂᬓᬂᬧᬭᬧ᭄ᬭᬯᬷᬭ᭞ᬯᬸᬭᬸᬂᬓᬯᬸᬭᭀᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬭᬶᬬᬸᬢ᭄ᬢᬶᬂᬗᬬᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬧᬭᬭᬢᬸᬯᬶ ᬤᬃᬪ᭞ᬓᬸᬫᬺᬢᭂᬕ᭄ᬧᬋᬂᬤᬾᬦ᭄ᬦ᭄ᬬᬵᬫ᭄ᬭᬶᬄ᭞ᬓᬂᬫᬸᬗ᭄ᬕᬾᬂᬭᬣ᭞ᬫ᭄ᬬᬂᬓᬂᬫᬸᬗ᭄ᬕᬾᬂᬓᬸᬤᬾᬓᬶ᭛ᬳᬗᬸᬘᬸᬮᭂᬦ᭄ᬲᬜ᭄ᬚᬢᬦᬵᬕᬧ᭄ᬭᬪᬵᬯ᭞ᬓᬸᬫ᭄ᬭᬸᬲᬸᬓ᭄ᬳᬦ᭄ᬦᬶᬩᬦ᭄ᬦᬶ᭞᭠ ᬳᬶᬂᬫᭂᬂᬲᬄᬓᬾᬄᬧᭂᬚᬄ᭞ᬦᬭᬧᬢᬶᬫᬕᬤ᭞ᬫ᭄ᬬᬂᬧ᭄ᬭᬯᬷᬭᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬧᬋᬂᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬳᬗ᭄ᬮᭂᬧᬲ᭄ᬲᬶᬂᬚᭂᬫ᭄ᬧᬭᬶᬂ᭛ᬢᭂᬫ᭄ᬧᬸᬄᬳᬯᭀᬃᬳᬶᬩᭂᬓᬦ᭄ᬧᬹᬃᬡ᭄ᬦᬾᬂ
Auto-transliteration
[40 40B] 40 hingjurit /// • /// derengkongsitatagĕlar̀ringngayuddha, kasusu‐hingngajurit, balahingwidar̀bha, nuñjangnĕmpuḥhingngaprang, panggaḥwadyama‐ hespati, lawanmagada, kumr̥ĕtĕg'hannuduḥhi /// pangamūkeparawīrahingwidar̀bha, kasusuhingngajurit, bayahingwidar̀bha, wusbĕk'hingaju rit, rokr̥ĕmpakrinnĕmpak, kuwĕlkeḥlirupapan, jĕmparingkadyagarimis, musuḥlanrowang, wuskataḥkangngĕmassi /// ridumawor̀ mangawur̀rawur̀huraḥhan, tĕngaranningngajurit, songmagurugongśa, tĕtĕgkadyabubulla, nger̀pañjrittingturanggesti, r̥ĕtak'hikangdwaja, [41 41A] 41 lalayulayusĕbit /// tanparungwānmangkattirakangkabraṇnan, pal̥ĕñcuttingjĕmparing, myanggĕbrugginggada, kĕpyukkingngalughora, ghorareḥ kagirigiri, ghoraswarannya, lir̀guntur̀mannĕngkĕr̀ri /// kĕkĕmangkrakṣagungkangparaprawīra, wurungkawuronsami, riyuttingngayuddha, pararatuwi dar̀bha, kumr̥ĕtĕgpar̥ĕngdennyāmriḥ, kangmunggengratha, myangkangmunggengkudeki /// hanguculĕnsañjatanāgaprabhāwa, kumrusuk'hannibanni, ‐ hingmĕngsaḥkeḥpĕjaḥ, narapatimagada, myangprawīramahespati, par̥ĕngdennira, hanglĕpassingjĕmparing /// tĕmpuḥhawor̀hibĕkanpūr̀ṇneng

Leaf 41

gaguritan-mayaspati 41.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭑ 41B] ᭔᭑ ᬕᬕᬦ᭄ᬦ᭞ᬓᬾᬄᬦ᭄ᬦᬶᬂᬲᬜ᭄ᬚᬢᬰᭂᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬯᭂᬦ᭄ᬦᬾᬄᬧ᭄ᬭᬯᬷᬭ᭞ᬲᬫ᭄ᬬᬫᬸᬗ᭄ᬕᬾᬂᬤᬶᬧᭀᬗ᭄ᬕ᭞ᬢᭂᬫ᭄ᬧᬸᬄᬧᬍᬢᬦ᭄ᬓᬳᬾᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬸᬤᬺᬕ᭄ᬳᬸᬤᬺᬕ᭄ᬕᬦ᭄᭞ᬤᭀᬂᬲᭀᬓ᭄ᬢᬭᬶᬓ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬦ ᬭᬶᬓ᭄᭛ᬳᬶᬓᬂᬦᬶᬢᬶᬄᬲᬭᭀᬱᬧᭂᬮᬸᬓ᭄ᬦᬗ᭄ᬕᬮ᭞ᬲᬯᭂᬦᬾᬄᬓᬂᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬬᬫᬸᬗ᭄ᬕᬾᬂᬓᬸᬤ᭞ᬓᬶᬢᭂᬃᬓᬶᬦ᭄ᬦᬶᬢᭂᬃᬲᬫ᭄ᬬ᭞ᬘᬭᬸᬓ᭄ᬢᬭᭀᬗ᭄ᬕᬲᬫ᭄ᬬᬗ᭄ᬭᬶ ᬓ᭄᭞ᬢᬸᬚᬄᬢᬶᬦᬸᬚᬄ᭞ᬓᬂᬦᬶᬢᬶᬄᬫᬫ᭄ᬭᬶᬄᬦᬶᬢᬶᬄ᭞ᬧ᭄ᬭᬂᬧᬶᬦ᭄ᬦᭂᬭᬂᬤᬾ᭠ᬦ᭄ᬦᬾᬳᬶᬓᬂᬫᬸᬗ᭄ᬕᬾᬂᬭᬣ᭞ᬓᬂᬓᬧᬭᬦ᭄ᬢᬲᬫᬶ᭞ᬗ᭄ᬮᭂᬧᬲ᭄ᬲᬶᬲᬜ᭄ᬚᬢ᭞ᬦᬸᬚᬸᬢᬶ ᬦᬸᬚᬸᬲᬫ᭄ᬬ᭞ᬳᬚᭂᬕ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬭᬚᭂᬚᭂᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬳᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂᬭᬸᬫᭂᬓ᭄ᬱ᭞ᬳᬶᬂᬩᬮᬳᬗᬮᬗᬶ᭞᭛ᬭᬫᬾᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂᬗ᭄ᬳᬾᬃᬫᬸᬂᬲᬸᬄᬓᬮᬯᬦ᭄ᬭᭀᬯᬂ᭞ᬧ᭄ᬭᬂᬤᬾᬦ᭄ᬦᬾᬳᬶ [᭔᭒ 42A] ᭔᭒ ᬗᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬢᬢᬦᭀᬭᬳᬦ᭞ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬵᬫᬸᬂᬲᬸᬄᬭᬵᬚ᭞ᬫ᭄ᬬᬂᬲᬢ᭄ᬭᬶᬬᬫᬸᬂᬲᬸᬄᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬓᬃᬱᬦ᭄ᬦᬶᬂᬤᬾᬯ᭞ᬳᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂᬓᬤ᭄ᬬᬢᬶᬦᬦ᭄ᬥᬶᬂ᭛ᬦᭀᬭᬚᬭᬕ᭄ᬧ᭠ ᬭᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬾᬧᬭᬭᬵᬚ᭞ᬳᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬫ᭄ᬬᬵᬚᬶ᭞ᬲᬕᬸᬂᬧ᭄ᬭᬤᬶᬧᬢ᭄ᬬ᭞ᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬫ᭄ᬬᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯ᭞ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬧᬗ᭄ᬕᬶᬲᬫᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬓᬤ᭄ᬬᬢᬶᬦ᭄ᬦᬢ᭞ᬢᬢᬦ᭄ᬦᬶᬂ ᬳᬶᬂᬗᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭛ᬤᬃᬫ᭄ᬫᬧᬢᬶᬧ᭄ᬭᬂᬮᬦ᭄ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬓᬾᬢᬸᬭᬵᬚ᭞ᬧᬋᬂᬤᬾᬦ᭄ᬦ᭄ᬬᬵᬂᬗ᭄ᬮᭂᬧᬲ᭄ᬲᬶ᭞ᬲᬜ᭄ᬚᬢᬢ᭄ᬭᬶᬲᬸᬮ᭞ᬢᬦ᭄ᬦᬦᬓᬂᬓᬸᬘᬶᬯ᭞ᬲᬫ᭄ᬬᬯᬲᬶ᭠ ᬲ᭄ᬲᬂᬜ᭄ᬚᭂᬫ᭄ᬧᬭᬶᬂ᭞ᬧᬧᬕ᭄ᬧᬶᬦ᭄ᬦᬧᬕ᭄᭞ᬧᬹᬃᬧᬸᬧᬸᬕ᭄ᬢᬶᬓᭂᬮ᭄ᬲᬫᬶ᭛ᬤᬃᬫ᭄ᬫᬧᬢᬶᬓᬲᬶᬮᬶᬩ᭄ᬚᬗ᭄ᬕᬦᬾᬧᬕᬲ᭄᭞ᬓᬘᬸᬦ᭄ᬥᬸᬓ᭄ᬓᬶᬂᬚᭂᬫ᭄ᬧᬭᬶᬂ᭞ᬕᬾᬕᬾᬃ᭠
Auto-transliteration
[41 41B] 41 gaganna, keḥnningsañjataśĕkti, sawĕnneḥprawīra, samyamunggengdipongga, tĕmpuḥpal̥ĕtankahesti, hudr̥ĕg'hudr̥ĕggan, dongsoktariktinna rik /// hikangnitiḥsaroṣapĕluknanggala, sawĕneḥkangprajurit, samyamunggengkuda, kitĕr̀kinnitĕr̀samya, caruktaronggasamyangri k, tujaḥtinujaḥ, kangnitiḥmamriḥnitiḥ, prangpinnĕrangde‐nnehikangmunggengratha, kangkaparantasami, nglĕpassisañjata, nujuti nujusamya, hajĕgdennirajĕjĕggi, hingprangrumĕkṣa, hingbalahangalangi, /// rameningprangngher̀mungsuḥkalawanrowang, prangdennehi [42 42A] 42 ngajurit, tatanorahana, punggawāmungsuḥrāja, myangsatriyamungsuḥmantri, kar̀ṣanningdewa, hingprangkadyatinandhing /// norajaragpa‐ randennepararāja, hingprangpanggiḥsamyāji, sagungpradipatya, panggiḥsamyapunggawa, mantripanggisamamantri, kadyatinnata, tatanning hingngajurit /// dar̀mmapatipranglansūr̀yyaketurāja, par̥ĕngdennyāngnglĕpassi, sañjatatrisula, tannanakangkuciwa, samyawasi‐ ssangñjĕmparing, papagpinnapag, pūr̀pupugtikĕlsami /// dar̀mmapatikasilibjangganepagas, kacundhukkingjĕmparing, geger̀‐

Leaf 42

gaguritan-mayaspati 42.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭒ 42B] ᭔᭒ ᬩᬮᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬭᬢᬸᬦᬾᬧᬮᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬤᬤᬮ᭄ᬗᭂᬮᬸᬦ᭄ᬫᬭᬾᬂᬗᬸᬭᬶ᭞ᬰ᭄ᬭᬷ᭠ᬲᬶᬦ᭄ᬥᬸᬮᭀᬓᬓ᭄ᬭᭀᬥᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬭᬵᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬮᬶ᭛ᬫᬂᬲᬄᬦᬸᬗ᭄ᬕᬂᬗᬓᭂᬦ᭄ᬤᬶᬧᭀᬗ᭄ᬕᬫ ᬦ᭄ᬦᬧᬢ᭄᭞ᬲᬫᭀᬕᬳᬗᭂᬦ᭄ᬦᬾᬦ᭄ᬦᬶ᭞ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬓᬾᬢᬸᬭᬵᬚ᭞ᬋᬫᬸᬓ᭄ᬱᬸᬫ᭄ᬬᬸᬃᬭᬣᬦ᭄ᬬ᭞ᬫᬮᬸᬫ᭄ᬧᬢ᭄ᬦ᭄ᬬᬦ᭄ᬥᬓ᭄ᬚᭂᬫ᭄ᬧᬭᬶᬂ᭞ᬰᬶᬖ᭄ᬭᬮᬸᬫᭂᬧᬲ᭄᭞ᬤᬶᬧᭀᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬦᬾ ᬓᬂᬧᬶᬦ᭄ᬭᬶᬄ᭛ᬓᬧᬢ᭄ᬭᬫ᭄ᬧᬸᬂᬲᬸᬓᬸᬦ᭄ᬦᬾᬤᬶᬧᭀᬗ᭄ᬕᬋᬩᬄ᭞ᬫᬮᬸᬫ᭄ᬧᬢ᭄ᬓᬂᬗᬦᬶᬢᬶᬄ᭞ᬭᬵᬚᬲᬶᬦ᭄ᬥᬸᬮᭀᬓ᭞ᬰᬷᬖ᭄ᬭᬳᬜᬦ᭄ᬥᬓ᭄ᬕᬤ᭞ᬳᬃᬱᬵᬫᬸᬧᬸᬄᬤᬾ᭠ ᬦ᭄ᬧᬋᬂᬗᬶ᭞ᬚᬚᬦ᭄ᬦ᭄ᬬᬩᭂᬜ᭄ᬘᬄ᭞ᬓᬲᬸᬦ᭄ᬥᬸᬓ᭄ᬳᬶᬂᬚᭂᬫ᭄ᬧᬭᬶᬂ᭛ᬭᬢᬸᬓᬮᬶᬄᬤᬃᬫ᭄ᬫᬧᬢᬶᬲᬶᬦ᭄ᬥᬸᬮᭀᬓ᭞ᬳᬶᬂᬗᬧ᭄ᬭᬂᬧᭂᬚᬄᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬂ᭞ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬓᬾᬢᬸᬭᬵᬚ᭞ [᭔᭓ 43A] ᭔᭓ ᬘᭀᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬓᬾᬢᬸᬳᬬᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬤᬗᬸᬮᬜ᭄ᬘᬭᬦ᭄ᬚᭂᬫ᭄ᬧᬭᬶᬂ᭞ᬮᬦ᭄ᬭᭀᬤᬺᬧ᭠ᬓ᭄ᬱ᭞ᬋᬫᬸᬓ᭄ᬭᬣᬦ᭄ᬦ᭄ᬬᬲᬫᬶ᭛ᬓᬢᬶᬩᬦ᭄ᬦᬶᬂᬲᬜ᭄ᬚᬢᬓᬮᬶᬄᬮᬸᬫᬸᬫ᭄ᬧᬢ᭄᭞ᬜᬦ᭄ᬥ ᬓ᭄ᬕᬤᬦ᭄ᬦ᭄ᬬᬲᬫᬶ᭞ᬦᬃᬧᬢᬶᬫᬕᬤ᭞ᬢᬸᬢᬸᬮᬸᬂᬗᬶᬂᬗᬬᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬭᭀᬤ᭄ᬭᬧ᭠ᬓ᭄ᬱᬚᬶᬦᭂᬫ᭄ᬧᬭᬶᬂ᭞ᬚᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬦ᭄ᬬᬫᬕᬲ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᭀᬥᬩᬳᬸᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬮᬶ᭛ᬓ᭄ᬭᭀᬥᬫᬂᬲᬄ ᬰᬶᬖ᭄ᬭᬳᬧ᭄ᬭᬂᬯᬶᬱᬩᬚ᭄ᬭ᭞ᬦᬗ᭄ᬕᬸᬮᬗᬶᬂᬗᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬫᬮᬂᬭᬣᬦ᭄ᬦᬭ᭞ᬗᬮᬶᬗᬶᬂᬰ᭄ᬭᬷᬫᬕᬤ᭞ᬕᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬭᬵᬗᬸᬘᬸᬮ᭄ᬮᬶ᭞ᬲᬜ᭄ᬚᬢᬤᬶᬩ᭄ᬬ᭞ᬢ᭠ ᬦ᭄ᬦᬦᬓᬂᬦᭂᬤᬲ᭄ᬲᬶ᭛ᬲᬫ᭄ᬬᬫᬸᬭᬸᬩ᭄ᬢᬸᬫᬶᬩᬾᬂᬚᬚᬓᬮᬶᬄᬜ᭞᭠ᬓᬓᬸᬢ᭄ᬬᬲ᭄ᬲᬾᬦᬸᬮ᭄ᬬᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬯᬶᬱᬩᬚ᭄ᬭ᭞ᬫᬮᬸᬫ᭄ᬧᬢ᭄ᬢᬶᬮᬃᬭᬣ᭞
Auto-transliteration
[42 42B] 42 balannira, wruḥratunepalastra, dadalngĕlunmarengnguri, śrī‐sindhulokakrodhadennirāninggalli /// mangsaḥnunggangngakĕndiponggama nnapat, samogahangĕnnenni, sūr̀yyaketurāja, r̥ĕmuksyumyur̀rathanya, malumpatnyandhakjĕmparing, śighralumĕpas, dipongganne kangpinriḥ /// kapatrampungsukunnediponggar̥ĕbaḥ, malumpatkangnganitiḥ, rājasindhuloka, śīghrahañandhakgada, har̀syāmupuḥde‐ npar̥ĕngngi, jajannyabĕñcaḥ, kasundhuk'hingjĕmparing /// ratukaliḥdar̀mmapatisindhuloka, hingngaprangpĕjaḥdenning, sūr̀yyaketurāja, [43 43A] 43 condraketuhayuddha, dangulañcaranjĕmparing, lanrodr̥ĕpa‐kṣa, r̥ĕmukrathannyasami /// katibanningsañjatakaliḥlumumpat, ñandha kgadannyasami, nar̀patimagada, tutulungngingngayuddha, rodrapa‐kṣajinĕmparing, janggannyamagas, krodhabahuninggalli /// krodhamangsaḥ śighrahaprangwiṣabajra, nanggulangingngajurit, malangrathannara, ngalingingśrīmagada, gantyadennirānguculli, sañjatadibya, ta‐ nnanakangnĕdassi /// samyamurubtumibengjajakaliḥña, ‐kakutyassenulyaglis, prabhuwiṣabajra, malumpattilar̀ratha,

Leaf 43

gaguritan-mayaspati 43.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭓ 43B] ᭔᭓ ᬜᬦ᭄ᬥᬓ᭄ᬕᬤᬰᬷᬖ᭄ᬭᬵᬗ᭄ᬕᬢᬶᬓ᭄᭞ᬮᬸᬮᬸᬄᬳᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬓ᭄ᬭᭀᬤ᭄ᬭᬩᬦᬸᬗᭂᬫᬲ᭄ᬲᬶ᭛ᬫᬫᭀᬃᬮᬸᬫ᭄ᬭᬾᬂᬭᬣᬦ᭄ᬦ᭄ᬬᬮᬯᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬢᬮ᭞ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬓᬮᬶᬗ᭄ᬕᬧᬢᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬂᬮᬦ᭄ᬲᬂᬯᬶ ᬦ᭄ᬥᬸᬭ᭞ᬧᬧᬕ᭄ᬧᬶᬦ᭄ᬦᬧᬕ᭄ᬢᬢᬕ᭄᭞ᬲᬜ᭄ᬚᬢᬧᬹᬃᬧᬸᬧᬸᬕ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬤᬢᬦ᭄ᬲᬭᭀᬦ᭄ᬢ᭞ᬓᬂᬳᬧ᭄ᬭᬂᬭᬢᬸᬓᬮᬶᬄ᭛ᬢᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬭᬣᬧ᭄ᬭᬲᬫ᭄ᬬᬳᬗᬸᬦ᭄ᬥᬤᭂᬡ᭄ᬥᬵ᭞ᬭᭀ᭠ ᬓ᭄ᬧᬮᬸᬲᬶᬮᬶᬄᬳᬸᬓᬶᬄ᭞ᬫᬸᬩᭂᬃᬮᬶᬭᬸᬧᬧᬦ᭄᭞ᬍᬩᬸᬫᭂᬍᬓ᭄ᬯᬮᬶᬓ᭄ᬓᬦ᭄᭞ᬤᬺᬲ᭄ᬲᬶᬂᬧᬯᬦᬮᬸᬫᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄ᭞ᬫᬗᬫ᭄ᬧᬓ᭄ᬳᬫ᭄ᬧᬓ᭄᭞ᬓᬮᬶᬫ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬓᬂᬗᬚᬸᬭᬶᬢ᭄ ᭛ᬤᬗᬸᬤᭂᬤᭂᬃᬤᬶᬦ᭄ᬦᭂᬤᭂᬃᬳᬸᬤᭂᬃᬳᬸᬤᭂᬃᬭᬦ᭄᭞ᬧᬸᬢᭂᬃᬭᬦ᭄ᬫᬫ᭄ᬭᬶᬄᬲᬶᬮᬶᬩ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬦᬦᬓᬂᬘᬶᬤ᭄ᬭ᭞ᬭᬶᬓᬢ᭄ᬳᬯᬲ᭄ᬲᬾᬲᬫ᭄ᬬ᭞ᬲᭂᬤᭂᬂᬢᬦ᭄ᬥᬶᬂᬗᬦ᭄ᬦᬶᬂᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬓᬤ᭄ᬬᬫᬾᬄ [᭔᭔ 44A] ᭔᭔ ᬓᭂᬫ᭄ᬩᬃ᭞ᬤᬧᬹᬃᬭᬾᬭᬢᬸᬓᬮᬶᬄ᭛ᬲᬸᬕᬶᬄᬭᬾᬫᬲᬫ᭄ᬬᬕᭀᬤᬾᬕ᭄ᬯᬸᬮᬸᬯᬯᬃ᭞ᬯᭀᬓ᭄ᬩ᭄ᬭᬶᬲ᭄ᬚᭂᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬸᬂᬓᬂᬗᬮᬶᬲ᭄᭞ᬲᬭᬹᬧᬾᬂᬤᬦ᭄ᬦᬯ᭞ᬲᬫ᭄ᬬᬕᬕᬄᬧ᭄ᬭᬓᭀᬱ᭞ᬕ ᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬦᬶᬩᬦ᭄ᬦᬶᬂᬩᬶᬦ᭄ᬥᬶ᭞ᬤᬗᬸᬤᬾᬦ᭄ᬦ᭄ᬬᬵᬧ᭄ᬭᬂ᭞ᬢᬦ᭄ᬦᬦᬓᬲᭀᬃᬓᬮᬶᬄ᭛ᬰ᭄ᬭᬷ᭠ᬓᬯᬶᬗ᭄ᬕᬧᬢᬶᬓᬮᬫᬸᬦ᭄ᬤᬶᬦ᭄ᬦᭂᬦ᭄ᬥ᭞ᬲᬸᬫᭂᬩᬸᬢ᭄ᬳᬗᭀᬜ᭄ᬘᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬮᬸᬫ᭄ᬧᬢ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬦ ᭞ᬕᬤᬢᬸᬫᬶᬩᬾᬂᬓᬶᬲ᭄ᬫ᭞ᬤᬸᬳᬃᬫᬦ᭄ᬥᭂᬮᭀᬂᬓᬂᬩᬸᬫᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬯᬶᬦ᭄ᬥᬸᬭ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬧᬶᬦᬸᬧᬸᬄᬗᭀᬜ᭄ᬘᬢ᭄ᬢᬶ᭛ᬲᬂᬗᬧ᭄ᬭᬪᬸᬓᬮᬶᬗ᭄ᬕᬧᬢᬶᬕᬤᬦ᭄ᬬ᭞ᬢᬶᬩᬾᬂᬩᬦ᭄ᬢ ᬮᬓᬤᬶ᭞ᬩᭂᬮᬄᬩᬸᬫᬶᬫᭀᬮᬄ᭞ᬧᬤᭀᬮᬄᬗᬫ᭄ᬧᬓ᭄ᬳᬫ᭄ᬧᬓ᭄᭞ᬳᭀᬋᬕ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬥᬸᬄᬕᭀᬜ᭄ᬚᬂᬕᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭞ᬫᬾᬗ᭄ᬕᬸᬂᬧᬧ᭄ᬭᬗᬦ᭄᭞ᬕᬶᬭᬶᬲ᭄ᬲᬂᬳᬦ᭄ᬦᬶᬗ᭄ᬳ᭠
Auto-transliteration
[43 43B] 43 ñandhakgadaśīghrānggatik, luluḥhanggannya, krodrabanungĕmassi /// mamor̀lumrengrathannyalawanbantala, prabhukalinggapati, pranglansangwi ndhura, papagpinnapagtatag, sañjatapūr̀pupugsami, datansaronta, kanghaprangratukaliḥ /// tinggalrathaprasamyahangundhadĕṇdhā, ro‐ kpalusiliḥhukiḥ, mubĕr̀lirupapan, l̥ĕbumĕl̥ĕkwalikkan, dr̥ĕssingpawanalumindiḥ, mangampak'hampak, kalimputkangngajurit /// dangudĕdĕr̀dinnĕdĕr̀hudĕr̀hudĕr̀ran, putĕr̀ranmamriḥsilib, tannanakangcidra, rikat'hawassesamya, sĕdĕngtandhingnganningjurit, kadyameḥ [44 44A] 44 kĕmbar̀, dapūr̀reratukaliḥ /// sugiḥremasamyagodegwuluwawar̀, wokbrisjĕmbrungkangngalis, sarūpengdannawa, samyagagaḥprakoṣa, ga ntyantinnibanningbindhi, dangudennyāprang, tannanakasor̀kaliḥ /// śrī‐kawinggapatikalamundinnĕndha, sumĕbut'hangoñcatti, malumpattankĕnna , gadatumibengkisma, duhar̀mandhĕlongkangbumi, prabhuwindhura, yenpinupuḥngoñcatti /// sangngaprabhukalinggapatigadanya, tibengbanta lakadi, bĕlaḥbumimolaḥ, padolaḥngampak'hampak, hor̥ĕglindhuḥgoñjanggañjing, menggungpaprangan, girissanghanningha‐

Leaf 44

gaguritan-mayaspati 44.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭔ 44B] ᭔᭔ ᬮᬶ᭛ᬫᬶᬭᬶᬲ᭄ᬫᬭᬲ᭄ᬢᬸᬫᭀᬦ᭄ᬲᭀᬮᬄᬳᬶᬂᬗᬬᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬓᬮᬶᬗ᭄ᬕᬧᬢᬶ᭞ᬮᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬯᬶᬦ᭄ᬥᬸᬭ᭞ᬓᬂᬳᭀᬋᬕ᭄ᬕᬶᬂᬧᬧ᭄ᬭᬗᬦ᭄᭞ᬢᭂᬫ᭄ᬧᬸᬄᬳᬶᬂᬤᭂᬦ᭄ᬥᬵᬧᬦ᭄ᬓᬤᬶ᭞ᬭᬸᬕ᭄ᬕᬶᬂ ᬧᬺᬩᬢ᭞ᬓᬧ᭄ᬮᭂᬗᭂᬦ᭄ᬓᬂᬫᬶᬬᬃᬱᬶ᭛ᬲᭀᬮᬄᬤᭂᬦ᭄ᬥᬓᬮᬶᬄᬬᬲᬫᬶᬯᬶᬭᭀᬱ᭞ᬕᬧ᭄ᬬᬸᬓ᭄ᬭᭀᬓ᭄ᬱᬶᬮᬶᬄᬳᬸᬗ᭄ᬓᬶᬄ᭞ᬲ᭄ᬭᬸᬘᭂᬗ᭄ᬓᬄᬘᬶᬦ᭄ᬦᬗ᭄ᬓᬄ᭞ᬤᬸᬕᬂᬤᬶᬦᬸᬕᬂ ᬲᬫ᭄ᬬ᭞ᬤᭂᬤᭂᬮ᭄ᬤᬶᬦ᭄ᬦᭂᬤᭂᬮ᭄ᬗᬸᬯᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᭂᬦ᭄ᬤᬲᬶᬹᬮ᭄ᬲᬶᬦ᭄ᬦᭂᬦ᭄ᬤᬮ᭄᭞ᬰ᭄ᬭᬷᬯᬶᬦ᭄ᬥᬸᬭᬲᭀᬃᬢᬶᬢᬶᬄ᭛ᬤᬸᬓ᭄ᬱᬶᬦ᭄ᬦᭂᬦ᭄ᬤᬮ᭄‌ᬓᭀᬦ᭄ᬢᬮ᭄ᬢᬶᬩᬦ᭄ᬦᬾᬓᬲᬶᬂᬲᬮ᭄᭞ᬓᭀᬲᭂᬧ᭄ᬭ᭠ ᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄ᬚᬶᬦ᭄ᬦᭂᬗ᭄ᬕᬶᬢ᭄᭞ᬧᬸᬄᬚᬚᬚᬶᬦ᭄ᬦᭂᬚᬓ᭄᭞ᬕᬸᬮᬸᬧᬦᬸᬦ᭄ᬢᬶᬂᬧᭂᬕᬢ᭄᭞ᬮᬸᬮᬸᬄᬮᬶᬦᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬂᬩᬶᬦ᭄ᬥᬶ᭞ᬩᬮᬯᬶᬤᬃᬪ᭞ᬕᬾᬕᬾᬃᬲᬫ᭄ᬬᬳᬗᬸᬂᬲᬶ᭛ᬳᬶᬂ᭠ [᭔᭕ 45A] ᭔᭕ ᬯᬸᬭᬶᬦᬾᬧ᭄ᬭᬪᬸᬥᬃᬫ᭄ᬫᬯᬰᬾᬱ᭞ᬕᭂᬕᭂᬃᬫᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬶᬂᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬤᬾᬭᬾᬂᬳᭀᬩᬄ᭞ᬲᬂᬗᬃᬬ᭄ᬬᬖᭀᬤᬤᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬢᬦ᭄ᬢᭂᬩᬄᬮᬯᬦ᭄ᬭᬓᬵᬚᬶ᭞ᬗᬫ᭄ᬧᬶᬗᬶ ᬭᬵᬣ᭞ᬮᬦ᭄ᬲᬕᬸᬂᬧ᭄ᬭᬤᬶᬧᬢᬶ᭛ᬓ᭄ᬭᭀᬥᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬂᬧᭂᬚᬄᬳᬾᬭᬢᬸᬧᬗᬃᬱ᭞ᬕᬂᬲᬮ᭄ᬢᬦ᭄ᬦᬦᬓᬭᬶ᭞ᬧᬦ᭄ᬳᬶᬂᬲᬩᬦ᭄ᬲᬩᬦ᭄᭞ᬢᬢᬾᬫᬸᬦ᭄ᬦᬄᬓᭂᬦ᭄ᬮᬯ ᬦ᭄᭞ᬳᬶᬂᬫᬗ᭄ᬓ᭄ᬬᬢᬦ᭄ᬧᬗᬸᬦ᭄ᬤᬶᬮᬶ᭞ᬳᬧ᭄ᬭᬂᬓᬮᬯᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄ᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭛ᬧ᭄ᬭᬤᬶᬧᬢᬶᬓᬂᬲᬫ᭄ᬬᬓᬯᬶᬲᬂᬕᬸᬡ᭞ᬳᬶᬂᬫᬗ᭄ᬓ᭄ᬬᬢᬦ᭄ᬧᬓᬃᬤ᭄ᬥᬶ᭞ ᬫᬶᬯᬄᬧᬭᬭᬵᬚ᭞ᬧᬯᬶᬗ᭄ᬓᬶᬂᬓᬾᬄᬧᬮᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬓᬤ᭄ᬬᬢᬦ᭄ᬳᬦᬧᬓ᭄ᬱᬶᬢᬶ᭞ᬦᬵᬣᬾᬂᬯᬶᬤᬃᬪ᭞ᬮᬶᬯᬸᬂᬓ᭄ᬭᭀᬥᬦ᭄ᬦᬶᬂᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭛ᬗᬢᬕ᭄ᬫᬭᬂᬲᬕᬸᬂᬗᬶᬂ
Auto-transliteration
[44 44B] 44 li /// mirismarastumonsolaḥhingngayuddha, prabhukalinggapati, lanprabhuwindhura, kanghor̥ĕggingpaprangan, tĕmpuḥhingdĕndhāpankadi, rugging pr̥ĕbata, kaplĕngĕnkangmiyar̀syi /// solaḥdĕndhakaliḥyasamiwiroṣa, gapyukroksyiliḥhungkiḥ, srucĕngkaḥcinnangkaḥ, dugangdinugang samya, dĕdĕldinnĕdĕlnguwatti, sĕndasiūlsinnĕndal, śrīwindhurasor̀titiḥ /// duksyinnĕndalkontaltibannekasingsal, kosĕpra‐ mbutjinnĕnggit, puḥjajajinnĕjak, gulupanuntingpĕgat, luluḥlinundenningbindhi, balawidar̀bha, geger̀samyahangungsi /// hing‐ [45 45A] 45 wurineprabhudhar̀mmawaśeṣa, gĕgĕr̀madyanningjurit, hapanderenghobaḥ, sangngar̀yyaghodadar̀mma, tantĕbaḥlawanrakāji, ngampingi rātha, lansagungpradipati /// krodhadenningpĕjaḥheratupangar̀ṣa, gangsaltannanakari, panhingsabansaban, tatemunnaḥkĕnlawa n, hingmangkyatanpangundili, haprangkalawan, prajuritmahespati /// pradipatikangsamyakawisangguṇa, hingmangkyatanpakar̀ddhi, miwaḥpararāja, pawingkingkeḥpalastra, kadyatanhanapaksyiti, nāthengwidar̀bha, liwungkrodhanningjurit /// ngatagmarangsagungnging

Leaf 45

gaguritan-mayaspati 45.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭕ 45B] ᭔᭕ ᬧ᭄ᬭᬤᬶᬧᬢᬶᬦ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬧᬸᬧᬸᬮᬶᬄᬳᬶᬂᬗᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬧᬋᬂᬤᬾᬦ᭄ᬦ᭄ᬬᬫᬂᬲᬄ᭞ᬲᬸ᭠ᬫᬳᬩ᭄ᬫᬫ᭄ᬭᬶᬄᬫᭂᬂᬲᬄ᭞ᬳᬗ᭄ᬭᭀᬓ᭄ᬭᬸᬫᭂᬩᬸᬢ᭄ᬦᬗ᭄ᬓᭂᬩ᭄ᬩᬶ᭞ᬳᬫ᭄ᬩ᭄ᬭᬸᬓ᭄ᬳᬗᭂᬩ᭄ᬬᬓ᭄᭞ᬕᬸ ᬲ᭄ᬢᬶᬦᬾᬫᬸᬗ᭄ᬕᬾᬂᬯᬸᬭᬶ᭛᭜᭛ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬤᬃᬫ᭄ᬫᬯᬰᬾᬱ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬾᬂᬭ᭠ᬣᬕᬶᬦ᭄ᬦᬃᬩᭂᬕ᭄ᬕᬶᬂᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬓᬧᬭᬧ᭄ᬭᬯᬶᬭᬾᬂᬗᬬᬸᬦ᭄᭞ᬭᬫ᭄ᬧᬓ᭄ᬭᬸᬫᭂᬫ᭄ᬧᬓ᭄ᬓᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂ᭞ᬳᬃ ᬬ᭄ᬬᬖᭀᬤᬤᬃᬫ᭄ᬫᬧᬗᬶᬭᬶᬤ᭄ᬧ᭄ᬭᬂᬧᬸᬧᬸᬄ᭞ᬦᬾᬂᬤᬶᬧᭀᬗ᭄ᬕᬵᬗᬸᬦ᭄ᬥᬤᭂᬡ᭄ᬥ᭞ᬧᬗᬫᬹᬓ᭄ᬓᬾᬕᬶᬕᬶᬮᬦ᭄ᬦᬶ᭛ᬓᬤ᭄ᬬᬵᬦ᭄ᬥᬓᬲᬾᬯᬸᬓ᭄ᬭᬹᬭ᭞ᬢᬶᬦᬹᬢ᭄ᬲᬕᬸᬂᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄ ᬧ᭄ᬭᬤᬶᬧᬢᬶ᭞ᬗ᭄ᬤᬢ᭄ᬮᬦ᭄ᬤᬶᬧᭀᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬗ᭄ᬳᬶᬂᬯᬸᬢ᭄ᬧᬗ᭄ᬕᬤᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬦᬭ᭠ᬧᬢᬶᬫᬕᬤᬧᬶᬦ᭄ᬦᭂᬗ᭄ᬓᭀᬓ᭄ᬱᬵᬫᬹᬓ᭄᭞ᬕᬾᬕᬾᬃᬩᬮᬳᬶᬂᬫᬕᬤ᭞ᬕᬸᬕᬸᬧ᭄ᬓᬧ᭄ᬮ [᭔᭖ 46A] ᭔᭖ ᬓ᭄ᬓᬶᬂᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭛ᬧᬗᬫᬹᬓ᭄ᬓᬾᬖᭀᬤᬤᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬋᬫ᭄ᬧᬓ᭄ᬭᬫ᭄ᬧᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬲᬕᬸᬂᬧ᭄ᬭᬤᬶᬧᬢᬶ᭞ᬕᬸᬫᬸᬮᬸᬂᬕᭀᬮᭀᬂᬓᬤ᭄ᬬᬵᬮᬸᬦ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬦᬢᬶᬦ᭄ᬦᬗ᭄ᬕᬸᬮᬂ᭞ᬓᬢᬄᬧᬭ ᬧ᭄ᬭᬯᬷᬭᬫᬕᬤᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄᭞ᬦᬭᬧᬢᬶᬘᬶᬢ᭄ᬭᬵᬗ᭄ᬕᬤ᭞ᬓ᭄ᬭᭀᬥᬭᬣᬦ᭄ᬦᬶᬭᬕᬸᬫ᭄ᬭᬶᬢ᭄᭛ᬢᬸᬢᬸᬮᬸᬂᬭᬸᬲᬓ᭄ᬓᬶᬂᬩᬮ᭞ᬗᭂᬫ᭄ᬩᬢ᭄ᬮᬗ᭄ᬓᬧ᭄ᬮᬸᬫᭂᬧᬲ᭄ᬓᬂᬚᭂᬫ᭄ᬧᬭᬶᬂ᭞ᬓᬸ ᬫ᭄ᬭᬸᬢᬸᬕ᭄ᬲᬳᬾᬗ᭄ᬕᬚᬯᬸᬄ᭞ᬳᬸᬫᬺᬂᬫᬃᬯ᭄ᬯᬱᬾᬫᭂᬂᬲᬄ᭞ᬖᭀᬤᬤᬃᬫ᭄ᬫᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬤᬢ᭄ᬧᬗᬫᬹᬓ᭄ᬓᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬢᭂᬕᬸᬄᬮᬦ᭄ᬤᬶᬧᭀᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬧᬶᬭᬧᬶᬭᬓᬂᬚᭂᬫ᭄ᬧᬭᬶᬂ᭞ ᭛ᬢᬸᬫᬶᬩᬾᬂᬚᬚᬮᬶᬃᬯᬸᬤᬦ᭄᭞ᬲᬸᬫ᭄ᬬᬃᬫᬯᬸᬃᬧᬸᬧᬸᬕ᭄ᬢᬦ᭄ᬳᬦᭂᬤᬲ᭄ᬱᬶ᭞᭠ᬳᬗ᭄ᬓᬫ᭄ᬩᬸᬮ᭄ᬧᬗ᭄ᬕᬤᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬦᬹᬢ᭄ᬤᬶᬧᭀᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬩᭂᬤᬓ᭄ᬫᭂᬢᬗᬾᬮᬂᬗ
Auto-transliteration
[45 45B] 45 pradipatinnya, pupuliḥhingngajurit, par̥ĕngdennyamangsaḥ, su‐mahabmamriḥmĕngsaḥ, hangrokrumĕbutnangkĕbbi, hambruk'hangĕbyak, gu stinemunggengwuri /// • /// sangprabhudar̀mmawaśeṣa, munggengra‐thaginnar̀bĕggingprajurit, kaparaprawirengngayun, rampakrumĕmpakkingprang, har̀ yyaghodadar̀mmapangiridprangpupuḥ, nengdiponggāngundhadĕṇdha, pangamūkkegigilanni /// kadyāndhakasewukrūra, tinūtsagungprajurit pradipati, ngdatlandiponggannipun, nghingwutpanggadannira, nara‐patimagadapinnĕngkoksyāmūk, geger̀balahingmagada, gugupkapla [46 46A] 46 kkingjurit /// pangamūkkeghodadar̀mma, r̥ĕmpakrampanlansagungpradipati, gumulunggolongkadyālun, tankĕnnatinnanggulang, kataḥpara prawīramagadalampus, narapaticitrānggada, krodharathanniragumrit /// tutulungrusakkingbala, ngĕmbatlangkaplumĕpaskangjĕmparing, ku mrutugsahenggajawuḥ, humr̥ĕngmar̀wwasyemĕngsaḥ, ghodadar̀mmatankĕndatpangamūkkipun, tĕguḥlandiponggannira, pirapirakangjĕmparing, /// tumibengjajalir̀wudan, sumyar̀mawur̀pupugtanhanĕdassyi, ‐hangkambulpanggadannipun, manūtdiponggannira, bĕdakmĕtangelangnga

Leaf 46

gaguritan-mayaspati 46.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭖ 46B] ᭔᭖ ᬮᬶᬂᬗᭂᬩ᭄ᬬᬸᬓ᭄ᬦᬸᬩ᭄ᬭᬸᬓ᭄᭞ᬳᬓᬾᬄᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄ᬫᬕᬤ᭞ᬧᭂᬚᬄᬓᬾᬍᬲ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬂ᭠ᬗᬲ᭄ᬢᬶ᭛ᬲᭂᬲᭂᬕ᭄ᬦᭂᬲᭂᬕ᭄ᬧᬗᬫᬹᬓ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬦᬭᬧᬢᬶᬫᬕᬤᬤᬢᬦ᭄ᬦᭀᬲᬶᬓ᭄᭞ᬧᬶ ᬦ᭄ᬦᭂᬓ᭄ᬧᭂᬗ᭄ᬓᬸᬄᬳᬗᬓᬸᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬤᬢ᭄ᬲᬜ᭄ᬚᬢᬦ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬧᬘᬃᬯᬸᬢᬄᬫᬩᭂᬂᬓᭀᬩᭂᬂᬭᬣᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬂᬗ᭄ᬭᬶᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬮᬭᬸᬢ᭄ᬢᬶᬂᬩᬮ᭞ᬢᬭᬸᬡᬩᬮᬾᬕ᭄ᬕᬶᬂᬚᬸᬭᬶᬢ᭄ ᭛ᬲᬾᬦᬧᬢᬶᬦ᭄ᬦᬶᬂᬗᬬᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬲᬂᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬮᬦ᭄ᬲᬕᬸᬂᬧᬭᬵᬚᬶ᭞ᬫᬕᬤᬧᬋᬂᬢᬸᬢᬸᬮᬸᬂ᭞ᬗᬮᬶᬗᬶᬰ᭄ᬭᬷᬫᬕᬤ᭞ᬢᬦ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᬸᬮᬂᬖᭀᬤᬤᬃᬫ᭄ᬫᬧᬫᬹᬓ᭄ᬓᬶᬧᬸ ᬦ᭄᭞ᬓᬗ᭄ᬕᬶᬓ᭄ᬗᬶᬦ᭄ᬦᭀᬢ᭄ᬢᬦ᭄ᬦᬶᬂᬮᬯᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬯᬷᬭᬦ᭄ᬦᬾᬓᬾᬄᬗᭂᬫᬲ᭄ᬲᬶ᭛ᬰ᭄ᬭᬷᬤᬃᬫ᭄ᬫᬯᬰᬾᬱᬫᬸᬮᬢ᭄᭞ᬖᭀᬤᬤᬃᬫ᭄ᬫᬧᬶᬦ᭄ᬦᬃᬩᬸᬢ᭄ᬢᬦ᭄ᬦᬶᬂᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬓ᭄ᬭᭀᬥ [᭔᭗ 47A] ᭔᭗ ᬕᬸᬫ᭄ᬭᬶᬢ᭄ᬭᬣᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬗ᭄ᬮᭂᬧᬲ᭄ᬲᬶᬲᬜ᭄ᬚᬢ᭞ᬫᭂᬢᬸᬳᬸᬢᬄᬫᬸᬦ᭄ᬢᬧ᭄ᬲᬓᬶᬂ᭠ᬮᬗ᭄ᬓᬧ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬂᬲᬜ᭄ᬚᬢᬦᬭᬯᬦ᭄ᬢᬄ᭞ᬓᬸᬫᬺᬲᭂᬕ᭄ᬳᬂᬕᬶᬕᬶᬭᬶᬲ᭄ᬲᬶ᭛ᬲᬸᬫᬯᬸᬃ ᬲᬸᬫ᭄ᬬᬃᬲᬸᬫᭂᬩᬃ᭞ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬧᬗᬩᬃᬧᬧ᭄ᬭᬗᬦ᭄ᬫᬭᬢᬦ᭄ᬦᬶ᭞ᬫᬢᬸᬫ᭄ᬧᬢᬸᬫ᭄ᬧᬢᬸᬫᭂᬫ᭄ᬧᬸᬄ᭞ᬳᬶᬩᭂᬓ᭄ᬓᬦ᭄ᬦᬶᬂᬧᬧ᭄ᬭᬂᬗᬦ᭄᭞ᬧᬭᬭᬢᬸᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶᬧᬋᬂᬗᬦ᭄ᬥᬸᬓ᭄᭞ᬮᬸᬫᭂᬧ᭠ ᬲ᭄ᬧᬦᬸᬮᬓ᭄ᬓᬶᬭ᭞ᬢᭂᬫ᭄ᬧᬸᬄᬧ᭄ᬬᬸᬄᬳᬦ᭄ᬦᬾᬂᬯᬶᬬᬢᬶ᭛ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬢᬤᬢᬦ᭄ᬓᬢᬸᬮ᭞ᬫᬓ᭄ᬱᬶᬄᬫᭂᬍᬕ᭄ᬥᬸᬍᬕ᭄ᬳᬗ᭄ᬮᬶᬮᬶᬧᬸᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᭂᬢᭂᬂᬤᭂᬤᭂᬢ᭄ᬓᬤ᭄ᬬᬢᭂᬤᬸᬄ᭞ᬳᬸᬢᬄᬳᬶᬂᬦ ᬭᬯᬦ᭄ᬢᬄ᭞ᬫᬯᭀᬃᬮᬾᬲ᭄ᬲᬓᬶᬂᬕᬦ᭄ᬥᬾᬯᬓᬸᬫ᭄ᬭᬸᬲᬸᬓ᭄᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬤᬃᬫ᭄ᬫ᭠ᬯᬰᬾᬱ᭞ᬫᭂᬢᬸᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬦ᭄ᬦᬾᬓᬂᬮᬸᬯᬶᬄ᭛ᬫᭂᬧᭂᬃᬮᬶᬯᬸᬂᬓ᭄ᬭᭀᬥᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬳᬶᬂᬗᬬᬸᬤ᭄ᬥ
Auto-transliteration
[46 46B] 46 lingngĕbyuknubruk, hakeḥprajuritmagada, pĕjaḥkel̥ĕsdenning‐ngasti /// sĕsĕgnĕsĕgpangamūknya, narapatimagadadatannosik, pi nnĕkpĕngkuḥhangakuḥ, tankĕndatsañjatannya, pacar̀wutaḥmabĕngkobĕngrathannipun, mangngrimpunlaruttingbala, taruṇabaleggingjurit /// senapatinningngayuddha, sangsĕmantrilansagungparāji, magadapar̥ĕngtutulung, ngalingiśrīmagada, tanhanggulangghodadar̀mmapamūkkipu n, kanggiknginnottanninglawan, prawīrannekeḥngĕmassi /// śrīdar̀mmawaśeṣamulat, ghodadar̀mmapinnar̀buttanningjurit, krodha [47 47A] 47 gumritrathannipun, hanglĕpassisañjata, mĕtuhutaḥmuntapsaking‐langkapnipun, kangsañjatanarawantaḥ, kumr̥ĕsĕg'hanggigirissi /// sumawur̀ sumyar̀sumĕbar̀, wruḥpangabar̀papranganmaratanni, matumpatumpatumĕmpuḥ, hibĕkkanningpaprangngan, pararatumahespatipar̥ĕngngandhuk, lumĕpa‐ spanulakkira, tĕmpuḥpyuḥhannengwiyati /// nanghingtadatankatula, maksyiḥmĕl̥ĕgdhul̥ĕg'hangliliputti, pĕtĕngdĕdĕtkadyatĕduḥ, hutaḥhingna rawantaḥ, mawor̀lessakinggandhewakumrusuk, sangprabhudar̀mma‐waśeṣa, mĕtubuddhinnekangluwiḥ /// mĕpĕr̀liwungkrodhannira, hingngayuddha

Leaf 47

gaguritan-mayaspati 47.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭗ 47B] ᭔᭗ ᬬᬬᬄᬓᬕᭂᬫ᭄ᬧᬸᬃᬪᬸᬫᬶ᭞ᬓᬾᬄᬭᬣᬓᬢᬶᬩᬦ᭄ᬲᬸᬫ᭄ᬬᬸᬃ᭞ᬕᬚᬄᬧᬢᬶᬓᬲᬸᬮᬬᬄ᭞ᬕᬾᬕᬾᬃᬩᬮᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶᬓᬾᬄᬓᬂᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄᭞ᬓᬮᬸᬮᬸᬦ᭄ᬗᬮᬸᬦ᭄ᬫ᭄ᬭᬶᬂᬯᬸᬦ᭄ᬢᬢ᭄ ᭞ᬗᬸᬲᬶᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬦᬶᬂᬲᬾᬦᬧᬢᬶ᭛ᬫᬶᬯᬄᬲᬕᬸᬂᬧᬭᬭᬵᬚ᭞ᬓᬸᬯᬸᬃᬓᬯᬸᬃᬓᬯᭂ᭠ᬭᬦ᭄ᬦᬶᬂᬚᭂᬫ᭄ᬧᬭᬶᬂ᭞ᬫᬸᬭᬶᬂᬫᬸᬭᬶᬂᬳᬶᬧ᭄ᬭᬂᬧᬸᬧᬸᬄ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬦ᭄ᬬᬢᬦ᭄ᬗᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬄ᭞ᬲᬂᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ ᬓ᭄ᬭᭀᬥᬕᬸᬫ᭄ᬭᬶᬢ᭄ᬭᬣᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬶᬗᬶᬭᬸᬧ᭄ᬓᬂᬧ᭄ᬭᬤᬶᬧᬢ᭄ᬬ᭞ᬳᬶᬂᬗᬧ᭄ᬭᬂᬳᬗ᭄ᬮ᭠ᬮᬚᭂᬭᬶ᭛ᬮᬸᬫᭂᬧᬲ᭄ᬲᬜ᭄ᬚᬢᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬳᭂᬭᬸᬲᭂᬓ᭄ᬢᬶᬓᬾᬄᬳᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬕ᭄ᬲᬭᬲᬶᬦ᭄ᬦᭂᬓ᭄ᬢᬶ᭞ ᬫᬯᭀᬃᬧ᭄ᬭᬂᬗᬭᭀᬓ᭄ᬲᬸᬫᬯᬸᬃ᭞ᬫᭂᬢᬸᬦ᭄ᬦᬶᬂᬗᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬲᬭ᭞ᬕᬺᬲᭂᬩ᭄ᬲᭂᬲᭂᬩ᭄ᬗᬯᬶ᭠ᬬᬢᬶᬲ᭄ᬭᬸᬲᬸᬫᬶᬬᬸᬢ᭄᭞ᬢᭂᬫ᭄ᬧᬸᬄᬧᬹᬃᬳᬦᬾᬂᬕᬕᬦ᭞ᬓᬂᬗᬧ᭄ᬭᬂᬲᬫ᭄ᬬᬲᬶᬦ᭄ᬦᭂᬓ᭄ᬢᬶ᭛ [᭔᭘ 48A] ᭔᭘ ᬘᬶᬦ᭄ᬦᬢᬹᬃᬢᬸᬢᬸᬕ᭄ᬲᬤᬶᬦ᭄ᬦ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬭᬵᬧ᭄ᬭᬂᬦᭂᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭᬤᬾᬦ᭄ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬮᬦ᭄ᬤᬃᬫ᭄ᬫᬯᬰᬾᬱᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬲᬸᬓᬳᬗᬤᬸᬬᬰ᭞ᬦᭂᬮᬲ᭄ᬳᬓᭂᬦ᭄ᬲᭀᬮᬄᬕᭂᬮᬃᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂ᭠ ᬧᬸᬧᬸᬄ᭞ᬯᬭᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬖᭀᬭᬦᬶᬧᬸᬦ᭄ᬦ᭞ᬳᬾᬩᬢ᭄ᬓᬂᬲᬫ᭄ᬬᬵᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬮᬶ᭛᭠ᬫᬮᬄᬳᬶᬂᬤᬮᬸᬢᬦ᭄ᬩᬸᬩᬃ᭞ᬳᬶᬂᬗᬬᬸᬤ᭄ᬥᬲᬫ᭄ᬩᬸᬃᬳᭀᬬᭀᬭᬾᬲᬫᬶ᭞ᬓᬧᬶᬢᭂ ᬫᭂᬦ᭄ᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂᬧᬸᬧᬸᬄ᭞ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬤᬃᬫ᭄ᬫᬯᬰᬾᬱ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬭᬫ᭄ᬭᬶᬄᬫᬫᬍᬲ᭄ᬫᬗᬺᬫᬸᬓ᭄ᬰᬢ᭄ᬭᬸ᭞ᬫᬶᬯᬄᬳᬶᬬᬖᭀᬤᬤᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬧᬗᬫᬹᬓ᭄ᬓᬾᬳᬫ᭄ᬩᭂᬕ᭄ᬧᬢᬶ᭛᭠ ᬓᬂᬓᬳᬃᬱᬢᬸᬢᬸᬫ᭄ᬧᭂᬲ᭄ᬲᬦ᭄᭞ᬓᬾᬄᬓᬮᭀᬗᬾᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄ᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬲᬾᬦᬧᬢᬶᬦ᭄ᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂᬤᬸᬮᬸ᭞ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬫᬃᬫ᭄ᬫᬾᬂᬩᬬ᭞ᬧ᭄ᬭᬂᬧᭂᬧᭂᬢᭂᬂᬓᬂᬓ
Auto-transliteration
[47 47B] 47 yayaḥkagĕmpur̀bhumi, keḥrathakatibansumyur̀, gajaḥpatikasulayaḥ, geger̀balamahespatikeḥkanglampus, kalulunngalunmringwuntat , ngusinggenningsenapati /// miwaḥsagungpararāja, kuwur̀kawur̀kawĕ‐ranningjĕmparing, muringmuringhiprangpupuḥ, dennyatanngantuk'hambaḥ, sangsĕmantri krodhagumritrathannipun, hingirupkangpradipatya, hingngapranghangla‐lajĕri /// lumĕpassañjatannira, hĕrusĕktikeḥhandragsarasinnĕkti, mawor̀prangngaroksumawur̀, mĕtunningngendrasara, gr̥ĕsĕbsĕsĕbngawi‐yatisrusumiyut, tĕmpuḥpūr̀hanenggagana, kangngaprangsamyasinnĕkti /// [48 48A] 48 cinnatūr̀tutugsadinna, dennirāprangnĕnggiḥradensĕmantri, landar̀mmawaśeṣaprabhu, sukahangaduyaśa, nĕlashakĕnsolaḥgĕlar̀ringprang‐ pupuḥ, warastraghoranipunna, hebatkangsamyāninggalli /// ‐malaḥhingdalutanbubar̀, hingngayuddhasambur̀hoyoresami, kapitĕ mĕnningprangpupuḥ, prabhudar̀mmawaśeṣa, denniramriḥmamal̥ĕsmangr̥ĕmukśatru, miwaḥhiyaghodadar̀mma, pangamūkkehambĕgpati /// ‐ kangkahar̀ṣatutumpĕssan, keḥkalongeprajuritmahespati, senapatinningprangdulu, sĕmantrimar̀mmengbaya, prangpĕpĕtĕngkangka

Leaf 48

gaguritan-mayaspati 48.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭘ 48B] ᭔᭘ ᬢᬶᬢᬶᬄᬓᬢᬄᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄᭞ᬧᬗᬫᬹᬓ᭄ᬓᬾᬧᬭᬭᬵᬚ᭞ᬓᬤᬸᬂᬯᭀᬃᬲᬸᬄᬳᬶᬂᬗᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭛ᬰᬷᬖ᭄ᬭᬵᬂᬗ᭄ᬮᭂᬧᬲ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬩ᭄ᬭᬳ᭄ᬫᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬦᬾᬂᬗᬯᬶᬬᬢ᭄ᬫᬸᬭᬸᬩ᭄ᬫᬸᬩᬮ᭄ᬫᬯᭂᬃ ᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬤᬳᬦᬫᬸᬩᭂᬂᬲᬸᬫᬸᬮᬸᬄ᭞ᬧᬤᬓᬤ᭄ᬬᬭᬳᬶᬦ᭄ᬦ᭞ᬧ᭄ᬭᬤᬶᬧᬢᬶᬕᬶᬬᬧᬋᬂᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬭᬵᬫᬹᬓ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬕᬸᬂᬧᬭᬭᬵᬚ᭞ᬫᬫᬮᬸᬫᬧᬸᬮᬶᬄᬕᭂᬢᬶᬄ ᭛ᬲᬕᬸᬂᬗᬶᬂᬭᬢᬸᬫᬗ᭄ᬕᬮ᭞ᬳᬗ᭄ᬕᬸᬮᬸᬗᬶᬳᬶᬂᬗᬧ᭄ᬭᬂᬕᬶᬕᬶᬮᬦ᭄ᬦᬶ᭞ᬚᬸᬚᬸᬃᬧᬫᬹᬓ᭄ᬓᬶᬭᬩᬜ᭄ᬚᬸᬃ᭞ᬢᬶᬦᬸᬫ᭄ᬧᭂᬲ᭄ᬯᭀᬂᬯᬶᬤᬃᬪ᭞ᬳᬃᬬ᭄ᬬᬖᭀᬤᬤᬃᬫ᭄ᬫᬳᬶᬂ ᬧ᭄ᬭᬂᬯᬸᬲ᭄ᬓᬧᬶᬓᬸᬢ᭄᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬦᭂᬧᬲ᭄ᬲᬦ᭄ᬦᬵᬕᬧᬰ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬭᬭᬤᬾᬦ᭄ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭛ᬳ᭄ᬭᬹᬦᬵᬕᬵᬕᭃᬂᬧᬜ᭄ᬚᬂᬲᬢᬲ᭄᭞ᬓᬂᬗᬩᭂᬩᭂᬢ᭄ᬭᬶᬗ᭄ᬓᬸᬲ᭄ᬳᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬦᬶᬭᬾᬓᬶ [᭔᭙ 49A] ᭔᭙ ᭞ᬭᬶᬦ᭄ᬦᭂᬓ᭄ᬱᬾᬧᬜ᭄ᬚᬭᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬕᬾᬕᬾᬃᬩᬮᬯᬶᬤᬃᬪ᭞ᬓᬸᬯᬸᬃᬓᬸᬯᬸᬃᬓᬢᬯᬸᬃᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄᭞ᬓᭂᬦᬦ᭄ᬦᬶᬭᬖᭀᬤᬤᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬓᭂᬓᭂᬲ᭄ᬲᬕᬸᬂᬧ᭄ᬭᬂ᭠ ᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭛ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬤᬃᬫ᭄ᬫᬯᬶᬰᬾᬱ᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬫᬶᬬᬃᬱᬲᬓᭂᬦ᭄ᬦᬦ᭄ᬦᬾᬳᬶ᭠ᬓᬂᬭᬬᬶ᭞ᬓ᭄ᬭᭀᬥᬕᬸᬫ᭄ᬭᬶᬢ᭄ᬭᬣᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬲᬸᬓᬩᬾᬮᬧᬮᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬧ᭄ᬭᬤᬶᬧᬢᬶ ᬕᬾᬦ᭄ᬥᭀᬮ᭄ᬮᬶᬲᬤᬬᬫᬢᬸᬃ᭞ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᭂᬓ᭄ᬧᭂᬚᬄ᭞ᬲᬸᬯᬯᬶᬫᬸᬦ᭄ᬤᬸᬃᬭᬸᬫᬶᬳᬶᬦ᭄᭛ᬩᬾᬜ᭄ᬚᬂᬫᬮᬶᬄᬢᬢᬳᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂ᭞ᬧ᭄ᬭᬤᬶᬧᬢᬶᬲᬤᬬᬗᭂ ᬢ᭄ᬢᬶᬂᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬮᬚᭂᬂᬦᬳᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂᬧᬸᬧᬸᬄ᭞ᬢᬸᬫ᭄ᬧᭂᬲ᭄ᬳᬩ᭄ᬤᬶᬧᬤᬸᬓ᭞ᬩᭀᬢᭂᬦ᭄ᬓᬾᬗᬶᬂᬢᬶᬦ᭄ᬦᬗ᭄ᬕᬸᬮᬂᬧᬫᬹᬓ᭄ᬓᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧᬥᬬᬯᬸᬲ᭄ᬭᬸᬭᬸᬳᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂ᭞ᬧᬭ
Auto-transliteration
[48 48B] 48 titiḥkataḥlampus, pangamūkkepararāja, kadungwor̀suḥhingngajurit /// śīghrāngnglĕpaskĕnbrahmāstra, nengngawiyatmurubmubalmawĕr̀ ddhi, dahanamubĕngsumuluḥ, padakadyarahinna, pradipatigiyapar̥ĕngdennirāmūk, miwaḥsagungpararāja, mamalumapuliḥgĕtiḥ /// sagungngingratumanggala, hanggulungihingngapranggigilanni, jujur̀pamūkkirabañjur̀, tinumpĕswongwidar̀bha, har̀yyaghodadar̀mmahing prangwuskapikut, linnĕpassannāgapaśa, denniraradensĕmantri /// hrūnāgāgöngpañjangsatas, kangngabĕbĕtringkushanggannireki [49 49A] 49 , rinnĕksyepañjarasampun, geger̀balawidar̀bha, kuwur̀kuwur̀katawur̀ringpranglampus, kĕnanniraghodadar̀mma, kĕkĕssagungprang‐ prajurit /// sangprabhudar̀mmawiśeṣa, dukmiyar̀ṣasakĕnnannehi‐kangrayi, krodhagumritrathannipun, sukabelapalastra, pradipati gendhollisadayamatur̀, gustisampunhambĕkpĕjaḥ, suwawimundur̀rumihin /// beñjangmaliḥtatahingprang, pradipatisadayangĕ ttingjurit, yenlajĕngnahingprangpupuḥ, tumpĕshabdipaduka, botĕnkengingtinnanggulangpamūkkipun, padhayawusruruhingprang, para

Leaf 49

gaguritan-mayaspati 49.jpeg

Image on Archive.org

[᭔᭙ 49B] ᭔᭙ ᬭᬢᬸᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭛ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬤᬃᬫ᭄ᬫᬯᬰᬾᬱ᭞ᬳᬗ᭄ᬭᬲ᭄ᬲᬶᬂᬢ᭄ᬬᬲ᭄ᬫᬶᬬᬃ᭠ᬱᬵᬢᬸᬃᬭᬶᬂᬤᬲᬶᬄ᭞ᬗᬶᬗᭂᬃᬳᬓᭂᬦ᭄ᬭᬣᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬢᬶᬮᬃᬫᬸᬂᬲᬸᬄᬳᬾᬤᭂᬕ᭄ᬕᬦ᭄᭞ ᬲᬳᬩᬮᬲᬓᬶᬂᬧᬧ᭄ᬭᬗᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬓᭂᬩᬸᬢ᭄᭞ᬮᭀᬮᭀᬦ᭄ᬦᬦ᭄ᬳᬶᬂᬗᬸᬦ᭄ᬤᬸᬃᬭᬶᬭ᭞ᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄ᬳᬶᬂᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭛ᬢᬦ᭄ᬦᬦᬳᬶᬓᬂᬗᬸᬲᬶᬭ᭞ᬳᬶᬂᬗᬯᭂᬭᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬂᬭ ᬤᬾᬦ᭄ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬲᬓᬾᬂᬧᬧ᭄ᬭᬂᬗᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬸᬦ᭄ᬤᬸᬃ᭞ᬧ᭄ᬭᬲᬫ᭄ᬬᬯᬸᬲ᭄ᬫᬲᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄᭞ᬧᬭᬭᬢᬸᬲᬤᬬᬧ᭄ᬭᬬᬶᬢ᭄ᬦᬾᬂᬓᬾᬯᬸᬄ᭞ᬰᬕ᭄ᬭᬭᬶᬂᬫᭂᬂᬲᬄᬓᬾᬯᬮ᭞ᬤᬦ᭄ᬥᬂᬕᭂ ᬮᬃᬫᬶᬭᬦ᭄ᬢᬾᬦ᭄ᬦᬶ᭛᭜᭛ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬤᬃᬫ᭄ᬫᬯᬶᬰᬾᬱᬯᬸᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬫᬲᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄ᬲᬯᬤ᭄ᬬᬩᬮᬦ᭄ᬦ᭄ᬬᬳᬸᬫ᭄ᬬᬂᬕᬸᬫᬸᬭᬸᬄᬢᬗᬶᬲ᭄ᬲᬾ᭞ᬲᬕᬸᬂᬳᬶᬓᬂᬧᬭ [᭕᭐ 50A] ᭕᭐ ᬭᬹᬫ᭄᭞ᬓᬂᬭᬢᬸᬦ᭄ᬦᬾᬓᬲᬫ᭄ᬩᬸᬢ᭄ᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬗᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄ᬮᬶᬧᬲᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄᭞ᬦᬶᬭᬲᬂᬗᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬲᬤᬬᬳᬗ᭄ᬮᬢ᭄ᬓᬭᬸᬡ᭞ᬧᬦ᭄ᬲᬓᬯᬦ᭄ᬲᬓᬾᬄᬳᬾᬓᬳᬤᬂᬧᬢᬶ᭞ᬤᬾ ᬭᬾᬂᬯᭀᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬭ᭛ᬲᬲᬫ᭄ᬩᬢ᭄ᬢᬾᬲᬤᬬᬵᬫ᭄ᬮᬲ᭄ᬳᬲᬶᬄ᭞ᬲᬫᬶᬕᬸᬩᭂᬮ᭄ᬗᬢᬸᬭᬶᬓᭀᬦ᭄ᬤᬸᬃᬭ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬳᬭᬶᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬷᬳᬶᬂᬭᬵᬢ᭄ᬧᬶᬦᬸᬜ᭄ᬚᬸᬮ᭄᭞ᬧᬦ᭄ᬦ ᬗᬭᬦ᭄ᬤ᭄ᬬᬄᬘᬶᬢ᭄ᬭᬯᬢᬷ᭞ᬳᬰ᭄ᬭᬸᬤᬾᬦ᭄ᬬᬓᬭᬸᬡ᭞ᬫ᭄ᬭᬶᬂᬭᬓᬦᬸᬦᬸᬲᬸᬄ᭞ᬓ᭠ᬓᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬓᬬᬗᬧ᭞ᬓᬃᬱᬵᬤᬶᬓᬓᬧᬶᬢᭂᬫᭂᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬭᬵᬫ᭄ᬭᬶᬄ᭞ᬫᬭᬂᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬫᬕ ᬤ᭞ᬓᬬᬓᬸᬭᬂᬯᬦᭀᬤ᭄ᬬᬮᬶᬦᬸᬯᬶᬄ᭞ᬕᬃᬯ᭄ᬯᬤᬶᬓᬮᬄᬓᬸᬭᬂᬧᬸᬦ᭄ᬦᬧ᭞ᬲᬤᬬᬳᬾᬦ᭄ᬤᬄᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬓᬧᬢᬶᬳᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂᬧᬸᬧᬸᬄ᭞ᬫᬫ᭄ᬭᬶᬄᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬢᬶᬦ᭄ᬦᭀᬦ᭄ᬳᬦᬧ᭠
Auto-transliteration
[49 49B] 49 ratumahespati /// sangprabhudar̀mmawaśeṣa, hangrassingtyasmiyar̀‐syātur̀ringdasiḥ, ngingĕr̀hakĕnrathannipun, tilar̀mungsuḥhedĕggan, sahabalasakingpapranganwuskĕbut, lolonnanhingngundur̀rira, prajurit'hingmahespati /// tannanahikangngusira, hingngawĕrandenningra densĕmantri, sakengpaprangnganwusmundur̀, prasamyawusmasanggrahan, pararatusadayaprayitnengkewuḥ, śagraringmĕngsaḥkewala, dandhanggĕ lar̀mirantenni /// • /// prabhudar̀mmawiśeṣawusprapti, masanggrahansawadyabalannyahumyanggumuruḥtangisse, sagunghikangpara [50 50A] 50 rūm, kangratunnekasambutjurit, ngumpullipasanggrahan, nirasangngaprabhu, sadayahanglatkaruṇa, pansakawansakeḥhekahadangpati, de rengwontĕnpuputra /// sasambattesadayāmlashasiḥ, samigubĕlngaturikondur̀ra, miwaḥsangprabhuharinne, putrīhingrātpinuñjul, panna ngarandyaḥcitrawatī, haśrudenyakaruṇa, mringrakanunusuḥ, ka‐kangprabhukayangapa, kar̀syādikakapitĕmĕndennirāmriḥ, marangputrimaga da, kayakurangwanodyalinuwiḥ, gar̀wwadikalaḥkurangpunnapa, sadayahendaḥwar̀ṇnanne, kapatihingprangpupuḥ, mamriḥputritinnonhanapa‐

Leaf 50

gaguritan-mayaspati 50.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭐ 50B] ᭕᭐ ᬢᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬤᬶᬧᬢᬶᬢᬸᬫ᭄ᬧᭂᬲ᭄ᬲᬦ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬧᬭᬭᬢᬸ᭞ᬓᬓᬂᬗᬃᬬ᭄ᬬᬖᭀᬤ᭠ᬤᬃᬫ᭄ᬫ᭞ᬓᭀᬂᬲᬶᬓᭂᬦ᭄ᬦᬳᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂᬮᬄᬢᬓᬤᬶᬧᬸᬦ᭄ᬥᬶ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬾᬓᬃᬱᬳᬦ᭄ᬥᬶᬓ᭛ᬧᬸᬦ᭄ᬦᬧ ᬢᬩᭀᬢᭂᬦ᭄ᬓᬃᬱᬫᬸᬮᬶᬄ᭞ᬫ᭄ᬭᬶᬂᬦᬵᬕᬭᬓᬮᬫᬸᬦ᭄ᬮᬚᭂᬃᬦ᭞ᬳᬶᬂᬗᬬᬸᬤ᭄ᬥᬩᭀᬢᭂᬦ᭄ᬯᬦ᭄ᬥᬾ᭞ᬯᬤ᭄ᬬᬧᬤᬸᬓᬕᭂᬫ᭄ᬧᬸᬃ᭞ᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬳᬶᬂᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦᬕᬶ ᬦ᭄ᬦᬕᬫ᭄ᬧᬂ᭞ᬳᬫ᭄ᬧᬸᬄᬳᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂᬧᬸᬧᬸᬄ᭞ᬓᬢᬄᬓᬢᬄᬲᬫ᭄ᬩᬢ᭄ᬢᬶᬭ᭞ᬳᬶᬓᬂᬭ᭠ᬬᬶᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬋᬜ᭄ᬘᭂᬫ᭄ᬫᬶᬂᬕᬮᬶᬄ᭞ᬕᬶᬦᬸᬩᭂᬮ᭄ᬧᬭᬕᬃᬯ᭄ᬯ᭛ᬳᬗᬢᬸᬭᬶᬓᭀᬦ᭄ᬤᬸᬃᬫ᭄ᬭᬶᬂ ᬦᬵᬕᬭᬷ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬺᬢᬕ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬢᬦ᭄ᬦᬃᬱᬕᬶᬂᬲᬶᬃᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬗᬾ᭞᭠ᬓᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫᬦ᭄ᬦᬶᬂᬭᬢᬸ᭞ᬰ᭄ᬭᬷᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬳᬶᬓᬂᬓᬶᬦ᭄ᬦᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫᬫᬢᬶᬳᬧ᭄ᬭᬂ᭞ᬓᬮ [᭕᭑ 51A] ᭕᭑ ᬯᬦ᭄ᬦᬦᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄᭞ᬧᬦ᭄ᬦᬫᬸᬂᬲᬜ᭄ᬚᬢᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬓᬂᬧᬫᬸᬗ᭄ᬓᬲ᭄ᬳᬶᬗᬗ᭄ᬓᬲ᭄ᬳᬗ᭄ᬓᬲ᭄ᬲᬶᬂᬚᬸᬭᬶᬲ᭄᭞ᬘᬶᬧ᭄ᬢᬦ᭄ᬦ᭄ᬬᬰ᭄ᬭᬷᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭛ᬲᬧᬢᬬᬓᬂᬓ᭄ᬮᬃᬦᬤᬄᬳᬶ᭞ᬫ᭄ᬭᬶᬂᬲᬜ᭄ᬚᬢ ᬦ᭄ᬦᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬓᬂᬧᬫᬸᬗ᭄ᬓᬲ᭄᭞ᬧᬫᬸᬦ᭄ᬦᬄᬳᬶᬂᬗᬧ᭄ᬭᬂᬓᬩᬾᬄ᭞ᬲᬸᬦ᭄ᬢᬶᬩᬓᭂᬦ᭄ᬦᬳᬶᬂ᭠ᬕᬸᬦᬸᬂ᭞ᬬᭂᬓ᭄ᬢᬶᬚᬸᬩ᭄ᬭᬸᬕ᭄ᬳᬃᬕᬬᬶᬹᬓᭂᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬸᬢᬶᬩᬓᭂᬦᬲᬫᭀᬤ᭄ᬭ᭞ᬲᬢ᭄ᬫᬶ᭠ ᬦᬦ᭄ᬦᬾᬍᬩᬸᬃ᭞ᬲᬸᬦ᭄ᬢᬶᬩᬓ᭄ᬦᬳᬶᬩᬦ᭄ᬢᬮ᭞ᬬᭂᬓ᭄ᬢᬶᬩᭂᬗ᭄ᬓᬄᬳᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬓᬲᬧ᭄ᬢᬓᬂ᭠ᬩᬸᬫᬶ᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬳᬶᬓᬓᬂᬫᬦᬸᬲ᭄ᬯ᭛ᬫᬶᬗ᭄ᬕᬄᬲᬗ᭄ᬕᬃᬧᬫᬸᬚᬦ᭄ᬲᬂᬗᬚᬶ᭞ᬲᬜ᭄ᬚᬢ ᬦ᭄ᬦᬾᬓᬶᬦᬸᬢᬸᬕ᭄ᬧᬶᬦᬸᬚ᭞ᬤᭂᬤᭂᬧ᭄ᬲᬧᬓᬸᬯᭀᬦ᭄ᬓᬩᬾᬄ᭟ᬲᬫ᭄ᬬᬵᬮᬶᬢ᭄ᬫᬦ᭄ᬦᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬤᬶᬧᬢᬶᬳᬫᬸᬂᬳᬗᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬭᬢᬸᬦ᭄ᬦᬾᬫᬦ᭄ᬦᬯᬰ᭞ᬚᬬᬦ᭄ᬦᬾᬭᬶᬂᬧᬸ᭠
Auto-transliteration
[50 50B] 50 ti, pradipatitumpĕssan, miwaḥpararatu, kakangngar̀yyaghoda‐dar̀mma, kongsikĕnnahingpranglaḥtakadipundhi, mangkekar̀ṣahandhika /// punnapa tabotĕnkar̀ṣamuliḥ, mringnāgarakalamunlajĕr̀na, hingngayuddhabotĕnwandhe, wadyapadukagĕmpur̀, prajurihingmahespati, tankĕnagi nnagampang, hampuḥhingprangpupuḥ, kataḥkataḥsambattira, hikangra‐yisangprabhur̥ĕñcĕmminggaliḥ, ginubĕlparagar̀wwa /// hangaturikondur̀mring nāgarī, nanghingsangprabhusampunpr̥ĕtagnya, tannar̀ṣagingsir̀ringprange, ‐kahuttamanningratu, śrīnarendrahikangkinnapti, huttamamatihaprang, kala [51 51A] 51 wannanunggul, pannamungsañjatannira, kangpamungkashingangkashangkassingjuris, ciptannyaśrīnarendra /// sapatayakangklar̀nadaḥhi, mringsañjata nningsunkangpamungkas, pamunnaḥhingngaprangkabeḥ, suntibakĕnnahing‐gunung, yĕktijubrug'har̀gayiūkĕtti, sutibakĕnasamodra, satmi‐ nannel̥ĕbur̀, suntibaknahibantala, yĕktibĕngkaḥhanwuskasaptakang‐bumi, haywahikakangmanuswa /// minggaḥsanggar̀pamujansangngaji, sañjata nnekinutugpinuja, dĕdĕpsapakuwonkabeḥ. samyālitmannaḥhipun, pradipatihamunghanganti, ratunnemannawaśa, jayanneringpu‐

Leaf 51

gaguritan-mayaspati 51.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭑ 51B] ᭕᭑ ᬗ᭄ᬓᬸᬂ᭞ᬓᬸᬦ᭄ᬦᭂᬂᬓᬂᬮᬕ᭄ᬬᬫᬸᬫᬸᬚ᭞ᬳᬶᬂᬲᬜ᭄ᬚᬢᬓᬶᬦᬸᬢᬸᬕ᭄ᬲ᭄ᬭᬸᬲᬶᬦ᭄ᬦᭂᬫᬤᬶ᭞ᬕᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬶᬓᬂᬯᬶᬦᬃᬡ᭄ᬦᬵ᭛ᬦᭂᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬤᬂᬗᬶᬭᬰ᭄ᬭᬷᬪᬸᬧᬢᬶ᭞ᬳᬶᬂᬯᬶᬤᬃᬪᬳᬶᬓᬂᬢᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄ᬭᬵ᭠ ᬫ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬢᬲᬦᬾᬲ᭄ᬳᬶᬩᬸᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬷᬦ᭄ᬦᬶᬂᬤᬶᬬᬸ᭞ᬳᬶᬂᬚᭀᬗ᭄ᬕᬃᬩ᭠ᬋᬢ᭄ᬦᬯᬢᬷ᭞ᬓᬕᬃᬯ᭄ᬯᬰ᭄ᬭᬶᬯᬶᬤᬃᬪ᭞ᬭᬢᬸᬳᬶᬂᬲᭂᬧᬸᬄ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬤᬃᬫ᭄ᬫᬯᬶᬤᬕ᭄ᬥ᭞ᬳ ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬲᬢᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬭᬲᭂᬓ᭄ᬱᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬚᭀᬗ᭄ᬕᬶᬭᬸᬧᬓ᭄ᬱ᭛ᬧᬦ᭄ᬲᬸ᭠ᬫᬶᬮᬶᬄᬓᬭᬳᭀᬦ᭄ᬦᬶᬂᬓᬓᬶ᭞ᬦᬾᬂᬚᭀᬂᬕᬃᬪᬰ᭄ᬭᬷᬚᭀᬗ᭄ᬕᬶᬭᬸᬧᬓ᭄ᬱ᭞ᬢᬭᬸᬩ ᬩᬸᬢᬩᭂᬮᬦ᭄ᬢᬾᬃ᭞ᬩᬧᬫᬵᬦᬸᬂᬲ᭄ᬯᬢᬸᬳᬸ᭞ᬳᬶᬩᬸᬤᬶᬢ᭄ᬬᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦ᭄ᬦᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬫᬓ᭄ᬱᬶᬄᬳᬯᬓ᭄ᬫᬵᬦᬸᬂᬲ᭄ᬯ᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬫᬯᬶᬲᬶᬬᬸᬂ᭞ᬳᬕᬕᬄᬤᭂᬤᭂᬕ᭄ᬧᬸᬭᬱ᭞ᬮ [᭕᭒ 52A] ᭕᭒ ᬗ᭄ᬓᬸᬂᬲᬓᬶᬂᬳᬗ᭄ᬓᬭᬧ᭄ᬭᬯᬷᬭᬾᬂᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬤᬸᬓ᭄ᬱᬫᬦᬫᬶᬬᬃᬱ᭛ᬮᬫᬸᬦ᭄ᬦᬶ᭠ᬓᬂᬭᬩᬶᬰ᭄ᬭᬶᬪᬹᬧᬢᬶ᭞ᬳᬶᬯᬶᬤᬃᬪᬤᬾᬦ᭄ᬦ᭄ᬬᬫ᭄ᬭᬶᬂᬫᬕᬤ᭞ᬢᬶᬦᬫ᭄ᬧᬶᬓ᭄ᬳᬶᬂᬧᬗ᭄ᬮ᭠ ᬫᬭᬾ᭞ᬢᭂᬫᬄᬤᬤ᭄ᬬᬧ᭄ᬭᬂᬧᬸᬧᬸᬄ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬳᬶᬂᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞᭠ᬋᬩᬸᬢ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬷᬫᬕᬤ᭞ᬮᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬲ᭄ᬲᬶᬧᬸᬦ᭄ᬫᬢᬸᬃ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬚᭀᬗ᭄ᬕᬶᬭᬸᬧᬓ᭄ᬱ᭞᭠ ᬫ᭄ᬭᬶᬂᬓᬭᬬᬶᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬂᬫᭂᬂᬲᬄᬭᬢᬸᬮᬸᬯᬶᬄ᭞ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬆᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦᬲᬵᬰ᭄ᬭ᭞᭛᭠ᬓᬲᬸᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬯᬷᬭᬦ᭄ᬦᬶᬂᬗᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬲᬸᬕᬶᬄᬩᬮᬳᬶᬂᬭᬵᬢ᭄ᬢᬫ᭄ᬧᬢᬶᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬲᬵ ᬰ᭄ᬭᬩᬯᬸᬓᬭᬢᭀᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬤᭀᬫᬲ᭄ᬳᬶᬓᬂᬓᬯᭂᬗ᭄ᬓᬸ᭞ᬭᬢᬸᬩᬮᬳᬶᬂᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬬᬧ᭄ᬭᬯᬷᬭᬾᬬᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬳᬗᬸᬦ᭄ᬤᬂᬗᬶᬕᬸᬧᬸᬄ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬚᭀ
Auto-transliteration
[51 51B] 51 ngkung, kunnĕngkanglagyamumuja, hingsañjatakinutugsrusinnĕmadi, gantyannikangwinar̀ṇnā /// nĕnggiḥkadangngiraśrībhupati, hingwidar̀bhahikangtunggilrā‐ ma, nanghingtasaneshibunne, mijilputrīnningdiyu, hingjonggar̀ba‐r̥ĕtnawatī, kagar̀wwaśriwidar̀bha, ratuhingsĕpuḥ, sangprabhudar̀mmawidagdha, ha puputrisatunggilmijilrasĕksyi, prabhujonggirupakṣa /// pansu‐miliḥkarahonningkaki, nengjonggar̀bhaśrījonggirupakṣa, taruba butabĕlanter̀, bapamānungswatuhu, hibudityawar̀ṇnannireki, maksyiḥhawakmānungswa, nanghingmawisiyung, hagagaḥdĕdĕgpuraṣa, la [52 52A] 52 ngkungsakinghangkaraprawīrengjurit, dukṣamanamiyar̀ṣa /// lamunni‐kangrabiśribhūpati, hiwidar̀bhadennyamringmagada, tinampik'hingpangla‐ mare, tĕmaḥdadyaprangpupuḥ, lawanprabhuhingmahespati, ‐r̥ĕbutputrīmagada, lantyassipunmatur̀, sangprabhujonggirupakṣa, ‐ mringkarayidenningmĕngsaḥratuluwiḥ, prabhu'ār̀jjunasāśra, /// ‐kasupraptawīranningngajurit, sugiḥbalahingrāttampatimbang, sā śrabawukaratonne, domashikangkawĕngku, ratubalahingmahespati, samyaprawīreyuddha, hangundangngigupuḥ, sangprabhujo

Leaf 52

gaguritan-mayaspati 52.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭒ 52B] ᭕᭒ ᬗ᭄ᬕᬶᬭᬸᬧᬓ᭄ᬱ᭞ᬩᬮᬓᬶᬦ᭄ᬦᬾᬦ᭄᭞ᬲᬦ᭄ᬦᬾᬳᬓᬧ᭄ᬭᬩᭀᬦ᭄ᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬓ᭄ᬬᬧᬢᬶᬄᬳᬫᭀᬂᬕᬃᬪ᭛ᬫᬶᬯᬄᬲᬕᬸᬂᬗᬶᬂᬯᬶᬮ᭄ᬧ᭄ᬭᬤᬶᬧᬢᬶ᭞ᬓᬾᬄᬳᬶᬂᬩᬮᬤᬶᬢ᭄ᬬᬧ ᬢᬂᬬᬸᬢ᭄ᬢ᭞ᬲᬫᭂᬓ᭄ᬢᬲᬕᭂᬕᬫᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬦᭂᬫ᭄ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬓᬂᬲᭂᬧᬸᬄ᭞ᬳᬗ᭄ᬭᬾᬄᬲᬫᬦ᭄ᬦᬶᬭᬾᬂᬪᬹᬧᬢᬶ᭞ᬤᬶᬢ᭄ᬬᬓᬵᬮᬧ᭄ᬭᬖᭀᬰ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬓᬵᬮᬭᬡᬸ᭞ᬫᬫᬂ ᬫᬹᬃᬓ᭄ᬓᬳᬫᭀᬂᬫᬹᬃᬓ᭄ᬓ᭞ᬩᬚᭀᬩᬭᬂᬮᬯᬦ᭄ᬤᬶᬢ᭄ᬬᬮᬶᬦ᭄ᬥᬸᬰᬺᬗ᭄ᬕᬶ᭞ᬲ᭠ᬓᭂᬢ᭄ᬢᬶᬩᬮᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭛ᬩᬮᬭᭀᬂᬗᬾᬯᬸᬓᬂᬧᬭᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬧᬢᬂᬬᬸᬢᬯᬶᬮ᭄ᬩᬮ ᬚᭀᬗ᭄ᬕᬃᬪ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬳᬫᭂᬓ᭄ᬢᬕᭂᬕᬫᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬢᭂᬂᬗᬭᬩᬸᬤᬮ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞᭠ᬲᬓᬶᬂᬧ᭄ᬭᬚᬰ᭄ᬭᬷᬦᬭᬧᬢᬶ᭞ᬤᬶᬢ᭄ᬬᬯᬶᬮ᭄ᬧᬢᬂᬬᬸᬢ᭄ᬢ᭞ᬲ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬦᬾᬕᬸᬫᬸᬭᬸᬄ᭞ᬲ᭠ [᭕᭓ 53A] ᭕᭓ ᬫ᭄ᬬᬫᬳᬯᬦ᭄ᬕᬕᬦ᭄ᬦ᭞ᬓᬤ᭄ᬬᬢᭂᬤᬸᬄᬤᭂᬤᭂᬢ᭄ᬫᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬶᬂᬯᬶᬬᬢᬶ᭞ᬓᬾᬄᬳᬶᬂᬤᬶᬢ᭄ᬬᬗᬫ᭄ᬩᬭ᭛ᬖᭀᬭᬦ᭄ᬦᬶᬂᬲ᭄ᬯᬭᬓᬕᬶᬭᬶᬕᬶᬭᬶ᭞ᬭᬲᭂᬓ᭄ᬱᬲᬫ᭄ᬬᬫᬲᬶᬗ᭄ᬳᬦᬩ᭄ᬤ᭞ ᬓᬸᬦ᭄ᬦᭂᬂᬯᬶᬮ᭄ᬩᬮᬮᬫ᭄ᬧᬄᬳᬾ᭞ᬕᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬳᬶᬓᬂᬯᬶᬦᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬰ᭄ᬭᬷᬯᬶᬤᬃᬪᬯᬸᬲ᭄ᬦ᭄ᬬᬲᭂᬫᬵᬤᬶ᭞ᬗ᭄ᬭᬂᬲᬸᬓ᭄ᬓᬧ᭄ᬭᬩᭀᬦ᭄ᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂ᭞ᬳᬫᬸᬓᬸᬝᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬩᬩᬾᬫᬵᬲ᭄ᬳᬧ᭄ᬭ᭠ ᬩᬾᬂᬚᬚ᭞ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬲᬓᬶᬂᬧᬲᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬄᬳᬦ᭄ᬰ᭄ᬭᬷᬪᬹᬧᬢᬶ᭞ᬳᬶᬂᬚᬯᬶᬯᬸᬲ᭄ᬲᬫᭂᬓ᭄ᬢ᭠᭛ᬲᬕᬸᬂᬳᬶᬓᬂᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄ᬧᬭᬵᬚᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬤᬶᬧᬢᬶᬓᬂᬧᬮᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬾᬂᬬᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬕᬶ ᬦ᭄ᬦᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬳᬢ᭄ᬫᬚᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬲᬯᭂᬦ᭄ᬦᬾᬄᬓᬤᬂᬗᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧᬸᬮᬶᬄᬢ᭄ᬬᬲ᭄ᬲᬾᬲᬕᬸᬂᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬫᬸᬮᬢ᭄ᬢᬶᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬢᬸᬳᬸᬬᬾᬦ᭄ᬩᬶᬦᬕᬸᬲ᭄᭞ᬮᬶᬃᬪᬝᬵᬭ᭠
Auto-transliteration
[52 52B] 52 nggirupakṣa, balakinnen, sannehakaprabonjurit, kyapatiḥhamonggar̀bha /// miwaḥsagungngingwilpradipati, keḥhingbaladityapa tangyutta, samĕktasagĕgamanne, nĕmpunggawakangsĕpuḥ, hangreḥsamannirengbhūpati, dityakālapraghośa, lawankālaraṇu, mamang mūr̀kkahamongmūr̀kka, bajobaranglawandityalindhuśr̥ĕnggi, sa‐kĕttibalannira /// balarongngewukangparamantri, patangyutawilbala jonggar̀bha, wushamĕktagĕgamanne, tĕngngarabudalsampun, ‐sakingprajaśrīnarapati, dityawilpatangyutta, swarannegumuruḥ, sa‐ [53 53A] 53 myamahawan'gaganna, kadyatĕduḥdĕdĕtmadyanningwiyati, keḥhingdityangambara /// ghoranningswarakagirigiri, rasĕkṣasamyamasinghanabda, kunnĕngwilbalalampaḥhe, gantyahikangwinuwus, śrīwidar̀bhawusnyasĕmādi, ngrangsukkaprabonningprang, hamukuṭamurub, babemāshapra‐ bengjaja, mijilsakingpasanggraḥhanśrībhūpati, hingjawiwussamĕkta‐ /// sagunghikangprajuritparāji, pradipatikangpalastrengyuddha, wusgi nnantyanhatmajanne, sawĕnneḥkadangngipun, puliḥtyassesagungprajurit, mulattingprabhunnira, tuhuyenbinagus, lir̀bhaṭāra‐

Leaf 53

gaguritan-mayaspati 53.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭓ 53B] ᭕᭓ ᬧ᭄ᬭᬶᬢᬜ᭄ᬚᬮ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬾᬂᬭᬣᬕᬶᬦᬺᬩᭂᬕ᭄ᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬤᬶᬧᬢᬶ᭞ᬢᭂᬂᬗᬭᬰᬶᬖ᭄ᬭᬩᬸᬤᬮ᭄᭛ᬲᬓᬶᬂᬧᬲᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬄᬳᬦ᭄ᬰ᭄ᬭᬷᬪᬹᬧᬢᬶ᭞ᬮᬶᬃᬲᬫᭀᬤ᭄ᬭᬩᭂᬓ᭄ᬦ᭞ᬲᬸᬫᬺᬕ᭄ᬕᬸᬫ᭄ᬭᬕᬸᬢ᭄ᬮᬫ᭄ᬧ ᬳᬾ᭞ᬲᭂᬲᭂᬕ᭄ᬦᭂᬲᭂᬕ᭄ᬲᬸᬫᭂᬗ᭄ᬓᬸᬢ᭄᭞ᬓᬤ᭄ᬬᬳᬕᬾᬢᭂᬫ᭄ᬧᬸᬳᬶᬂᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞᭠ᬫᬫᬍᬲ᭄ᬗᬫᬸᬓ᭄ᬫᭂᬂᬲᬄ᭞ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬾᬂᬦᬶᬹᬭᬦᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧᬲᬂᬕᭂᬮᬃᬭᬶᬂᬗᬬᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬳᬢᬧ᭄ᬢᬶ ᬦ᭄ᬦᬧ᭄ᬧ᭄ᬭᬤᬶᬧᬢᬶᬓᬂᬦᬶᬦ᭄ᬥᬶᬄᬳᬶ᭞ᬧᬗᬯᬢ᭄ᬓᬾᬭᬶᬓᬦ᭄ᬦᬦ᭄᭛ᬤᬤ᭄ᬬᬤᬤᬦ᭄ᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂᬰ᭄ᬭᬷᬪᬹᬧᬢᬶ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬲᬕᬸᬂᬗᬶᬂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬧ᭄ᬭᬯᬷᬭ᭞ᬢᬢᬧ᭄ᬭᬬᬶᬢ᭄ᬦᬭᬓᬶᬢ᭄ᬢᬾ᭞ᬲᭂᬲᭂᬕ᭄ᬲᬶ ᬦᬸᬲᬸᬦ᭄ᬲᬸᬲᬸᬦ᭄᭞ᬯᬤ᭄ᬬᬳᬶᬓᬂᬫᬧᬕᭃᬃᬲᬭᬷ᭞ᬤᬶᬦᬸᬫᬂᬧᬭᬭᬵᬚ᭞ᬢᬶᬢᬶ᭠ᬦ᭄ᬥᬶᬄᬳᬶᬂᬓᬾᬯᬸᬄ᭞ᬫ᭄ᬬᬂᬧᬗᬯᬢ᭄ᬓᬾᬭᬶᬓᬦ᭄ᬦᬦ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬳᬶᬓᬂᬧᬶᬦᬢᬄᬭᬸᬫᭂᬓ᭄ᬧᬾᬂ [᭕᭔ 54A] ᭕᭔ ᬯᬸᬭᬶ᭞ᬚᬕᬧ᭄ᬭᬂᬢᬭᭀᬫ᭄ᬩᭀᬮᬦ᭄᭛ᬓᬯᬃᬡ᭄ᬦᬳᬭᬳᬤᬾᬦ᭄ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬢᬸᬯᬶᬦ᭄ᬲᬕᬸᬂᬧᬭᬭᬵᬚᬭᬵᬚ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬩᬸᬤᬮ᭄ᬮᬓᭂᬦ᭄ᬩᬭᬶᬲ᭄ᬲᬾ᭞ᬲᬓᬶᬂᬧᬓᬸᬯᭀ ᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬾᬂᬭᬡᬫᬸᬲᬸᬄᬳᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬩᬭᬶᬲ᭄ᬢᬢ᭛ᬤᭂᬤᭂᬢ᭄ᬓᬤ᭄ᬬᬫᭂᬦ᭄ᬥᬸᬂ᭞ᬧᬭᬧᬦ᭄ᬤᭂᬍᬓᬢᬶᬗ᭄ᬳᬮ᭄᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬤᭂᬮ᭄ᬦᬵᬣᬩᬮᬭᬳᬤᬾᬦ᭄ᬲᭂᬫ ᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬦᭀᬯᬄᬩ᭄ᬬᬹᬳᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭛ᬯᬶᬱᬩᬚ᭄ᬭᬮᬦ᭄ᬓᬮᬶᬗ᭄ᬕᬧᬢᬶ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬾᬂᬓᬦ᭄ᬦᬦ᭄ᬰ᭄ᬭᬷᬦᬵᬣᬾᬂᬫᬕᬤ᭞ᬦᬾᬂᬗᬃᬱᬮᬦ᭄ᬲᬩᬮᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬦᬃᬧᬢᬶᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬓᬾ᭠ ᬢᬸ᭞ᬘᭀᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬓᬾᬢᬸᬓᬂᬫᬸᬗ᭄ᬕᬾᬂᬓᬾᬭᬶ᭞ᬲᬾᬦᬧᬢ᭄ᬬᬵᬦᬾᬂᬢᭂᬗᬄ᭞ᬲᬯᬤ᭄ᬬᬩᬮᬵᬕᬸᬂ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬢᬢᬰᬶᬖ᭄ᬭᬢᭂᬂᬗᬭ᭞ᬳᬗᬩᬦ᭄ᬦᬶᬩᬮᬳᬸᬫᬕᬸ᭠
Auto-transliteration
[53 53B] 53 pritañjala, munggengrathaginr̥ĕbĕgningpradipati, tĕngngaraśighrabudal /// sakingpasanggraḥhanśrībhūpati, lir̀samodrabĕkna, sumr̥ĕggumragutlampa he, sĕsĕgnĕsĕgsumĕngkut, kadyahagetĕmpuhingjurit, ‐mamal̥ĕsngamukmĕngsaḥ, praptengniūranasampun, pasanggĕlar̀ringngayuddha, hatapti nnappradipatikangnindhiḥhi, pangawatkerikannan /// dadyadadanningprangśrībhūpati, lawansagungngingmantriprawīra, tataprayitnarakitte, sĕsĕgsi nusunsusun, wadyahikangmapagör̀sarī, dinumangpararāja, titi‐ndhiḥhingkewuḥ, myangpangawatkerikannan, miwaḥhikangpinataḥrumĕkpeng [54 54A] 54 wuri, jagaprangtarombolan /// kawar̀ṇnaharahadensĕmantri, tuwinsagungpararājarāja, wusbudallakĕnbarisse, sakingpakuwo nnipun, praptengraṇamusuḥhireki, katonwusbaristata /// dĕdĕtkadyamĕndhung, parapandĕl̥ĕkatinghal, kendĕlnāthabalarahadensĕma ntri, tannowaḥbyūhannira /// wiṣabajralankalinggapati, munggengkannanśrīnāthengmagada, nengngar̀ṣalansabalanne, nar̀patisūr̀yyake‐ tu, condraketukangmunggengkeri, senapatyānengtĕngaḥ, sawadyabalāgung, wustataśighratĕngngara, hangabannibalahumagu‐

Leaf 54

gaguritan-mayaspati 54.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭔ 54B] ᭕᭔ ᬢ᭄ᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬦᬭᬧᬢᬶᬫᬕᬤ᭛ᬲᬩᬮᬦ᭄ᬦᬾᬦᭂᬫ᭄ᬧᬸᬄᬗᬶᬤᬓ᭄ᬯᬦ᭄ᬦᬶ᭞ᬳᬶᬂᬗᬬᬸᬤ᭄ᬥᬓᬤ᭄ᬬᬫᭀᬂᬲᬬᬸᬢ᭄ᬢ᭞ᬧᬗᬯᬢ᭄ᬓᬦ᭄ᬦᬦ᭄ᬓᬾᬭᬶᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬓᬸᬫ᭄ᬭᬸᬢᬸᬕ᭄ᬧᬋᬂᬦᭂ᭠ ᬫ᭄ᬧᬸᬄ᭞ᬲᬕᬸᬂᬗᬶᬓᬂᬧᬭᬦᬃᬧᬢᬶ᭞ᬫᬗᬺᬫ᭄ᬧᬓ᭄ᬫᬫᬹᬓ᭄ᬭᬫ᭄ᬧᬓ᭄᭞ᬕᬸᬫᬺᬤᭂ᭠ᬕ᭄ᬭᬸᬫᭂᬩᬸᬢ᭄᭞ᬳᬶᬂᬫᭂᬂᬲᬄᬓᬾᬓᬾᬲᬸᬮᬬᬄ᭞ᬩᭀᬲᬄᬩᬲᬶᬄᬓᬫ᭄ᬩᬄᬧ᭄ᬭᬂᬗᬶ᭠ ᬭᬓᬢᬶᬢᬶᬄ᭞ᬕᬾᬕᬾᬃᬩᬮᬯᬶᬤᬃᬪ᭛ᬧᬮᬬᬸᬦ᭄ᬦᬾᬤᬢᬦ᭄ᬦᭀᬮᬶᬄᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬤᬶᬧᬢᬶᬢᬦ᭄ᬦᬦᬢᬸᬫᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬕᬶᬭᬶᬲ᭄ᬓᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬫᬭᬲ᭄ᬲᬾ᭞ᬧ᭄ᬭᬂᬯᭂᬗᬶᬓᬂ᭠ ᬯᬸᬲ᭄ᬲᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬭᬾᬯᬂᬤᬤ᭄ᬬᬲᬵᬕᬭᬕᭂᬢᬶᬄ᭞ᬓᬫᬹᬓ᭄ᬓᬶᬂᬧᬭᬭᬵᬚ᭞ᬓᬾᬄᬮᬸᬫᬫ᭄ᬩᬸᬳᬶᬮᬸ᭞ᬧᬭᬧ᭄ᬭᬯᬷᬭᬯᬶᬤᬃᬪ᭞ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬤᬃᬫ᭄ᬫᬯᬰᬾᬱᬓ᭄ᬭᭀᬥᬢᬦ᭄ᬲᬶ᭠ [᭕᭕ 55A] ᭕᭕ ᬧᬶ᭞ᬫᬸᬮᬢ᭄ᬓᬸᬦ᭄ᬤᬸᬃᬭᬶᬂᬩᬮ᭛᭜᭛ᬗᭂᬝᬧ᭄ᬭᬂᬢᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬤᬃᬫ᭄ᬫᬯᬰᬾᬱ᭞᭠ᬦᭂᬤ᭄ᬬᬗᬫᬹᬓ᭄ᬓᬶᬂᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬓᬲᬭᬸᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬦ᭄ᬬ᭞ᬤᬶᬢ᭄ᬬᬩᬮᬚᭀᬂᬕᬃᬪ᭞ᬕᬸᬫᬸᬭᬸᬄ ᬳᬦ᭄ᬦᬾᬂᬯᬶᬬᬢᬶ᭞ᬚᭀᬗ᭄ᬕᬶᬭᬸᬧᬓ᭄ᬱ᭞ᬳᬸᬢᬸᬲᬦ᭄ᬫ᭄ᬭᬶᬂᬓᬂᬭᬬᬶ᭛ᬓᬶᬦ᭄ᬦᬾᬦ᭄ᬫᬶᬬᬓ᭄ᬱᬕᬸᬂᬗᬶᬂᬩᬮᬯᬶᬤᬃᬪ᭞ᬳᬲᭀᬯᬄᬳᬶᬂᬗᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬰ᭄ᬭᬷᬤᬃᬫ᭄ᬫᬯᬰᬾᬱ᭞᭠ ᬓᬕ᭄ᬬᬢ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬂᬓᬂᬭᬓ᭞ᬦᭀᬭᬮᬯᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬢᬸᬭᬶ᭞ᬲᬩᬮᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬧ᭄ᬭ᭠ᬧ᭄ᬢᬢᬸᬢᬸᬮᬸᬂᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭛ᬫᬸᬦ᭄ᬤᬸᬃᬧᬶᬬᬓ᭄ᬱᬕᬸᬂᬗᬶᬂᬩᬮᬯᬶᬤᬃᬪ᭞ᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬢ᭠ ᬢᬫᬮᬶᬄ᭞ᬰ᭄ᬭᬷᬚᭀᬗ᭄ᬕᬶᬭᬸᬧᬓ᭄ᬱ᭞ᬰᬷᬖ᭄ᬭᬗᬩᬦ᭄ᬦᬶᬩᬮ᭞ᬮᬸᬫᭂᬓᬲ᭄ᬫᬂᬲᬄᬳᬶᬂᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬯᬶᬮ᭄ᬧᬢᬂᬬᬸᬢ᭄ᬢ᭞ᬧᬋᬂᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬭᬳᬗ᭄ᬭᬶᬓ᭄᭛ᬳᬦ᭄ᬦᬶᬩᬦ᭄ᬦᬶ᭠
Auto-transliteration
[54 54B] 54 tjurit, narapatimagada /// sabalannenĕmpuḥngidakwanni, hingngayuddhakadyamongsayutta, pangawatkannankerinne, kumrutugpar̥ĕngnĕ‐ mpuḥ, sagungngikangparanar̀pati, mangr̥ĕmpakmamūkrampak, gumr̥ĕdĕ‐grumĕbut, hingmĕngsaḥkekesulayaḥ, bosaḥbasiḥkambaḥprangngi‐ rakatitiḥ, geger̀balawidar̀bha /// palayunnedatannoliḥgusti, pradipatitannanatumangguḥ, giriskalangkungmarasse, prangwĕngikang‐ wussipun, rewangdadyasāgaragĕtiḥ, kamūkkingpararāja, keḥlumambuhilu, paraprawīrawidar̀bha, prabhudar̀mmawaśeṣakrodhatansi‐ [55 55A] 55 pi, mulatkundur̀ringbala /// • /// ngĕṭaprangtasangprabhudar̀mmawaśeṣa, ‐nĕdyangamūkkingjurit, kasarupraptanya, dityabalajonggar̀bha, gumuruḥ hannengwiyati, jonggirupakṣa, hutusanmringkangrayi /// kinnenmiyakṣagungngingbalawidar̀bha, hasowaḥhingngajurit, śrīdar̀mmawaśeṣa, ‐ kagyatdenningkangraka, noralawandennaturi, sabalannira, pra‐ptatutulungjurit /// mundur̀piyakṣagungngingbalawidar̀bha, kumpulwusta‐ tamaliḥ, śrījonggirupakṣa, śīghrangabannibala, lumĕkasmangsaḥhingjurit, wilpatangyutta, par̥ĕngdennirahangrik /// hannibanni‐

Leaf 55

gaguritan-mayaspati 55.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭕ 55B] ᭕᭕ ᬮᬗ᭄ᬕᬮᬫᬭᬲᬸᬓᬸᬦ᭄ᬢ᭞ᬮᬶᬫ᭄ᬧᬸᬂᬫᬸᬓ᭄ᬱᬮᬕᬡ᭄ᬥᬶ᭞ᬓᬸᬫ᭄ᬭᬸᬘᬸᬓ᭄ᬮᬶᬃᬳᬸᬤᬦ᭄᭞ᬳᬓᬾᬄᬧ᭄ᬭᬯᬷᬭᬧᭂᬚᬄ᭞ᬕᬾᬕᬾᬃᬩᬮᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬓᬂᬧᬭᬭᬵᬚ᭞ᬕᬸ᭠ ᬕᬸᬧ᭄ᬓᬕᬸᬫ᭄ᬫᬶᬂᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭛ᬓᬸᬯᬸᬂᬓᬸᬯᬸᬂᬢᬦ᭄ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬦ᭄ᬦᬶᬂᬫᭂᬂᬲᬄ᭞ᬲᬾᬦᬧ᭠ᬢᬶᬦ᭄ᬦᬶᬂᬗᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬕᬃᬚ᭄ᬚᬶᬢ᭞ᬗᬤᭂᬕᬺᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬦᬶᬂᬭᬣ᭞ᬫᬸᬮᬢ᭄ᬫᬸᬂᬲᬸᬄ ᬦᬾᬂᬯᬶᬬᬢᬶ᭞ᬗᭂᬫ᭄ᬩᬢ᭄ᬮᬗ᭄ᬓᬧ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬮᬸᬫᭂᬧᬲ᭄ᬓᬂᬚᭂᬫ᭄ᬧᬭᬶᬂ᭛ᬗᬬᬸᬄᬯᬶᬬᬢ᭄ᬕᬃᬚ᭄ᬚᬶᬢᬓᬂᬧᬭᬭᬵᬚ᭞ᬧᬋᬂᬤᬾᬦ᭄ᬦ᭄ᬬᬵᬗ᭄ᬮᭂᬧᬲ᭄ᬲᬶ᭞ᬲᬜ᭄ᬚᬢᬧᬦᬸᬮᬓ᭄᭞ ᬳᬶᬩᭂᬓ᭄ᬓᬦ᭄ᬤᬶᬃᬕᬵᬦ᭄ᬢᬭ᭞ᬫᬧᬕ᭄ᬢᭂᬫ᭄ᬧᬸᬄᬳᬶᬂᬚᭂᬫ᭄ᬧᬭᬶᬂ᭞ᬓᬸᬫᬸᬧᬓ᭄ᬧᬧᬓ᭄᭞ᬧᬦᬸᬮᬓ᭄ᬳᬦᬫ᭄ᬧᭂᬓ᭄ᬓᬶ᭛ᬧᬫᬦ᭄ᬤᭂᬫ᭄ᬫᬾᬤᬶᬢ᭄ᬬᬓᬾᬄᬩᬮᬶᬓᬢᬸᬮᬓ᭄᭞ [᭕᭖ 56A] ᭕᭖ ᬮᬶᬧᬸᬂᬧᬮᬸᬫ᭄ᬬᬂᬧᬶᬮᬶᬂ᭞ᬦᬗ᭄ᬕᬮᬢ᭄ᬭᬶᬰᬸᬮ᭞ᬓᬧ᭄ᬭᬧᬮ᭄ᬧᬋᬂᬓᭀᬦ᭄ᬢᬮ᭄᭞ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬰᬷᬖ᭄ᬭᬵᬦᬸᬲᬸᬮ᭄ᬮᬶ᭞ᬲᬜ᭄ᬚᬢᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬮᬸᬫᭂᬧᬲ᭄ᬫ᭄ᬭᬶᬂᬯᬶᬬᬢ᭄ᬢᬶ᭛ᬤᬶᬤ᭄ᬬᬦᬶ᭠ ᬬᬸᬧ᭄ᬲᬓᭂᬢ᭄ᬢᬶᬧᬶᬦᬦᬄᬢᬢᬲ᭄᭞ᬓᬸᬫ᭄ᬭᬸᬲᬸᬓ᭄ᬢᬶᬩᬾᬂᬲᬶᬢᬶ᭞ᬩᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬦᬶᬂᬭ᭠ᬲᭂᬓ᭄ᬱ᭞ᬓᬂᬫᬭᬫᬭᬭᬦ᭄ᬢᬲ᭄᭞ᬓᬩᬗᬲ᭄ᬧᬭᬲ᭄ᬓᬢᬧᬶᬲ᭄᭞ᬤᬶᬢ᭄ᬬᬲᬬᬸᬢ᭄ᬢ ᭞ᬓᬧᬸᬧᬸᬲ᭄ᬚᬶᬦ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬧᬭᬶᬂ᭛ᬳᬸᬤᬦ᭄ᬕᭂᬫ᭄ᬩᬸᬂᬘᭂᬗᭂᬮ᭄ᬩᬯᬸᬩᬸᬚᬧᬸᬓ᭄ᬓᬂ᭞ᬲᬸᬫᬯᬸᬃᬭᬄᬫᬭᬶᬭᬶᬲ᭄᭞ᬓᬂᬓᬭᬶᬭᬸᬫᬭᬲ᭄᭞ᬲᬶᬗᬓᬂᬦᬶᬬᬸᬦ᭄ᬥᬸᬦ᭄ᬦᬦ᭄᭞ᬲᬕᬸᬂᬗᬶᬂ ᬯᬶᬮ᭄ᬧ᭄ᬭᬤᬧᬢᬶ᭞ᬓ᭄ᬭᭀᬥᬢᬸᬫᬶᬗ᭄ᬳᬮ᭄᭞ᬫᬂᬲᬄᬧᬋᬂᬤᬾᬦ᭄ᬦ᭄ᬬᬵᬗ᭄ᬭᬶᬓ᭄᭞᭛ᬩᬚᭀᬩᬭᬂᬫᬃᬫ᭄ᬫᬫᬹᬃᬓᬳᬫᭀᬂᬫᬹᬃᬓ᭄ᬓ᭞ᬮᬦ᭄ᬤᬶᬢ᭄ᬬᬮᬶᬦ᭄ᬥᬸᬰᬺᬗ᭄ᬕᬶ᭞ᬯᬶ᭠
Auto-transliteration
[55 55B] 55 langgalamarasukunta, limpungmukṣalagaṇdhi, kumrucuklir̀hudan, hakeḥprawīrapĕjaḥ, geger̀balamahespati, kangpararāja, gu‐ gupkagummingjurit /// kuwungkuwungtanwruḥpraptanningmĕngsaḥ, senapa‐tinningngajurit, sĕmantrigar̀jjita, ngadĕgr̥ĕngganningratha, mulatmungsuḥ nengwiyati, ngĕmbatlangkapnya, lumĕpaskangjĕmparing /// ngayuḥwiyatgar̀jjitakangpararāja, par̥ĕngdennyānglĕpassi, sañjatapanulak, hibĕkkandir̀gāntara, mapagtĕmpuḥhingjĕmparing, kumupakpapak, panulak'hanampĕkki /// pamandĕmmedityakeḥbalikatulak, [56 56A] 56 lipungpalumyangpiling, nanggalatriśula, kaprapalpar̥ĕngkontal, sĕmantriśīghrānusulli, sañjatannira, lumĕpasmringwiyatti /// didyani‐ yupsakĕttipinanaḥtatas, kumrusuktibengsiti, bangkenningra‐sĕkṣa, kangmaramararantas, kabangasparaskatapis, dityasayutta , kapupusjinnĕmparing /// hudan'gĕmbungcĕngĕlbawubujapukkang, sumawur̀raḥmariris, kangkarirumaras, singakangniyundhunnan, sagungnging wilpradapati, krodhatuminghal, mangsaḥpar̥ĕngdennyāngrik, /// bajobarangmar̀mmamūr̀kahamongmūr̀kka, landityalindhuśr̥ĕnggi, wi‐

Leaf 56

gaguritan-mayaspati 56.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭖ 56B] ᭕᭖ ᬮ᭄ᬓᬵᬮᬧ᭄ᬭᬕᭀᬂᬲ᭞ᬓᬵᬮᬭᬡᬸᬫᬗᬢᬕ᭄᭞ᬩᬮᬳᬶᬂᬗᬧ᭄ᬭᬂᬧᬸᬧᬸᬮᬶᬄ᭞ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬲᬤᬬᬢᬗᬯᬓ᭄ᬓᬶ᭛ᬩᬚᭀᬩᬭᬂᬦᬶᬬᬸᬧ᭄ᬳᬗᬸᬦ᭄ᬥᬩᬤ᭠ ᬫ᭞ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬓᬮᬶᬗ᭄ᬕᬧᬢᬶ᭞ᬫᭂᬦ᭄ᬢᬂᬮᬗ᭄ᬓᬧ᭄ᬧᬶᬭ᭞ᬚᭂᬫ᭄ᬧᬭᬶᬂᬯᬸᬲ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬦᭂᬧᬲ᭄᭞ᬧᭀᬜ᭄ᬘᬰᬸᬮᬳᬗᭂᬦ᭄ᬦᬾᬦ᭄ᬦᬶ᭞ᬩᬶᬦ᭄ᬮᬄᬚᬚᬦ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬫᬶᬹᬩᬚᭀᬂᬩᬭᬂᬗᭂᬫ᭠ ᬲ᭄ᬲᬶ᭛ᬢᬶᬩᬾᬂᬲᬶᬢᬶᬕᬸᬫᬺᬩ᭄ᬭᬸᬕ᭄ᬮᬶᬃᬭᬸᬕ᭄ᬕᬶᬂᬗᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬓᬵᬮᬭᬡᬸᬧᬸᬧᬸᬮᬶᬄ᭞ᬦᬶᬬᬸᬧ᭄ᬦᬯᬢ᭄ᬓᬸᬦ᭄ᬢ᭞ᬧᬶᬦ᭄ᬦᬧᬕ᭄ᬫ᭄ᬭᬶᬂᬫᬕᬤ᭞ᬓᬸᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬦᬶᬭᬚᬶᬦ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬧᬭᬶᬂ᭞ᬢᬶ ᬓᭂᬮ᭄ᬓᬩᬸᬜ᭄ᬘᬶᬂ᭞ᬲᬜ᭄ᬚᬢᬦ᭄ᬦᬾᬦᬸᬲᬸᬮ᭄ᬮᬶ᭛ᬓᬵᬮᬭᬡᬸᬓᬘᬸᬦ᭄ᬥᬸᬓ᭄ᬚᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬦᬾᬧᬕᬲ᭄᭞ᬕᬸᬫᭂᬩ᭄ᬭᬸᬕ᭄ᬢᬶᬩᬾᬂᬲᬶᬢᬶ᭞ᬧᬢᬶᬄᬳᬫᭀᬂᬕᬃᬪ᭞ᬳᬂᬗᬺ [᭕᭗ 57A] ᭕᭗ ᬲ᭄ᬢ᭄ᬬᬲ᭄ᬲᬶᬭᬫᬸᬮᬢ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬦᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬧ᭄ᬭᬂᬗᬯᬶᬬᬢᬶ᭞ᬓᬂᬧ᭄ᬭᬤᬶᬧᬢ᭄ᬬ᭞ᬓᬶᬦᬾᬦ᭄ᬫᭂᬤᬸᬦ᭄ᬲᬧᬢᬶᬄ᭛ᬧ᭄ᬭᬂᬗᬤᬭᬢ᭄ᬲᬧᬮᬶᬄᬧ᭄ᬭᬗᬶᬂᬗᬯᬶᬬᬢ᭄᭞ᬰᬷᬖ᭄ᬭᬯᬶᬮ᭄ᬓᬵᬮ ᬰᬺᬗ᭄ᬕᬶ᭞ᬮᬦ᭄ᬓᬵᬮᬧ᭄ᬭᬕᭀᬂᬲ᭞ᬫᭂᬤᬸᬦ᭄ᬲᬯᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬢᬶᬢᬶᬦ᭄ᬤᬶᬄᬋᬓ᭄ᬭ᭄ᬬᬦᬧᬢᬶᬄ᭞ᬲᬧᬮᬶᬄᬤᬶᬢ᭄ᬬ᭞ᬫᭂᬓ᭄ᬱᬶᬦᬾᬂᬗᬯᬶᬬᬢᬶ᭛ᬫᬫᬃᬫᬹᬃᬓ᭄ᬓᬮᬦ᭄ᬤᬾᬢ᭄ᬬᬳ ᬫᭀᬃᬫᬹᬃᬓ᭄ᬓ᭞ᬭᬢᬸᬦᬾᬓᬂᬦᬶᬦ᭄ᬥᬶᬄᬳᬶ᭞ᬰ᭄ᬭᬷᬚᭀᬗ᭄ᬕᬶᬭᬸᬧᬓ᭄ᬱ᭞ᬫᭂᬂᬲᬄᬗᬫᬦ᭄ᬦᬶᬩᬮ᭞ᬲᬫ᭄ᬬᬗᬸᬘᬸᬮ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬚᭂᬫ᭄ᬧᬭᬶᬂ᭞ᬮᬶᬫ᭄ᬧᬸᬂᬫᬸᬰᬮ᭞ᬮᬗ᭄ᬕᬮᬧᬮᬸᬧᬶ᭠ ᬮᬶᬂ᭛ᬫᬶᬯᬄᬳᬶᬓᬂᬧ᭄ᬭᬂᬤᬭᬢ᭄ᬤᬶᬢ᭄ᬬᬧ᭄ᬭᬲᬫ᭄ᬬ᭞ᬳᬗ᭄ᬮᭂᬧᬲ᭄ᬲᬶᬂᬚᭂᬫ᭄ᬧᬭᬶᬂ᭞ᬮᬶᬫ᭄ᬧᬸᬂᬧᬶᬮᬶᬂᬓᬸᬦ᭄ᬢ᭞ᬕᬾᬕᬾᬃᬓᬢᬄᬧᬮᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄ᬢᬶᬂᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞᭠
Auto-transliteration
[56 56B] 56 lkālapragongsa, kālaraṇumangatag, balahingngaprangpupuliḥ, punggawannira, sadayatangawakki /// bajobarangniyup'hangundhabada‐ ma, prabhukalinggapati, mĕntanglangkappira, jĕmparingwuslinnĕpas, poñcaśulahangĕnnenni, binlaḥjajannya, miūbajongbarangngĕma‐ ssi /// tibengsitigumr̥ĕbruglir̀ruggingngar̀gga, kālaraṇupupuliḥ, niyupnawatkunta, pinnapagmringmagada, kuntannirajinnĕmparing, ti kĕlkabuñcing, sañjatannenusulli /// kālaraṇukacundhukjanggannepagas, gumĕbrugtibengsiti, patiḥhamonggar̀bha, hangngr̥ĕ [57 57A] 57 styassiramulat, tannantukprangngawiyati, kangpradipatya, kinenmĕdunsapatiḥ /// prangngadaratsapaliḥprangingngawiyat, śīghrawilkāla śr̥ĕnggi, lankālapragongsa, mĕdunsawadyannira, titindiḥr̥ĕkryanapatiḥ, sapaliḥditya, mĕksyinengngawiyati /// mamar̀mūr̀kkalandetyaha mor̀mūr̀kka, ratunekangnindhiḥhi, śrījonggirupakṣa, mĕngsaḥngamannibala, samyanguculkĕnjĕmparing, limpungmuśala, langgalapalupi‐ ling /// miwaḥhikangprangdaratdityaprasamya, hanglĕpassingjĕmparing, limpungpilingkunta, geger̀kataḥpalastra, prajurittingmahespati, ‐

Leaf 57

gaguritan-mayaspati 57.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭗ 57B] ᭕᭗ ᬓᬂᬧᬭᬭᬵᬚ᭞ᬩᬶᬗᬸᬂᬤᬾᬦ᭄ᬦ᭄ᬬᬦᬤᬄᬳᬶ᭛ᬲᬾᬦᬧᬢᬶᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬰᬷᬖ᭄ᬭᬫᬫᬢᬄ᭞ᬩᬸᬩᬸᬄᬳᬦ᭄ᬦᬶᬂᬗᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬦᬃᬧᬢᬶᬫᬕᬤ᭞ᬮᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬯᬶᬱᬩᬚ᭄ᬭ᭞᭠ ᬓᬢ᭄ᬭᬶᬲᬂᬓᬮᬶᬗ᭄ᬕᬧᬢᬶ᭞ᬦᬤᬄᬳᬶᬂᬤᬭᬢ᭄᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬾᬓᬂᬳᬦᬾᬂᬯᬶᬬᬢᬶ᭛ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬓᬾᬢᬸᬮᬯᬦ᭄ᬘᭀᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬓᬾᬢᬸᬭᬵᬚ᭞ᬓᬢ᭄ᬭᬶᬮᬦ᭄ᬲᬾᬦᬧᬢᬶ᭞ᬦᬤᬄ ᬳᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂᬯᬶᬬᬢ᭄᭞ᬕᬶᬬᬓ᭄ᬧᬋᬂᬢᬸᬫᬦ᭄ᬥᬂ᭞ᬲᬂᬲᬬᬭᬫᬾᬦ᭄ᬦᬶᬂᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬓᬂᬧᬭᬭᬵᬚ᭞ᬲᬤᬬᬳᬸᬭᬸᬕᭂᬢᬶᬄ᭛ᬧᬦ᭄ᬳᭂᬮᭀᬗᬶᬂᬩᬮᬓᬧᭂᬮ᭄ᬮᬓ᭄ᬓᬶᬂᬤᬶ᭠ ᬢ᭄ᬬ᭞ᬳᬶᬂᬗᬸᬤᬦ᭄ᬦᬦ᭄ᬚᭂᬫ᭄ᬧᬭᬶᬂ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬳᬯᬶᬬᬢ᭄ᬫᬶᬬᬢ᭄᭞ᬤᬶᬢ᭄ᬬᬦᬶᬬᬸᬧ᭄ᬧᬶ᭠ᬦᬧᬕ᭄᭞ᬢᬸᬳᬸᬧᬦ᭄ᬬᭀᬕᬳᬸᬦ᭄ᬥᬕᬶ᭞ᬲᭂᬥᭂᬂᬓᬳᭀᬚᬢ᭄᭞ᬳᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂᬤᬤ᭄ᬬᬢᬶ [᭕᭘ 58A] ᭕᭘ ᬢᬶᬦ᭄ᬥᬶᬄ᭛ᬮᬶᬯᬸᬂᬧ᭄ᬭᬂᬦᬫᬸᬂᬲᬾᬦᬧᬢᬶᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬳᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂᬳᬗᬮᬶᬗᬶ᭞ᬳᬶᬂᬩᬮᬯᬶᬦᬸᬮᬢ᭄᭞ᬤᬭᬢ᭄ᬯᬶᬬᬢ᭄ᬭᬶᬦ᭄ᬦᭂᬓ᭄ᬱ᭞ᬕᬶᬦᬦ᭄ᬢᬶᬕᬦ᭄ᬢᬶᬧᭂᬲᬢ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬜ᭄ᬚᬢᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬳᬶᬂ ᬤᬭᬢ᭄ᬓᬢᬶᬢᬶᬄ᭛ᬫᬶᬮᬧ᭄ᬭᬤᬶᬧᬢᬶᬮᬮᬶᬧᬗᬫᬹᬓ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬧ᭄ᬭᬘᬬᬾᬂᬲᬾᬦᬧᬢᬶ᭞ᬳᬾᬮᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬦ᭄ᬦᬶᬂᬗᬧ᭄ᬭᬂ᭞ᬓᬂᬫᬺᬧᭂᬓ᭄ᬧᬶᬦᬺᬧᭂᬓ᭄ᬓᬦ᭄᭞ᬕᬸᬂᬳᬚᬕ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬦ᭄ᬬᬚᭂᬚᭂ ᬕ᭄ᬕᬶ᭞ᬫᭂᬂᬲᬄᬲᬶᬦᬸᬲᬄ᭞ᬳᬶᬂᬗᬸᬤᬦ᭄ᬦᬦ᭄ᬚᭂᬫ᭄ᬧᬭᬶᬂ᭛ᬤᬶᬢ᭄ᬬᬮᬶᬦ᭄ᬥᬸᬰᬺᬗ᭄ᬕᬶᬯᬸ᭠ᬲ᭄ᬧᭂᬚᬄᬕᬶᬦ᭄ᬦᬤ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬂᬭᬓᬮᬶᬗ᭄ᬕᬧᬢᬶ᭞ᬢᬸᬯᬶᬦ᭄ᬓᬜ᭄ᬘᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬤᬶᬢ᭄ᬬᬓᬵᬮ᭠ ᬧ᭄ᬭᬕᭀᬂᬱ᭞ᬭᬸᬓᭂᬢ᭄ᬢᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂᬲᬶᬮᬶᬄᬳᬸᬓᬶᬄ᭞ᬮᬦ᭄ᬯᬶᬱᬩᬚ᭄ᬭ᭞ᬭᬫᬾᬩᬶᬦ᭄ᬥᬶᬩᬶᬦ᭄ᬦᬶᬦ᭄ᬥᬶ᭛ᬳᬸᬤᬺᬕ᭄ᬥᬶᬦᬺᬕ᭄ᬰᬷᬖ᭄ᬭᬦᬃᬧᬢᬶᬫᬕᬤ᭞ᬳᬗ᭄ᬮᭂᬧᬲ᭄ᬲᬶᬚᭂᬫ᭄ᬧᬭᬶᬂ᭞ᬯᬶᬮ᭄ᬓᬵᬮᬧ᭄ᬭ
Auto-transliteration
[57 57B] 57 kangpararāja, bingungdennyanadaḥhi /// senapatisĕmantriśīghramamataḥ, bubuḥhanningngajurit, nar̀patimagada, lanprabhuwiṣabajra, ‐ katrisangkalinggapati, nadaḥhingdarat, dennekanghanengwiyati /// sūr̀yyaketulawancondraketurāja, katrilansenapati, nadaḥ hingprangwiyat, giyakpar̥ĕngtumandhang, sangsayaramenningjurit, kangpararāja, sadayahurugĕtiḥ /// panhĕlongingbalakapĕllakkingdi‐ tya, hingngudannanjĕmparing, yenhawiyatmiyat, dityaniyuppi‐napag, tuhupanyogahundhagi, sĕdhĕngkahojat, hingprangdadyati [58 58A] 58 tindhiḥ /// liwungprangnamungsenapatinnira, hingpranghangalingi, hingbalawinulat, daratwiyatrinnĕkṣa, ginantigantipĕsatti, sañjatannira, yenhing daratkatitiḥ /// milapradipatilalipangamūknya, pracayengsenapati, helingjronningngaprang, kangmr̥ĕpĕkpinr̥ĕpĕkkan, gunghajagdennyajĕjĕ ggi, mĕngsaḥsinusaḥ, hingngudannanjĕmparing /// dityalindhuśr̥ĕnggiwu‐spĕjaḥginnada, denningrakalinggapati, tuwinkañcannira, dityakāla‐ pragongṣa, rukĕttingprangsiliḥhukiḥ, lanwiṣabajra, ramebindhibinnindhi /// hudr̥ĕgdhinr̥ĕgśīghranar̀patimagada, hanglĕpassijĕmparing, wilkālapra

Leaf 58

gaguritan-mayaspati 58.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭘ 58B] ᭕᭘ ᬕᭀᬂᬰ᭞ᬓᬘᬸᬦ᭄ᬥᬸᬓ᭄ᬚᬚᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬢᭂᬭᬸᬲ᭄ᬢᬸᬫᬶᬩᬵᬦᬾᬂᬲᬶᬢᬶ᭞ᬕᬾᬕᬾᬃᬩᬮᬦ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬗᬸᬂᬲᬶᬋᬓ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬧᬢᬶᬄ᭛ᬳᬫᭀᬂᬕᬃᬪᬓ᭄ᬭᭀᬥᬵᬗᬸᬦ᭄ᬥᬩᬤᬫ᭞ᬗᬫᬹᬓ᭄ᬧ᭄ᬭᬂᬳᬫ᭄ᬩᭂᬕ᭄ᬚᬸᬭᬶ ᬢ᭄᭞ᬯᬶᬮ᭄ᬩᬮᬲᬬᬸᬢ᭄ᬢ᭞ᬧᬋᬂᬳᬗ᭄ᬭᭀᬓ᭄ᬫᬂᬭᬸᬚᬓ᭄᭞ᬳᬗᭂᬩ᭄ᬬᬸᬓ᭄ᬗᭂᬩ᭄ᬬᬸᬓ᭄ᬗᭂᬩ᭄ᬬᬸᬓ᭄ᬓᬶ᭞ᬓᬸᬓᬸᬄᬧ᭄ᬭᬬᬶᬢ᭄ᬦ᭞ᬧ᭄ᬭᬯᬷᬭᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭛ᬢᬦ᭄ᬦᬗ᭄ᬕᬸᬮᬂᬧᬫᬹᬓ᭄ᬓᬶᬂᬤᬶᬢ᭄ᬬᬲᬳᬃ ᬲ᭞ᬲᭂᬲᭂᬕ᭄ᬳᬶᬓᬂᬚᭂᬫ᭄ᬧᬭᬶᬂ᭞ᬯᬶᬮ᭄ᬫᭂᬮᬓ᭄ᬓᬢᬫ᭄ᬩᬓ᭄᭞ᬳᬶᬂᬚᭂᬫ᭄ᬧᬭᬶᬂᬓᬾᬄᬧᭂᬚᬄ᭞ᬫᬍᬩᭂᬓ᭄ᬭᬄᬳᬗᭂᬮᬾᬩᬶ᭞ᬩᬗ᭄ᬓᬾᬓᬢᬫ᭄ᬩᬓ᭄᭞ᬮᬸᬫᬾᬫ᭄ᬩᬓ᭄ᬓᬤ᭄ᬬᬫᬶᬚᬶᬹ᭠ ᬮᬶ᭛ᬤᬭᬢ᭄ᬯᬶᬬᬢ᭄ᬫᬯᬦ᭄ᬢᬸᬯᬦ᭄ᬢᬸᬳᬳᬫ᭄ᬩ᭞ᬤᬤ᭄ᬬᬲᬫᭀᬤ᭄ᬭᬕᭂᬢᬶᬄ᭞ᬩ᭠ᬗ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬦᬶᬂᬤᬶᬧᭀᬗ᭄ᬕ᭞ᬮᬦ᭄ᬤᬶᬢ᭄ᬬᬵᬧᬶᬦ᭄ᬥᬓᬭᬂ᭞ᬳᬲᬭᬄᬲᬶᬭᬄᬳᬶᬂᬗᬾᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬩᬍᬋᬂ [᭕᭙ 59A] ᭕᭙ ᬗᬶᬂᬭᬄ᭞ᬕᬗ᭄ᬕᭂᬂᬓᬸᬫ᭄ᬩᬮᬭᬯᬶᬲ᭄᭛ᬳᬭᬭᬫᭀᬦ᭄ᬩᬦ᭄ᬤᬾᬭᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄ᬤᬮᬸ‌᭠ᬕ᭄ᬥᬕ᭄᭞ᬮᬸᬫᬸᬢ᭄ᬓᬸᬫ᭄ᬩᬮᬭᬯᬶᬲ᭄᭞ᬋᬫᬸᬓ᭄ᬓᬦ᭄ᬦᬶᬂᬩᬶᬹᬮᬶᬹᬭᬣ᭞ᬢᬸᬕᭂᬮᬦ᭄ᬦᬶᬂᬯᬭᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ ᬤᬭᬸᬚᬸᬳᬸᬦ᭄ᬢᬸᬗᬭᬶᬂᬓᬶᬮ᭄᭞ᬳᬗᬺᬲ᭄ᬓᬳᬶᬤᬓ᭄᭞ᬓᬃᬬ᭄ᬬᬲᭂᬤᬶᬄᬳᬶᬂᬚᬸ᭠ᬭᬶᬢ᭄᭛ᬧᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬤᬤ᭄ᬬᬓᬸᬤᬂᬗᬦ᭄ᬦᬶᬂᬤ᭄ᬬᬄᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᬫᭀᬤ᭄ᬭᬕᭂᬢᬶᬄ᭞ ᬧᬧᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄ᬮᬶᬂᬓ᭄ᬭᬫ᭞ᬰ᭄ᬭᬷᬯᬶᬱ᭄ᬡᬸᬧᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬶᬭ᭞ᬋᬢ᭄ᬦᬤᬾᬯᬷᬘᬶᬢ᭄ᬭᬯᬢᬷ᭞ᬧᬸ᭠ᬢ᭄ᬭᬶᬫᬕᬤ᭞ᬮᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭛ᬧᬢᬶᬄᬳᬫᭀᬂᬕᬃᬪᬳᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂᬯᬸᬲ᭄ᬧ ᬮᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬂᬭᬤᬾᬦ᭄ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬢᬶᬦ᭄ᬦᬶᬩᬦ᭄ᬲᬜ᭄ᬚᬢ᭞ᬢᬸᬕᭂᬮ᭄ᬫᬲ᭄ᬢᬓ᭠ᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬫᬶᬯᬄᬓᬂᬳᬧ᭄ᬭᬂᬯᬶᬬᬢᬶ᭞ᬓᬮᬶᬄᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬧᭂᬚᬄᬳᬶᬂᬗᬚᬸᬭᬶ᭠
Auto-transliteration
[58 58B] 58 gongśa, kacundhukjajannira, tĕrustumibānengsiti, geger̀balannya, ngungsir̥ĕkyannapatiḥ /// hamonggar̀bhakrodhāngundhabadama, ngamūkpranghambĕgjuri t, wilbalasayutta, par̥ĕnghangrokmangrujak, hangĕbyukngĕbyukngĕbyukki, kukuḥprayitna, prawīramahespati /// tannanggulangpamūkkingdityasahar̀ sa, sĕsĕg'hikangjĕmparing, wilmĕlakkatambak, hingjĕmparingkeḥpĕjaḥ, mal̥ĕbĕkraḥhangĕlebi, bangkekatambak, lumembakkadyamijiū‐ li /// daratwiyatmawantuwantuhahamba, dadyasamodragĕtiḥ, ba‐ngkenningdipongga, landityāpindhakarang, hasaraḥsiraḥhingngesti, bal̥ĕr̥ĕng [59 59A] 59 ngingraḥ, ganggĕngkumbalarawis /// hararamonbanderatungguldalu‐gdhag, lumutkumbalarawis, r̥ĕmukkanningbiūliūratha, tugĕlanningwarāstra darujuhuntungaringkil, hangr̥ĕskahidak, kar̀yyasĕdiḥhingju‐rit /// panwusdadyakudangnganningdyaḥhuttama, bantĕnsamodragĕtiḥ, papanggillingkrama, śrīwiṣṇupanggiḥhira, r̥ĕtnadewīcitrawatī, pu‐trimagada, lanprabhumahespati /// patiḥhamonggar̀bhahingprangwuspa lastra, denningradensĕmantri, tinnibansañjata, tugĕlmastaka‐nnira, miwaḥkanghaprangwiyati, kaliḥpunggawa, wuspĕjaḥhingngajuri‐

Leaf 59

gaguritan-mayaspati 59.jpeg

Image on Archive.org

[᭕᭙ 59B] ᭕᭙ ᬢ᭄᭛ᬫᬫᬃᬫᬹᬃᬓ᭄ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬤᬶᬢ᭄ᬬᬳᬫᭀᬂᬫᬹᬃᬓ᭄ᬓ᭞ᬲᬩᬮᬦ᭄ᬦᬾᬯᬸᬲ᭄ᬕᬸᬲᬶᬲ᭄᭞ᬰ᭄ᬭᬷᬚᭀᬂᬕᬶᬭᬸᬧᬓ᭄ᬱ᭞ᬢᭂᬮᬲ᭄ᬫᬗᬬᬧ᭄ᬧᬶᬭ᭞ᬤᬶᬢ᭄ᬬᬓᬂᬫᬫᬕᭂᬃᬲᬭᬷ᭞ᬩᬸᬢᭂᬂᬓ᭄ᬭᭀ ᬥᬦ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬫᬗ᭄ᬓ᭄ᬭᬓ᭄ᬦᬶᬬᬸᬧ᭄ᬲᬃᬬ᭄ᬬᬵᬗ᭄ᬭᬶᬓ᭄᭛ᬮᬶᬦ᭄ᬦᭂᬧᬲᬦ᭄ᬓᬂᬲᬜ᭄ᬚᬢᬧᭀᬜ᭄ᬘᬯᬾᬤ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬂᬭᬤᬾᬦ᭄ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬢ᭄ᬭᬸᬲ᭄ᬩᭂᬜ᭄ᬘᬄᬚᬚᬦ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬚᭀᬗ᭄ᬕᬶᬭᬸᬧ᭠ ᬓ᭄ᬱ᭞ᬕᬸᬫᬺᬩ᭄ᬭᬸᬕ᭄ᬢᬶᬢᬳᬶᬂᬲᬶᬢᬶ᭞ᬮᬶᬃᬭᬸᬕᬶᬂᬗᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬲᬭᬸᬓ᭄ᬯᭀᬂᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭛ᬳᬫᬸᬂᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬤᬃᬫ᭄ᬫᬯᬰᬾᬱ᭞ᬕᭂᬕᭂᬃᬫᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬶᬂᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬳᬧ ᬦ᭄ᬤᬾᬭᬾᬂᬳᭀᬩᬄ᭞ᬢᬢᬫᬮᬶᬄᬯᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬫᬸᬮᬢ᭄ᬧᭂᬚᬄᬳᬶᬂᬭᬓᬵ᭠ᬚᬶ᭞ᬚᭀᬗ᭄ᬕᬶᬭᬸᬧᬓ᭄ᬱ᭞ᬓ᭄ᬭᭀᬥᬢᬦ᭄ᬢᭀᬦ᭄ᬯᬸᬭᬶ᭛᭜᭛ᬢᭂᬮᬲ᭄ᬲᬶᬂᬧᬗᬃ᭠ [᭖᭐ 60A] ᭖᭐ ᬱᬳᬃᬱ᭞ᬰ᭄ᬭᬶᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬲᬸᬓᬫᬵᬢᬶᬬᬾᬂᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬘᬶᬧ᭄ᬢᬕᬕᬄᬦᬶᬭᬵᬢᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬢᬦ᭄ᬦᬃᬱᬕᬶᬗ᭄ᬕᬂᬗᬦ᭞ᬳᬶᬗᬬᬸᬤ᭄ᬥᬢᬸᬳᬸᬓᬦ᭄ᬦᬶᬱ᭄ᬝᬦ᭄ᬦᬶᬂᬭᬢᬸ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬦ᭄ᬬᬵᬧᬸᬦᬕᬶᬳᬶᬂ ᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬗᭂᬢᬧ᭄ᬭᬣᬦ᭄ᬦᬶᬭᬕᬸᬫ᭄ᬭᬶᬢ᭄᭛ᬫᬸᬱ᭄ᬝᬶᬲᬜ᭄ᬚᬢᬧᬫᬸᬗ᭄ᬓᬲ᭄᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬦᭂᬓᬲ᭄ᬲᬶᬂᬧᬸᬚᬯᭂᬢᬸᬦ᭄ᬦᬶᬂᬲᭂᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬕᬺᬤᭂᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬤᬾᬯᬕᬸᬫ᭄ᬭᬸᬤᬸᬕ᭄᭞ᬫᭂᬢᬸᬯᬸᬓᬶᬃᬤᬳᬦ ᭞ᬫᬯᭀᬃᬲᬶᬦ᭄ᬥᬸᬂᬢᬸᬫᬦ᭄ᬤᬂᬢᬸᬦ᭄ᬥᬸᬂᬢᬸᬫᬸᬦ᭄ᬥᬸᬂ᭞ᬕᬸᬫ᭄ᬮᭂᬤᭂᬕ᭄ᬤᭂᬤᭂᬕ᭄ᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬥᬢ᭄᭞ᬯᭂᬢᬸᬦ᭄ᬦᬶᬓᬂᬲᬜ᭄ᬚᬢᬵᬕ᭄ᬦᬶ᭛ᬓᬤ᭄ᬬᬮᬤᬸᬮᬤᬸᬫᬸᬮᬶᬹᬢᬶᬹᬩᬮ᭄᭞ᬫᬸᬫ᭄ᬩᬸᬮ᭄ᬓᭀ ᬫ᭄ᬩᬸᬮ᭄ᬓᬸᬫᭂᬩᬸᬮ᭄ᬳᬦ᭄ᬦᬶᬩᬦ᭄ᬦᬶ᭞ᬯᬤ᭄ᬬᬕᬸᬂᬕᬾᬕᬾᬃᬓᬾᬄᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄᭞ᬢᬶᬦ᭄ᬦᭂ᭠ᬋᬕ᭄ᬕᬶᬂᬤᬄᬳᬦ᭞ᬧᬭᬭᬢᬸᬓᬗ᭄ᬕᭂᬓ᭄ᬧᬫᬹᬓ᭄ᬓᬶᬭᬓᬤᬸᬂ᭞ᬗᭂᬮᬸᬦ᭄ᬓᬮᬸᬮᬸᬦ᭄ᬦᬶᬂᬩ᭠
Auto-transliteration
[59 59B] 59 t /// mamar̀mūr̀kkalawandityahamongmūr̀kka, sabalannewusgusis, śrījonggirupakṣa, tĕlasmangayappira, dityakangmamagĕr̀sarī, butĕngkro dhannya, mangkrakniyupsar̀yyāngrik /// linnĕpasankangsañjatapoñcaweda, denningradensĕmantri, trusbĕñcaḥjajannya, prabhujonggirupa‐ kṣa, gumr̥ĕbrugtitahingsiti, lir̀rugingngar̀gga, sarukwongmahespati /// hamungkantunprabhudar̀mmawaśeṣa, gĕgĕr̀madyanningjurit, hapa nderenghobaḥ, tatamaliḥwadyannya, mulatpĕjaḥhingrakā‐ji, jonggirupakṣa, krodhatantonwuri /// • /// tĕlassingpangar̀‐ [60 60A] 60 ṣahar̀ṣa, śrinarendrasukamātiyengjurit, ciptagagaḥnirātangguḥ, tannar̀ṣaginggangngana, hingayuddhatuhukanniṣṭanningratu, wusnyāpunagihing driya, ngĕtaprathanniragumrit /// muṣṭisañjatapamungkas, linnĕkassingpujawĕtunningsĕkti, gr̥ĕdĕggandewagumrudug, mĕtuwukir̀dahana , mawor̀sindhungtumandangtundhungtumundhung, gumlĕdĕgdĕdĕgtankĕndhat, wĕtunnikangsañjatāgni /// kadyaladuladumuliūtiūbal, mumbulko mbulkumĕbulhannibanni, wadyagunggeger̀keḥlampus, tinnĕ‐r̥ĕggingdaḥhana, pararatukanggĕkpamūkkirakadung, ngĕlunkalulunningba‐

Leaf 60

gaguritan-mayaspati 60.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭐ 60B] ᭖᭐ ᬮ᭞ᬗᬸᬂᬲᬶᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬦᬶᬂᬲᬾᬦᬧᬢᬶ᭛ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬗᭂᬫ᭄ᬩᬢ᭄ᬮᬗ᭄ᬓᬧ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬩᬭᬸᬡ᭄ᬦᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭠ᬮᬸᬫᭂᬧᬲ᭄ᬯᭂᬢᬸᬭᬶᬭᬶᬲ᭄᭞ᬫᬳᭀᬃᬧ᭄ᬭᬳᬭᬓᬸᬫ᭄ᬭᬸᬲᬸᬓ᭄᭞ᬤᬺᬲ᭄ᬳᬸᬤᬦ᭄ᬧᭀᬜ᭄ᬘᬯᬭ ᭞ᬲᬸᬫᬭᬫ᭄ᬩᬄᬢᭀᬬᬧ᭄ᬭᬦᬫ᭄ᬧᭂᬕ᭄ᬢᬸᬫᭂᬫ᭄ᬧᬸᬄ᭞ᬲᬶᬋᬧ᭄ᬳᬸᬭᬸᬩ᭄ᬩᬶᬂᬤᬄᬳᬦ᭄ᬦ᭞ᬫᬶᬦᭀᬂᬲᬲᬜ᭄ᬚᬢᬯᬭᬶᬄ᭛ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬤᬃᬫ᭄ᬫᬯᬰᬾᬱ᭞ᬓ᭄ᬭᭀᬥᬫᬸᬦ᭄ᬢᬧ᭄ᬢᬸ᭠ ᬫᭀᬦ᭄ᬲᬜ᭄ᬚᬢᬵᬕ᭄ᬦᬶ᭞ᬓᬲᭀᬭᬦ᭄ᬓᬤᬶᬩ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬜᬦ᭄ᬤᬓ᭄ᬧᬫᬸᬗ᭄ᬓᬲ᭄ᬲᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬲᬶᬂᬗᬬᬧ᭄ᬮᬭᬧᬶᬂᬯᬭᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬮᬸᬫᭂᬧᬲ᭄ᬲᬳᬾᬗ᭄ᬕᬓᬶᬮᬢ᭄᭞᭠ ᬰᬷᬖ᭄ᬭᬭᬳᬤᬾᬦ᭄ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭛ᬮᬸᬫᭂᬧᬲ᭄ᬧᬦᬸᬮᬓ᭄ᬓᬶᬭ᭞ᬧᬧᬕ᭄ᬢᬶᬓᭂᬮ᭄ᬢᭂᬫ᭄ᬧᬸᬄᬲᬫᬶᬚᭂᬫ᭄ᬧᬭᬶᬂ᭞ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬗ᭄ᬮᭂᬧᬲᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬯᬭᬬᬂᬳ᭄ᬭᬸᬯᬶᬰᬾᬱ᭞ᬧᬫᬸ᭠ [᭖᭑ 61A] ᭖᭑ ᬦᬄᬳᬶᬂᬮᬯᬦ᭄ᬲ᭄ᬬᬸᬄᬢᬶᬓᭂᬮ᭄ᬧᬶᬦ᭄ᬦᭂᬢᬸᬓ᭄᭞ᬳᬶᬂᬧᬦᬸᬮᬓ᭄ᬰ᭄ᬭᬷᬯᬶᬤᬃᬪ᭞ᬲᬫ᭄ᬬᬭᬶᬲᬓ᭄ᬓᬶᬭᬓᬮᬶᬄ᭛ᬢᬢᬕ᭄ᬧᬢᬶᬢᬶᬲ᭄ᬲᬾᬲᬫ᭄ᬬ᭞ᬳᬸᬮᬄᬮᬭᬲ᭄ᬯᬶᬕ᭄ᬦ᭄ᬬᬯᬲᬶᬲᬾ ᬲᬫᬶ᭞ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬳᬂᬗ᭄ᬮᭂᬧᬲ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬘᬓ᭄ᬭᬫᭂᬲᬢ᭄ᬓᬸᬫᬶᬮᬢ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬤᬃᬫ᭄ᬫᬯᬰᬾᬱᬚᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬦ᭄ᬬᬭᬫ᭄ᬧᬸᬂ᭞ᬭᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬳᬧᬭᬲ᭄ᬲᬶᬂᬘᬓ᭄ᬭ᭞ᬕᬸᬫᬸᬮᬶᬂᬗᬾᬭᬣᬫ᭠ ᬡ᭄ᬦᬶᬓ᭄᭞᭛ᬫᬵᬢᬶᬢᬦ᭄ᬫᬶᬗ᭄ᬓᭂᬢ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬢᬸᬳᬸᬮᬫᬸᬦ᭄ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄ᬮᬸᬯᬶᬄ᭞ᬩ᭄ᬭᬫᬭᬵᬮᬶᬯᭂᬭᬦ᭄ᬳᬸᬫᬸᬂ᭞ᬳᬲᬺᬂᬮᬸᬫ᭄ᬭᬂᬳᬶᬂᬢᬯᬂ᭞ᬮᬶᬃᬦᬗᬶᬲᬶᬂᬲᬸᬫᬸᬳᬸᬃᬓᬂ᭠ ᬭᬶᬭᬶᬲ᭄ᬳᬭᬹᬫ᭄᭞ᬕᬕᬦᬳᬩᬂᬲᬸᬫᬶᬭᬢ᭄᭞ᬓᬤᬶᬓᬂᬭᬯᬢ᭄ᬢᬦ᭄ᬕᭂᬢᬶᬄ᭛ᬬᬬᬄᬩᬾᬮᬓᬂᬧᬮᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬧᬋᬂᬮᬶᬦ᭄ᬥᬸᬳᭀᬋᬕ᭄ᬓᬂᬪᬸᬫᬶᬕᭀᬜ᭄ᬚᬶᬂ᭞
Auto-transliteration
[60 60B] 60 la, ngungsinggenningsenapati /// sĕmantringĕmbatlangkapnya, baruṇnāstra‐lumĕpaswĕturiris, mahor̀praharakumrusuk, dr̥ĕshudanpoñcawara , sumarambaḥtoyapranampĕgtumĕmpuḥ, sir̥ĕp'hurubbingdaḥhanna, minongsasañjatawariḥ /// sangprabhudar̀mmawaśeṣa, krodhamuntaptu‐ monsañjatāgni, kasorankadibyannipun, ñandakpamungkassingprang, wussingngayaplarapingwarastramurub, lumĕpassahenggakilat, ‐ śīghrarahadensĕmantri /// lumĕpaspanulakkira, papagtikĕltĕmpuḥsamijĕmparing, sĕmantringlĕpasisampun, warayanghruwiśeṣa, pamu‐ [61 61A] 61 naḥhinglawansyuḥtikĕlpinnĕtuk, hingpanulakśrīwidar̀bha, samyarisakkirakaliḥ /// tatagpatitissesamya, hulaḥlaraswignyawasise sami, sĕmantrihangnglĕpassampun, cakramĕsatkumilat, prabhudar̀mmawaśeṣajanggannyarampung, rantashaparassingcakra, gumulingngerathama‐ ṇnik, /// mātitanmingkĕtgennira, tuhulamun'gustiprajuritluwiḥ, bramarāliwĕranhumung, hasr̥ĕnglumranghingtawang, lir̀nangisingsumuhur̀kang‐ ririsharūm, gaganahabangsumirat, kadikangrawattan'gĕtiḥ /// yayaḥbelakangpalastra, par̥ĕnglindhuhor̥ĕgkangbhumigoñjing,

Leaf 61

gaguritan-mayaspati 61.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭑ 61B] ᭖᭑ ᬳᬕ᭄ᬭᬦ᭄ᬦᬶᬂᬗᬃᬕ᭄ᬕᬭᬸᬕ᭄ᬗ᭄ᬭᬸᬤᬸᬕ᭄᭞ᬕᬶᬭᬶᬭᬾᬄᬕᬭᬕᬭ᭞ᬕᬭᬕᬭᬦ᭄ᬦᬶᬂᬭᬢᬸᬫᬵᬢᬶᬧ᭄ᬭᬂᬧᬸᬧᬸᬄ᭞ᬤᭂᬤᭂᬢ᭄ᬲᭂᬗᬭᬵᬮᬶᬫᬸᬢ᭄ᬢᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬓᭂᬫ᭄ᬧᬭᬾᬄᬓᬂᬯᬸᬤᬤᬶ᭛᭠ ᬫᬍᬤᬸᬕ᭄ᬩᬮᬯᬶᬤᬃᬪ᭞ᬯ᭄ᬭᬸᬄᬓᬮᬫᬸᬦ᭄ᬭᬢᬸᬦ᭄ᬦᬾᬳᬗᭂᬫᬲ᭄ᬲᬶ᭞ᬕᬾᬕᬾᬃᬓᬸᬯᬸᬃᬓᬯᬸᬃᬓᬯᬸᬃ᭞ᬮᬫᬬᬸᬳᬲᬲᬭᬦ᭄᭞ᬓᬲᬯᭂᬦᬾᬄᬧ᭄ᬭᬤᬶᬧᬢᬶᬤᬶᬗ᭄ᬓᬸ ᬮ᭄ᬦᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄᭞ᬳᬫ᭄ᬩᬸᬯᬂᬕᬕᬫᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬫᬶᬮ᭄ᬭᬶᬂᬯᬤ᭄ᬬᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭛ᬢᬦ᭄ᬦᬦᬓᬂᬳᬗᬸᬘᬶᬯᬶᬹᬭᬳᬶᬦ᭄ᬦᬯᭂᬭᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬂᬭᬤᬾᬦ᭄ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬗᬸᬦ᭄ᬤᬗᬶᬂᬩᬮᬯᬸ ᬲ᭄ᬫᬸᬦ᭄ᬤᬸᬃ᭞ᬓᭂᬩᬸᬢ᭄ᬲᬓᬶᬂᬧ᭄ᬭᬗᬦ᭄᭞ᬫᬲᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄ᬳᬃᬬ᭄ᬬᬖᭀᬤᬤᬃᬫ᭄ᬫᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧᬶᬦ᭄ᬦᭂᬦ᭄ᬥᭂᬢ᭄ᬳᬶᬂᬧᭂᬦ᭄ᬦᭂᬤ᭄ᬤᬶᬭ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬭᬭᬤᬾᬦ᭄ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭛ᬮᬶᬦᬸᬯᬃᬲᬓᬶᬂᬧ [᭖᭒ 62A] ᭖᭒ ᬜ᭄ᬚᬭ᭞ᬢᬶᬦ᭄ᬦᭂᬢᭂᬧ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬦᬾᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬬᬵᬗᬬᬸᬫ᭄ᬫᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬤᬶᬧᬢᬶᬳᬶᬓᬂᬦᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄᭞ᬯᬶᬤᬃᬪᬯᬸᬲ᭄ᬳᬓᬢᬄ᭞ᬳᬃᬬ᭄ᬬᬖᭀᬤᬤᬃᬫ᭄ᬫᬲᬓ᭄ᬱᬦᬳᬶᬗᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬗᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄ᬦ ᬲᬕᬸᬂᬪᬭᬡᬵ᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬕᬸᬂᬧᬭᬧᬸᬢ᭄ᬭᬷ᭛ᬓᬂᬓᬦ᭄ᬢᬸᬦ᭄ᬦᬾᬂᬧᬲᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄᭞ᬭᬢᬸᬓᬮᬶᬄᬳᬶᬓᬂᬓᬶᬦ᭄ᬦᬾᬦ᭄ᬳᬸᬫᬶᬭᬶᬂ᭞ᬦᬭᬧᬢᬶᬘᭀᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬓᬾᬢᬸ᭞ᬮᬦ᭄ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬ ᬓᬾᬢᬸᬭᬵᬚ᭞ᬖᭀᬤᬤᬃᬫ᭄ᬫᬓᬂᬤᬶᬗᬶᬦ᭄ᬦᬶᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧᬲᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄ᬦᬶᬂᬯᬶᬤᬃᬪ᭞ᬕᬸᬫᬸᬭᬸᬄᬲ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬦᬶᬂᬢᬗᬶᬲ᭄᭛ᬧ᭄ᬭᬫᬾᬰ᭄ᬯᬭᬷᬦ᭄ᬦᬶᬂᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬧᬦ᭄ᬲ ᬓᬯᬦ᭄ᬮᬶᬬᬦ᭄ᬦᬾᬧᬭᬧᬸᬢ᭄ᬭᬷ᭞ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬷᬦ᭄ᬦᬶᬓᬂᬧᬭᬭᬢᬸ᭞ᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄ᬦᬾᬂᬧᬲᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄᭞ᬤᬢᬦ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬦᬢᬶᬦᬫ᭄ᬩᬓ᭄ᬢᬗᬶᬲ᭄ᬕᬸᬫᬸᬭᬸᬄ᭞ᬫᬶᬯᬄᬳᬭᬶᬦ᭄ᬦᬶᬂᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ
Auto-transliteration
[61 61B] 61 hagranningngar̀ggarugngrudug, girireḥgaragara, garagaranningratumātiprangpupuḥ, dĕdĕtsĕngarālimuttan, prakĕmpareḥkangwudadi /// ‐ mal̥ĕdugbalawidar̀bha, wruḥkalamunratunnehangĕmassi, geger̀kuwur̀kawur̀kawur̀, lamayuhasasaran, kasawĕneḥpradipatidingku lnungkul, hambuwanggagamannira, milringwadyamahespati /// tannanakanghanguciwiūrahinnawĕrandenningradensĕmantri, ngundangingbalawu smundur̀, kĕbutsakingprangan, masanggrahanhar̀yyaghodadar̀mmasampun, pinnĕndhĕt'hingpĕnnĕddira, denniraradensĕmantri /// linuwar̀sakingpa [62 62A] 62 ñjara, tinnĕtĕpkĕnkinnensamyāngayummi, pradipatihikangnungkul, widar̀bhawushakataḥ, har̀yyaghodadar̀mmasakṣanahingutus, ngumpulna sagungbharaṇā, miwaḥsagungparaputrī /// kangkantunnengpasanggrahan, ratukaliḥhikangkinnenhumiring, narapaticondraketu, lansūr̀yya keturāja, ghodadar̀mmakangdinginnipraptasampun, pasanggrahanningwidar̀bha, gumuruḥswaranningtangis /// prameśwarīnningnarendra, pansa kawanliyanneparaputrī, putrīnnikangpararatu, kumpulnengpasanggrahan, datankĕnnatinambaktangisgumuruḥ, miwaḥharinningnarendra

Leaf 62

gaguritan-mayaspati 62.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭒ 62B] ᭖᭒ ᭞ᬋᬢ᭄ᬦᬤᬾᬯᬷᬤᬃᬫ᭄ᬫᬯᬢᬷ᭛ᬲᬸᬫᬸᬗ᭄ᬓᭂᬫ᭄ᬧᬤᬦ᭄ᬦᬶᬂᬭᬓ᭞ᬳᬃᬬ᭄ᬬᬖᭀᬤᬤᬃᬫ᭄ᬫᬳᬗᬭᬶᬄᬳᬭᬶᬄ᭞ᬲᬶᬋᬧ᭄ᬢᬗᬶᬲ᭄ᬲᬶᬂᬧᬭᬵᬭᬹᬫ᭄᭞ᬫᬸᬯᬸᬲ᭄ᬤᬤ᭄ᬬᬩᭀᬬᭀᬗᬦ᭄ ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬫᬓ᭄ᬱᬶᬄᬲᬤᬬᬳᬲᭂᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬸᬕ᭄ᬲᭂᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬸᬕ᭄᭞ᬖᭀᬤᬤᬃᬫ᭄ᬫᬯᬸᬲ᭄ᬧᬭᬾᬦ᭄ᬢᬄ᭞ᬗᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄ᬦᬢᬦ᭄ᬗᬸᬮᬜ᭄ᬚᭀᬮ᭄ᬮᬶ᭛ᬲᬢᬸᬲ᭄ᬳᬦ᭄ᬥᬸᬮᬦ᭄ᬚᭂᬫ᭄ᬧᬦ᭞ᬓᬩᭀ᭠ ᬢ᭄ᬲᬕᬸᬂᬩᭀᬬᭀᬗᬦ᭄ᬧᬭᬧᬸᬢ᭄ᬭᬷ᭞ᬩᬶᬦᬸᬤᬮ᭄ᬮᬓᭂᬦ᭄ᬭᬸᬫᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬕᬶ᭠ᬮᬶᬢᬦ᭄ᬥᬸᬗᭂᬫ᭄ᬧᬦ᭄ᬦ᭞ᬧ᭄ᬭᬤᬶᬧᬢᬶᬳᬜ᭄ᬚᬚᬃᬭᬶᬂᬗᬸᬭᬸᬂᬗᬸᬭᬸᬂ᭞ᬳᬶᬂᬯᬸᬭᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᭂᬗ ᬭ᭞ᬩᬸᬤᬮ᭄ᬭᬳᬤᬾᬦ᭄ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭛ᬓᭂᬩᬸᬢ᭄ᬫᬜ᭄ᬚᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬦ᭄ᬦᬶᬂᬓᬶᬢ᭞ᬧᬭᬧᬸᬢ᭄ᬭᬷᬮᬚᭂᬂᬩᬶᬦ᭄ᬦᭂᬄᬓ᭄ᬢᬂᬧᬸᬭᬷ᭞ᬓᬢᬸᬃᬭᬶᬂᬲᬂᬋᬢ᭄ᬦᬦ᭄ᬦᬶᬂᬭᬹᬫ᭄᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬲᬶᬂᬗᬕᭂᬗᬶᬧ᭄ᬲ [᭖᭓ 63A] ᭖᭓ ᬤᬬ᭞ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬷᬲᬢᬸᬲ᭄ᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬕᬂᬕᬂᬲᬗ᭄ᬓᭂᬧ᭄ᬧᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬤᭀᬫᬲ᭄ᬗᬦ᭄ᬢᬶᬳᬸᬢᬸᬲᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬓᬶᬂᬦᬵᬕ᭄ᬭᬷᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭛ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬯᬸᬲ᭄ᬮᬸᬫᬓ᭄ᬱᬡ᭞ᬤᬸᬢᬦ᭄ᬦᬶᬭᬗᬸᬧᬢᬶᬗᭂ ᬫ᭄ᬩᬦ᭄ᬢᬸᬮᬶᬲ᭄᭞ᬳᬶᬂᬫᬕᬤᬯᬦ᭄ᬯᬶᬦᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬮᬫ᭄ᬧᬄᬳᬶᬂᬤᬸᬢᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢ᭞ᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶᬦᬸᬚᬸᬲᬶᬦ᭄ᬦᬶᬯᬾᬂᬯᬤ᭄ᬬᬵᬕᬸᬂ᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬆᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦᬲᬵᬰ᭄ᬭ᭞ᬓᬕ᭄ᬬᬢ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬭᬵᬦᬶ ᬗ᭄ᬳᬮᬶ᭛ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬦ᭄ᬦᬶᬂᬤᬸᬢ᭄ᬢᬵᬢᬸᬃᬲᬸᬭᬵᬢ᭄᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬢᬶᬦᬫ᭄ᬧᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬂᬰ᭄ᬭᬷᬦᬭ᭠ᬧᬢᬶ᭞ᬩᬶᬦᬸᬓᬵᬲᬶᬦᬹᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬾᬂᬓᬮ᭄ᬪᬸ᭞ᬳᬢᬸᬃᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄᬓᬳᬸᬮ᭞ᬧᬸᬦ᭄ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬢᬸ᭠ ᬯᬶᬦ᭄ᬲᬕᬸᬂᬧᬭᬭᬢᬸ᭞ᬓᬢᬸᬃᬭᬶᬂᬧᬤᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᬳᬾ᭠ᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭛ᬓᬂᬫᭀᬗ᭄ᬓᬂᬋᬢ᭄ᬦᬦ᭄ᬦᬶᬂᬚᬕᬤ᭄᭞ᬯᬶᬬᭀᬲ᭄ᬲᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬂᬳᬩ᭄ᬤᬶᬢᬸᬃᬳᬸᬤ᭠
Auto-transliteration
[62 62B] 62 , r̥ĕtnadewīdar̀mmawatī /// sumungkĕmpadanningraka, har̀yyaghodadar̀mmahangariḥhariḥ, sir̥ĕptangissingparārūm, muwusdadyaboyongan nanghingmaksyiḥsadayahasĕnggrugsĕnggrug, ghodadar̀mmawusparentaḥ, ngumpulnatanngulañjolli /// satushandhulanjĕmpana, kabo‐ tsagungboyonganparaputrī, binudallakĕnrumuhun, gi‐litandhungĕmpanna, pradipatihañjajar̀ringngurungngurung, hingwurisampuntĕnga ra, budalrahadensĕmantri /// kĕbutmañjingjronningkita, paraputrīlajĕngbinnĕḥktangpurī, katur̀ringsangr̥ĕtnanningrūm, wussingngagĕngipsa [63 63A] 63 daya, putrīsatuslangkungganggangsangkĕppipun, domasngantihutusanya, sakingnāgrīmahespati /// sĕmantriwuslumakṣaṇa, dutannirangupatingĕ mbantulis, hingmagadawanwinuwus, lampaḥhingdutaprapta, mahespatinujusinniwengwadyāgung, sangprabhu'ār̀jjunasāśra, kagyatdennirāni nghali /// praptanningduttātur̀surāt, wustinampandenningśrīnara‐pati, binukāsinūkṣmengkalbhu, hatur̀sĕmbaḥkahula, punsĕmantritu‐ winsagungpararatu, katur̀ringpadanarendra, gustiprabhumahe‐spati /// kangmongkangr̥ĕtnanningjagad, wiyossipunkanghabditur̀huda‐

Leaf 63

gaguritan-mayaspati 63.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭓ 63B] ᭖᭓ ᬦ᭄ᬦᬶ᭞ᬮᬫ᭄ᬧᬄᬓᬳᬸᬮᬧᬸᬓᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬫᬸᬦ᭄ᬥᬸᬢ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬾᬂᬫᬕᬤ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬾᬗᬶᬂᬯᬶᬢ᭄ᬲᬓᬶᬂᬳᬩᬬᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬰᬶᬃᬡ᭄ᬦᬦ᭄ᬦᬶᬂᬭᬢᬸᬯᬶᬤᬃᬪ᭞ᬲᬓᬶᬂᬧᬗᬾᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬦᬶᬂᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭠ ᭛ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬤᬃᬫ᭄ᬫᬯᬰᬾᬱ᭞ᬩᭀᬢᭂᬦ᭄ᬳᬯ᭄ᬭᬮᬶᬹᬢ᭄ᬮᬶᬦ᭄ᬦᬯᬦ᭄ᬦᬶᬂᬗᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬧᬦ᭄ᬳᬫᬸᬂᬓᬩᭂᬓ᭄ᬢᬾᬂᬗᬸᬫᬸᬓ᭄᭞ᬭᬢ᭄ᬬᬕᬸᬂᬲᬸᬕᬶᬄᬩᬮ᭞ᬳᬶᬂᬯᬶᬤᬃᬪᬗᬶᬬᬸᬮ᭄ᬮ᭠ ᬓᭂᬦ᭄ᬧᬭᬢᬸ᭞ᬲᬸᬕᬶᬄᬩᬧᬧ᭄ᬭᬤᬶᬧᬢ᭄ᬬ᭞ᬧᬭᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬢᬦ᭄ᬧᬯᬶᬮᬶᬲ᭄᭞᭛ᬫᬸᬂᬲᬤᬮᬸᬓᬮᬶᬄᬲᬬᬂ᭞ᬲᬯᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬾᬢᬸᬫ᭄ᬧᭂᬲ᭄ᬲᬦ᭄ᬳᬶᬂᬗᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬓᬵᬫᬹ ᬓ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬂᬧᬭᬭᬢᬸ᭞ᬮᬦ᭄ᬯᭀᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬤᬂᬗᬶᬭ᭞ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄ᬭᬵᬫᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬲᬦ᭄ᬦᬾᬲ᭄ᬳᬶᬩᬸᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬲᬓᬶᬂᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬤᬶᬢ᭄ᬬ᭞ᬚᭀᬂᬕᬃᬪᬓᬸᬝᬦ᭄ᬦᬶᬭᬾᬓᬶ᭛ [᭖᭔ 64A] ᭖᭔ ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬚᭀᬂᬕᬶᬭᬸᬧᬓ᭄ᬱ᭞ᬲᬯᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬾᬲᬸᬫᬸᬲᬸᬮ᭄ᬮᬶᬂᬗᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬧᭂᬲ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬓᬶᬬᬸᬮ᭄᭞ᬲᬩᬮᬦ᭄ᬦᬾᬢᬸᬫ᭄ᬧᭂᬲ᭄ᬲᬦ᭄᭞ᬳᬶᬂᬗᬬᬸᬤᬵᬧᬦ᭄ᬤᬤ᭄ᬬᬲ᭠ ᬫᭀᬤ᭄ᬭᬫᬭᬸᬲ᭄᭞ᬧᬶᬂᬓᬮᬶᬄᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬫᬕᬤ᭞ᬋᬢ᭄ᬦᬤᬾᬯᬶᬘᬶᬢ᭄ᬭᬯᬢᬷ᭛ᬳᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬓᭀᬦ᭄ᬲᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄᭞ᬫᬭᬸᬤᭀᬫᬲ᭄ᬳᬶᬄᬲᬫᬦ᭄ᬬᬧᬸᬢ᭄ᬭᬷ᭞ᬧᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸ ᬦ᭄ᬦᬕᬶᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬂᬧᬸᬢ᭄ᬭᬷᬩᭀᬬᭀᬗᬦ᭄᭞ᬳᬶᬂᬯᬶᬤᬃᬪᬲᬢᬸᬲ᭄ᬕᬂᬲᬮ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬵᬢᬸᬃ᭞ᬳᬶᬂᬭᬵᬚᬧᬸᬢ᭄ᬭᬷᬫᬕᬤ᭞ᬧᬸᬓᬸᬮᬸᬦ᭄ᬳᬫᬸᬂᬳᬗᬦ᭄ᬢᬶ᭛ᬚᬗ᭄ᬓᭂᬧ᭄ᬳᬶ ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬷᬤᭀᬫᬲ᭄᭞ᬳᬶᬂᬲᬫᭀᬂᬲᬯᭀᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬓᬃᬱᬦ᭄ᬦᬶᬂᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬓᬶᬂᬯᬸᬲ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬦᬕᬶᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᭀᬂᬫᬭᬸᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬤᭀᬫᬲ᭄᭞ᬳᬶᬓᬂᬗᬩ᭄ᬤᬶᬲᬸᬫᬗ᭄ᬕᬾᬂᬓᬃᬱᬲᬂ᭠
Auto-transliteration
[63 63B] 63 nni, lampaḥkahulapukulun, mundhutputrengmagada, sampunkengingwitsakinghabayannipun, śir̀ṇnanningratuwidar̀bha, sakingpangestinninggusti‐ /// sangprabhudar̀mmawaśeṣa, botĕnhawraliūtlinnawanningngajurit, panhamungkabĕktengngumuk, ratyagungsugiḥbala, hingwidar̀bhangiyulla‐ kĕnparatu, sugiḥbapapradipatya, paramantritanpawilis, /// mungsadalukaliḥsayang, sawadyannetumpĕssanhingngajurit, kāmū kdenningpararatu, lanwontĕnkadangngira, tunggilrāmananghingsanneshibunnipun, mijilsakingputriditya, jonggar̀bhakuṭannireki /// [64 64A] 64 sangprabhujonggirupakṣa, sawadyannesumusullingngajurit, hinggiḥhapĕstanpakiyul, sabalannetumpĕssan, hingngayudāpandadyasa‐ modramarus, pingkaliḥputrimagada, r̥ĕtnadewicitrawatī /// hanuhuntukkonsanggrahan, marudomashiḥsamanyaputrī, pansampunpu nnaginnipun, denningputrīboyongan, hingwidar̀bhasatusgangsalsampunkātur̀, hingrājaputrīmagada, pukulunhamunghanganti /// jangkĕp'hi punputrīdomas, hingsamongsawontĕnkar̀ṣanninggusti, sakingwuspunnaginnipun, mongmaruputridomas, hikangngabdisumanggengkar̀ṣasang‐

Leaf 64

gaguritan-mayaspati 64.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭔ 64B] ᭖᭔ ᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬢᬶᬢᬶᬧᬦᬸᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬦ᭄ᬦᬶᬂᬲᬸᬭᬵᬢ᭄᭞ᬰ᭄ᬭᬷᬦᬵᬣᬲᬸᬓᬢᬦ᭄ᬲᬶᬧᬶ᭛᭜᭛ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬆᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦᬲᬵᬰ᭄ᬭ᭞ᬫᬾᬲᭂᬫ᭄ᬳᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬳᬭᬶᬲ᭄᭞ᬳᬾᬄᬢᬦᬭᬧᬢᬶᬲᭀᬤ᭞ ᬮᬓᬸᬦ᭄ᬦᬾᬬᬬᬶᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬓᬃᬤ᭄ᬥᬶ᭞ᬲᬶᬤ᭄ᬥᬤᬤᬶᬦ᭄ᬦᬾᬧ᭄ᬭᬂᬧᬸᬧᬸᬄ᭞ᬮᬦ᭄ᬭᬢᬸᬳᬶᬂᬯᬶᬤᬃᬪ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬳᬧᭂᬲ᭄ᬲᬳᬶᬂᬗᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬦᬗ᭄ᬳᬶᬂᬫᭂᬗ᭄ᬓᭀᬭᬵᬚᬧᬸᬢ᭄ᬭᬷᬳᬶᬂ ᬫᬕᬤ᭛ᬜ᭄ᬚᬮᬸᬓ᭄ᬫᬭᬸᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬤᭀᬫᬲ᭄᭞ᬳᬶᬓᬸᬤᬯᬸᬄᬦᬤᬾᬦ᭄ᬳᬕ᭄ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬫᬭᬂᬲᬕᬸᬂᬧᬭᬭᬵᬚ᭞ᬲᬧᬳᬶᬓᬂᬤᬸᬯᬾᬧᬸᬢ᭄ᬭᬷ᭞ᬓᬩᬾᬄᬧᬸᬦ᭄ᬥᬸᬢ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ ᬲᬸᬦ᭄ᬓᬃᬱᬲᬲ᭄ᬭᬄᬳᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬭᬵᬚᬧᬸᬢ᭄ᬭᬷᬫᬕᬤ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬾᬢᬬᬬᬶᬲᭂ᭠ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬳᬶᬂᬗᬢᬸᬃᬭᬾᬯᬸᬲ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬱᬢᬸᬲ᭄ᬕᬂᬲᬮ᭄᭛ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬩᭀᬬᭀᬗᬦ᭄ᬯᬶᬤᬃ᭠ [᭖᭕ 65A] ᭖᭕ ᬪ᭞ᬳᬶᬓᬸᬮᬸᬯᬶᬄᬳᬦᬧᬸᬢ᭄ᬭᬷ᭞ᬲᬓᬶᬂᬤᭀᬲ᭄ᬫᬦ᭄ᬦᬯᬡ᭄ᬦ᭞ᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦ᭄ᬦᬾᬳᬶᬓᬂᬢᬶᬦᬫ᭄ᬧᬶᬓ᭄᭞ᬫᬭᬂᬤ᭄ᬬᬄᬘᬶᬢ᭄ᬭᬯᬢᬷ᭞ᬦᭀᬭᬓᬍᬯᬶᬄᬳᬶᬂᬫᬭᬸ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬦ᭄ᬬᬤᬯᬸᬄ᭠ ᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭞ᬓᭀᬦ᭄ᬤᬸᬃᬮᬸᬫᭂᬩ᭄ᬯᬾᬂᬚ᭄ᬭᭀᬧᬸᬭᬷ᭞ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬲᭀᬤᬳᬗᬸᬦ᭄ᬤᬗᬶᬂᬧᬭᬭᬵᬚ᭛ᬳᭀᬲ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬷᬦ᭄ᬦᬶᬭᬓᬢᬄ᭞ᬧᬶᬦᬶᬮᬶᬮᬶᬄᬓᬂᬳᬬᬸᬮᬸᬯᬶᬄ᭞ᬓᬂᬲ ᬯᭂᬦ᭄ᬦᬾᬄᬓᬤᬂᬗᬶᬭ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬦ᭄ᬬᬚᬗ᭄ᬓᭂᬧ᭄ᬤᭀᬫᬲ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬷ᭞ᬭᬢᬸᬲᬢᬸᬲ᭄ᬢᬶᬦᬸ᭠ᬤᬶᬂ᭞ᬳᬗᬶᬭᬶᬂᬦᬮᬫ᭄ᬧᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬭᬂᬦᬵᬕ᭄ᬭᬷᬫᬕᬤ᭞ᬳᬢᬸᬲᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬥᬸᬫ᭄ᬬᬂ ᬚᭀᬮ᭄ᬮᬶ᭞ᬧᬗᬶᬭᬶᬤ᭄ᬥᬾᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬗᬮᬢᬦᬬ᭛ᬗᬶᬭᬶᬤ᭄ᬲᬕᬸᬂᬧᬭ᭠ᬭᬵᬚ᭞ᬧᬢᬂᬗᬢᬸᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬤᬶᬧᬢᬶ᭞ᬕᬸᬫᬸᬭᬸᬄᬲ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬦᬶᬂᬩᬮ᭞ᬳᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬤᬢ᭠
Auto-transliteration
[64 64B] 64 prabhu, titipanukṣmanningsurāt, śrīnāthasukatansipi /// • /// sangprabhu'ār̀jjunasāśra, mesĕmhangandikaharis, heḥtanarapatisoda, lakunneyayisĕmantri, hapanwushantukkar̀ddhi, siddhadadinneprangpupuḥ, lanratuhingwidar̀bha, wushapĕssahingngajurit, nanghingmĕngkorājaputrīhing magada /// ñjalukmaruputridomas, hikudawuḥnadenhaglis, marangsagungpararāja, sapahikangduweputrī, kabeḥpundhuttĕnsami, sunkar̀ṣasasraḥhannipun, rājaputrīmagada, dennetayayisĕ‐mantri, hingngatur̀rewushantukṣatusgangsal /// putriboyonganwidar̀‐ [65 65A] 65 bha, hikuluwiḥhanaputrī, sakingdosmannawaṇna, war̀ṇnannehikangtinampik, marangdyaḥcitrawatī, norakal̥ĕwiḥhingmaru, wusnyadawuḥ‐ narendra, kondur̀lumĕbwengjropurī, prabhusodahangundangingpararāja /// hoskĕnputrīnnirakataḥ, pinililiḥkanghayuluwiḥ, kangsa wĕnneḥkadangngira, wusnyajangkĕpdomasputrī, ratusatustinu‐ding, hangiringnalampaḥhipun, marangnāgrīmagada, hatusantandhumyang jolli, pangiriddhesangprabhungalatanaya /// ngiridsagungpara‐rāja, patangngatuspradipati, gumuruḥswaranningbala, hingmar̀ggadata‐

Leaf 65

gaguritan-mayaspati 65.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭕ 65B] ᭖᭕ ᬦ᭄ᬯᬶᬦᬃᬡ᭄ᬦᬶ᭞ᬦᬕ᭄ᬭᬷᬫᬤᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᭀᬋᬕ᭄ᬲᬧ᭄ᬭᬚᬳᬗ᭄ᬭᬸᬗᬸ᭞ᬧ᭄ᬭᬢᬦ᭄ᬦᬾᬧᬸᬢ᭄ᬭᬷᬤᭀᬫᬲ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬦᬵᬕ᭄ᬭᬷᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬘᬶᬢ᭄ᬭᬵᬗ᭄ᬕᬤᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬳᬕ᭄ᬮᬭᬦ᭄᭛ ᬲᬓᬯᬦ᭄ᬭᬢᬸᬫᬗ᭄ᬕᬮ᭞ᬕᬂᬲᬮ᭄ᬭᬳᬤᬾᬦ᭄ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬳᬶᬓᬂᬲᬫ᭄ᬬᬵᬚᬚᬃᬍᬗ᭄ᬕᬄ᭞ᬧᬭᬭᬢᬸᬓᬂᬧᬯᬶᬗ᭄ᬓᬶᬂ᭞ᬩᬜ᭄ᬚᭂᬮ᭄ᬮᬤ᭄ᬧ᭄ᬭᬢᬶᬧᬢᬶ᭞ᬳᬸᬦ᭄ᬥᬳᬸᬲᬸᬓ᭄ᬮᬸᬗ᭄ᬕᬸᬄ ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬗᬮᬢᬦᬬ᭞ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬦ᭄ᬦᬶᬭᬤᬾᬦ᭄ᬳᬸᬃᬫ᭄ᬫᬢᬶ᭞ᬳᬦ᭄ᬤᬸᬯᬸᬄᬓᭂᬦ᭄ᬢᬶᬫ᭄ᬩᬮᬦ᭄ᬰ᭄ᬭᬷᬫᬳᬵᬭᬵᬚ᭛ᬫᬭᬶᬂᬗᬓᭂᬦ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬤᭀᬫᬲ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬩᬩᭂᬓ᭄ᬢ᭠ ᬦ᭄ᬦᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬫ᭄ᬭᬶᬂᬭᬵᬚᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬫᬕᬤ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬤᬶᬦᬯᬸᬄᬳᬓᭂᬦ᭄ᬦᬸᬮᬶ᭞ᬲᬸᬓᬭᬤᬾᬦ᭄ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬧᬭᬧᬸᬢ᭄ᬭᬷᬤᭀᬫᬲ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬦᬚᭂᬂᬓᭂᬦ᭄ᬫ᭄ᬭᬶᬂᬧᬸᬭ᭞ᬫᬋᬓ᭄ᬳᬶᬂ [᭖᭖ 66A] ᭖᭖ ᬤ᭄ᬬᬄᬘᬶᬢ᭄ᬭᬯᬢᬷ᭞ᬲᬫ᭄ᬬᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬫ᭄ᬭᬶᬂᬭᬵᬚᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬫᬕᬤ᭛ᬮᬶᬃᬰᬸᬤᬫᬵ᭠ᬗ᭄ᬮᬸᬤ᭄ᬰᬰᭀᬗ᭄ᬓ᭞ᬲᬗᬂᬗᬢᬸᬲ᭄ᬧᬭᬧᬸᬢ᭄ᬭᬷ᭞ᬦᭂᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬂᬫᬶᬦᭀᬗ᭄ᬓᬮᬶᬦ᭄ᬢᬂ᭞ᬋᬢ᭄ᬦ ᬤᬾᬯᬶᬘᬶᬢ᭄ᬭᬯᬢᬷ᭞ᬳᬶᬓᬂᬫᬶᬦᭀᬗ᭄ᬓᬰᬰᬶᬄ᭞ᬓᬸᬘᭂᬫ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬲᬗᬂᬗ᭠ᬢᬸᬲ᭄᭞ᬬᬬᬄᬤᬢᬦ᭄ᬧᬘᬳ᭄ᬬ᭞ᬓᬸᬫ᭄ᬧᬸᬮ᭄ᬳᬶᬂᬤ᭄ᬬᬄᬘᬶᬢ᭄ᬭᬯᬢᬷ᭞ᬢᬸᬳᬸᬮ ᬫᬸᬦ᭄ᬓᬸᬲᬸᬫᬦ᭄ᬦᬶᬂᬚᬕᬤ᭄ᬢ᭄ᬭᬬ᭛ᬳᬶᬂᬫᬗ᭄ᬓ᭄ᬬᬦᬲᭂᬓ᭄ᬱᬾᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬲᬗᬂᬗ᭠ᬢᬸᬲ᭄ᬧᬭᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬳᬬᬸᬦ᭄ᬦᬾᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬲᬤᬬ᭞ᬋᬢ᭄ᬦᬤᬾᬯᬶᬘᬶᬢ᭄ᬭᬯᬢᬷ᭞ᬢᬸ ᬳᬸᬧᬦᬹᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬦ᭄ᬦᬶᬂᬰ᭄ᬭᬷ᭞ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬦᬶᬂᬭᬶᬹᬧᬭᬭᬹᬫ᭄ᬫᬭᬹᬫ᭄᭞ᬯᭀᬯᭀᬮᬸᬧᬸᬢ᭄ᬭᬷ᭠ᬳᬶᬓ᭞ᬧᬶᬦ᭄ᬦᬸᬦ᭄ᬥᬸᬢ᭄ᬓᬶᬦᬃᬬ᭄ᬬᬗᬃᬱᬶ᭞ᬓᬧᬮᬦ᭄ᬦᬾᬧᬭᬫᬭᬸᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬤᭀᬫᬲ᭄᭠
Auto-transliteration
[65 65B] 65 nwinar̀ṇni, nagrīmadaprapti, hor̥ĕgsaprajahangrungu, pratanneputrīdomas, sakingnāgrīmahespati, prabhucitrānggadasampunhaglaran /// sakawanratumanggala, gangsalrahadensĕmantri, hikangsamyājajar̀l̥ĕnggaḥ, pararatukangpawingking, bañjĕlladpratipati, hundhahusuklungguḥ hipun, prabhungalatanaya, praptanniradenhur̀mmati, handuwuḥkĕntimbalanśrīmahārāja /// maringngakĕnputridomas, miwaḥbabĕkta‐ nnireki, mringrājaputrimagada, wusdinawuḥhakĕnnuli, sukaradensĕmantri, paraputrīdomassampun, linnajĕngkĕnmringpura, mar̥ĕk'hing [66 66A] 66 dyaḥcitrawatī, samyanĕmbaḥmringrājaputrimagada /// lir̀śudamā‐ngludśaśongka, sangangngatusparaputrī, nĕnggiḥkangminongkalintang, r̥ĕtna dewicitrawatī, hikangminongkaśaśiḥ, kucĕmputrisangangnga‐tus, yayaḥdatanpacahya, kumpulhingdyaḥcitrawatī, tuhula munkusumanningjagadtraya /// hingmangkyanasĕksyennira, sangangnga‐tusparaputri, hayunnemijilsadaya, r̥ĕtnadewicitrawatī, tu hupanūkṣmanningśrī, gustinningriūpararūmmarūm, wowoluputrī‐hika, pinnundhutkinar̀yyangar̀syi, kapalanneparamaruputridomas‐

Leaf 66

gaguritan-mayaspati 66.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭖ 66B] ᭖᭖ ᭛ᬓᬤᬂᬘᭀᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬓᬾᬢᬸᬭᬵᬚ᭞ᬦᬵᬫᬤᬾᬯᬘᭀᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬋᬲ᭄ᬫᬶ᭞ᬮᬦ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬦ᭄ᬦᬾᬦᬵᬣᬰᭀᬤ᭞ᬦᬵᬫᬤᬾᬯᬶᬰᭀᬤᬋᬲ᭄ᬫᬷ᭞ᬫ᭄ᬬᬂᬤᬾᬯᬶᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬋᬲ᭄ᬫᬶ᭞᭠ ᬳᬭᬶᬦ᭄ᬦᬾᬰ᭄ᬭᬷᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬓᬾᬢᬸ᭞ᬮᬦ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬷᬯᬶᬱᬩᬚ᭄ᬭ᭞ᬦᬵᬫᬤᬾᬯᬶᬯᬶᬱᬋᬲ᭄ᬫᬷ᭞ᬕᬂᬲᬮ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬷᬦ᭄ᬦᬶᬭᬦᬃᬧᬢᬶᬯᬶᬦ᭄ᬥᬸᬭ᭛ᬭᬢᬸᬩᬮᬳᬶᬂᬯᬶᬤᬃᬪ᭞ᬦᬵᬫ ᬤᬾᬯᬶᬯᬶᬦ᭄ᬥᬸᬋᬲ᭄ᬫ᭞ᬮᬦ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬷᬦ᭄ᬦᬶᬂᬲᬶᬦ᭄ᬥᬸᬮᭀᬪ᭞ᬦᬵᬫᬤᬾᬯᬶᬲᬶᬦ᭄ᬥᬸᬋᬲ᭄ᬫᬷ᭞ᬮᬦ᭄ᬤᬾᬯᬶᬩᬦᬸᬋᬲ᭄ᬫᬷ᭞ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬷᬦᬵᬣᬓᭀᬤ᭄ᬭᬩᬦᬸ᭞ᬮᬦ᭄ᬧᬸᬢᬾᬂᬭᭀᬤ᭄ᬭ᭠ ᬧᬓ᭄ᬱ᭞ᬦᬵᬫᬤᬾᬯᬭᭀᬤ᭄ᬭᬋᬲ᭄ᬫᬶ᭞ᬧᬦ᭄ᬲᬓᬯᬦ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬷᬢᬯᬦ᭄ᬥᬤ᭄ᬬᬗᬃᬱ᭛ᬳᬂᬗ᭄ᬭᬾᬄᬫᬭᬸᬲᬢ᭄ᬲᬯᬂ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬾᬤᬾᬯᬶᬤᬃᬫ᭄ᬫᬯᬢᬷ᭞ᬭᬵᬚᬧᬸᬢ᭄ᬭᬷ [᭖᭗ 67A] ᭖᭗ ᬳᬶᬂᬫᬕᬤ᭞ᬓᬃᬱᬦ᭄ᬦᬶᬭᬓᬂᬋᬢ᭄ᬦᬵᬤᬶ᭞ᬧᬶᬦᬘᬂᬮᬦ᭄ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬲᭂᬫ᭄ᬩᬮᬶᬄᬢᭀᬄᬳᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂᬧᬸᬧᬸᬄ᭞ᬧ᭄ᬭᬫᬾᬰ᭄ᬯᬭᬷᬯᬶᬤᬃᬪ᭞ᬲᬓᬯᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬬᬵᬬᬸᬮᬸᬯᬶᬄ᭞ᬓᬃᬱ᭠ ᬦ᭄ᬦᬶᬭᬭᬵᬚᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬳᬶᬂᬫᬕᬤ᭛ᬩᬤᬾᬫᬭᬘᬢᬸᬃᬭᬵᬚ᭞ᬫᬕᬤᬳᬶᬂᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬯᬢᬸᬓᬂᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬲᭂᬓᬯᬦ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬾᬂᬦᬵᬕᬭ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬦ᭄ᬬ ᬲᬫᭂᬓ᭄ᬢᬲᬫᬶ᭞ᬧᬭᬧᬸᬢ᭄ᬭᬷᬲᬗᬂᬗᬢᬸᬲ᭄᭞ᬩᬸᬤᬮ᭄ᬲᬓᬶᬂᬫᬕᬤ᭞ᬳᬢᬸᬲᬦ᭄ᬚᭂᬫ᭄ᬧᬦᬚᭀᬮᬶ᭞ᬤᬸᬮᬸᬃᬤᬸᬮᬸᬃᬤᬤ᭄ᬬᬢᭀᬦ᭄ᬢᭀᬦ᭄ᬦᬦ᭄ᬲᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞᭛ᬦᬃᬧᬢᬶ ᬗᬮᬢᬦᬬ᭞ᬮᬵᬯᬦ᭄ᬲᬢᬸᬲ᭄ᬓᬂᬧᬭᬵᬚᬶ᭞ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬾᬂᬗᬃᬱᬦ᭄ᬦᬶᬂᬚᭂᬫ᭄ᬧᬦ᭞ᬲᬯᬤ᭄ᬬᬩᬮᬦ᭄ᬦᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬧᬸᬗ᭄ᬕᬯᬧᬭᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬯᭀᬃᬮᬦ᭄ᬯᬤ᭄ᬬᬩᬮᬦ᭄ᬦᬶ᭠
Auto-transliteration
[66 66B] 66 /// kadangcondraketurāja, nāmadewacondrar̥ĕsmi, lanputrinnenāthaśoda, nāmadewiśodar̥ĕsmī, myangdewisūr̀yyar̥ĕsmi, ‐ harinneśrīsūr̀yyaketu, lanputrīwiṣabajra, nāmadewiwiṣar̥ĕsmī, gangsalputrīnniranar̀patiwindhura /// ratubalahingwidar̀bha, nāma dewiwindhur̥ĕsma, lanputrīnningsindhulobha, nāmadewisindhur̥ĕsmī, landewibanur̥ĕsmī, putrīnāthakodrabanu, lanputengrodra‐ pakṣa, nāmadewarodrar̥ĕsmi, pansakawanputrītawandhadyangar̀ṣa /// hangngreḥmarusatsawang, dennedewidar̀mmawatī, rājaputrī [67 67A] 67 hingmagada, kar̀ṣannirakangr̥ĕtnādi, pinacanglansĕmantri, sĕmbaliḥtoḥhingprangpupuḥ, prameśwarīwidar̀bha, sakawansamyāyuluwiḥ, kar̀ṣa‐ nnirarājaputrihingmagada /// bademaracatur̀rāja, magadahingmahespati, watukangputrisĕkawan, yensampunpraptengnāgara, wusnya samĕktasami, paraputrīsangangngatus, budalsakingmagada, hatusanjĕmpanajoli, dulur̀dulur̀dadyatontonnansamar̀gga, /// nar̀pati ngalatanaya, lāwansatuskangparāji, munggengngar̀ṣanningjĕmpana, sawadyabalannireki, punggawaparamantri, wor̀lanwadyabalanni‐

Leaf 67

gaguritan-mayaspati 67.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭗ 67B] ᭖᭗ ᬧᬸᬦ᭄᭞ᬦᬃᬧᬢᬶᬘᬶᬢ᭄ᬭᬵᬗ᭄ᬕᬤ᭞ᬓᬧᬶᬦᬢᬄᬫᬸᬗ᭄ᬕᬾᬂᬓᬾᬭᬶ᭞ᬘᭀᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬓᬾ᭠ᬢᬸᬮᬯᬦ᭄ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬓᬾᬢᬸᬭᬵᬚ᭛ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬾᬓᬂᬮᬸᬫᬫ᭄ᬧᬄᬓᬦ᭄ᬦᬦ᭄᭞ᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬓ ᬮᬶᬗ᭄ᬕᬧᬢᬶ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬭᬢᬸᬯᬶᬱᬩᬚ᭄ᬭ᭞ᬲᬯᬤ᭄ᬬᬩᬮᬦ᭄ᬦᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬲᬶᬭᬭᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬲᬯᬤ᭄ᬬᬩᬮᬦ᭄ᬦᬾᬧᬸᬗ᭄ᬓᬸᬃ᭞ᬮᬦ᭄ᬲᬕᬸᬂᬧᬭᬭᬵᬚ᭞ᬯᬶᬤᬃᬪᬲ᭠ ᬩᬮᬦ᭄ᬦᬾᬓᬶ᭞ᬳᬰ᭄ᬭᬶᬢᬶᬦᭀᬦ᭄ᬕᬸᬫᬸᬭᬸᬄᬮᬫ᭄ᬧᬳᬶᬂᬩᬮ᭛ᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄ᬮᬮᬬᬸᬤᬮᬸᬤᬕ᭄᭞ᬩᬦ᭄ᬤᬾᬭᬶᬫᬯᬃᬡ᭄ᬦᬶᬯᬃᬡ᭄ᬦᬶ᭞ᬮᬶᬃᬧ᭄ᬭᬪᬢᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂᬓᭂᬫ᭄ᬩᬂ᭞ᬳᬶᬂᬗᬃᬱᬓᬦ᭄ᬦ ᬦ᭄ᬫ᭄ᬬᬂᬓᬾᬭᬶ᭞ᬢᬶᬲ᭄ᬢᬶᬲ᭄ᬫᭂᬫᬸᬦ᭄ᬦᬶᬂᬦᬵᬕ᭄ᬭᬷ᭞ᬮᬸᬂᬮᬸᬂᬗᬦ᭄ᬓᬢᬄᬲᬫ᭄ᬬᬵᬮᬸᬫ᭄᭞ᬧᬸᬘᬂᬓᬤ᭄ᬬᬓᬶᬦᬸᬜ᭄ᬘᬂ᭞ᬮᬶᬃᬢᬶᬦ᭄ᬦᭂᬋᬲ᭄ᬓᬬᬸᬳᬶᬭᬶᬲ᭄᭞ᬓᬭᬂᬓᬭᬂᬲᭂᬫᬸᬩᬂᬓᬤ᭄ᬬᬳᬗ [᭖᭘ 68A] ᭖᭘ ᬭᬂ᭛ᬲᬳᬸᬗ᭄ᬓᬸᬭᬾᬲᬂᬓᬸᬲᬸᬫ᭞ᬲᭂᬫᬸᬦ᭄ᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬚᬓᬤ᭄ᬬᬵᬕ᭄ᬭᬶᬂ᭞ᬮᬶᬃᬓᬾᬜ᭄ᬘᬢ᭄ᬢᬦ᭄ᬲᭀᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬓᭂᬤᬲᬶᬄᬫᬸᬦ᭄ᬦ᭄ᬬᬳᬗᬲᬶᬄ᭞ᬮᬶᬃᬢᬗᬶᬲ᭄ᬲᬶᬭᬾᬦᬵᬕ᭄ᬭᬷ᭞ᬤᬤ ᬮᬶᬫᬶᬩᭂᬃᬢᬸᬫᬸᬢᬸᬃ᭞ᬩᭀᬮᬩᬮᬶᬮᬶᬃᬓᬤ᭄ᬬ᭞ᬓᭂᬮᬬᬸᬳᬶᬂᬫᬳᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬘᬸᬘᬸᬃᬫᬸᬦᬶᬦᬾᬂᬢᬯᬂᬓᬤ᭄ᬬᬓᬭᬸᬡᬵ᭛ᬘᬶᬦᬢᬸᬃᬍᬧᬲ᭄ᬮᬫ᭄ᬧᬄᬜ᭞ᬦᬵ ᬫᬕᬤᬓᬯᬸᬭᬶ᭞ᬳᬓᬢᬄᬮᬍᬦ᭄ᬦᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬲᬸᬓ᭄ᬱᬕᬸᬂᬧᬭᬧᬸᬢ᭄ᬭᬷ᭞ᬮᬸᬫ᭄ᬭᬾᬂᬓᭀᬫ᭄ᬩᬂᬲᬫ᭄ᬬᬫ᭄ᬭᬶᬄ᭞ᬗ᭄ᬭᬩᬲᬵᬗ᭄ᬭᬸᬭᬄᬭᬹᬫ᭄ᬫᬭᬹᬫ᭄᭞ᬲᭂᬓᬃᬲᭂᬓᬃᬲᬸᬫᭂ ᬩᬃ᭞ᬢᬶᬦ᭄ᬦᬦ᭄ᬥᬸᬓ᭄ᬫᬭᬸᬢᬫᬶᬭᬶᬃ᭞ᬬᬬᬄᬓᬤ᭄ᬬᬳᬢᬸᬃᬕᭀᬦ᭄ᬥᬾᬲᬂᬓᬸᬲᬸᬫ᭛ᬢᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬰ᭄ᬭᬶᬮᬗᭂᬦ᭄ᬦᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬭᬤᬾᬦ᭄ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬳᬕᬸᬂᬫᬾᬧᬸᬳᬶᬂᬯᬃᬤ
Auto-transliteration
[67 67B] 67 pun, nar̀paticitrānggada, kapinataḥmunggengkeri, condrake‐tulawansūr̀yyaketurāja /// dennekanglumampaḥkannan, sangprabhuka linggapati, lawanratuwiṣabajra, sawadyabalannireki, siraradyansĕmantri, sawadyabalannepungkur̀, lansagungpararāja, widar̀bhasa‐ balanneki, haśritinon'gumuruḥlampahingbala /// tunggullalayudaludag, banderimawar̀ṇniwar̀ṇni, lir̀prabhatakĕmbangkĕmbang, hingngar̀ṣakanna nmyangkeri, tistismĕmunningnāgrī, lunglungngankataḥsamyālum, pucangkadyakinuñcang, lir̀tinnĕr̥ĕskayuhiris, karangkarangsĕmubangkadyahanga [68 68A] 68 rang /// sahungkuresangkusuma, sĕmunningprajakadyāgring, lir̀keñcattansotyannira, kĕdasiḥmunnyahangasiḥ, lir̀tangissirenāgrī, dada limibĕr̀tumutur̀, bolabalilir̀kadya, kĕlayuhingmahaspati, cucur̀muninengtawangkadyakaruṇā /// cinatur̀l̥ĕpaslampaḥña, nā magadakawuri, hakataḥlal̥ĕnningmar̀gga, sukṣagungparaputrī, lumrengkombangsamyamriḥ, ngrabasāngruraḥrūmmarūm, sĕkar̀sĕkar̀sumĕ bar̀, tinnandhukmarutamirir̀, yayaḥkadyahatur̀gondhesangkusuma /// tanwusśrilangĕnningmar̀gga, mangkanaradensĕmantri, hagungmepuhingwar̀da

Leaf 68

gaguritan-mayaspati 68.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭘ 68B] ᭖᭘ ᬬ᭞ᬭᬗᬸᬭᬗᬸᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬭᬫ᭄ᬭᬶᬄ᭞ᬫᬃᬕ᭄ᬕᬦ᭄ᬦᬾᬧ᭄ᬭᬂᬢᬸᬫᬸᬮᬶ᭞ᬮᬦ᭄ᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬦ᭄ᬦᬾᬲᬗᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬢᭂᬢᭂᬧ᭄ᬧᬾᬧᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬦ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬦᭀᬦ᭄ᬥᬲᬫᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬶᬂᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬓᬾᬬᬸᬄ ᬤᬾᬦ᭄ᬦ᭄ᬬᬓᬃᬬ᭄ᬬᬩᬸᬩᬸᬓᬦ᭄ᬦᬶᬂᬗᬧ᭄ᬭᬂ᭛ᬫᬶᬮᬭᬦ᭄ᬥᬢ᭄ᬢᬦ᭄ᬦᬾᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬾᬭᬳᬤᬾᬦ᭄ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬤᬾᬭᬾᬂᬧᬶᬦᬗ᭄ᬕᬶᬄᬳᬶᬂᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬭᬫ᭄ᬭᬶᬄᬦᬸᬮᬶᬚᬸᬭᬶ᭠ ᬢ᭄᭞ᬓᬮᬯᬦ᭄ᬰ᭄ᬭᬷᬪᬹᬧᬢᬶ᭞ᬓᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄ᬩᬸᬩᬸᬓᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬤᬤᬶᬦᬾᬂᬳᬶᬂᬗ᭠ᬬᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬢᭂᬢᭂᬧ᭄ᬧᬾᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬭᬵᬗᬩ᭄ᬤᬶ᭞ᬳᬚᬓᭀᬂᬲᬶᬓᬤ᭄ᬭᬯᬲᬦ᭄ᬤᬸᬓᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭛ ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬮᬫ᭄ᬧᬳᬾᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢ᭞ᬳᬶᬂᬢᭂᬧᬶᬲᬶᬭᬶᬂᬦᬵᬕᬭᬷ᭞ᬳᬶᬂᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶᬦᬵᬕᬭ᭞ᬓᬾᬦ᭄ᬤᭂᬮ᭄ᬭᬳᬤᬾᬦ᭄ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬗᬸᬦ᭄ᬤᬂᬗᬶᬓᬂᬧᬭᬵᬚᬶ᭞ᬓᬃᬬ᭄ᬬᬧᬲ᭠ [᭖᭙ 69A] ᭖᭙ ᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄ᬳᬕᬸᬂ᭞ᬗ᭄ᬕᬾᬦ᭄ᬦᬶᬭᬲᬂᬓᬸᬲᬸᬫ᭞ᬢᬶᬦᬸᬗ᭄ᬕᬶᬮᬦ᭄ᬧᬭᬧᬸᬢ᭄ᬭᬷ᭞ᬧᬭᬭᬢᬸᬧᬦ᭄ᬦᬢᬄᬧᬓᬸᬯᭀᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭛ᬦᬭᬧᬢᬶᬘᬶᬢ᭄ᬭᬵᬗ᭄ᬕᬤ᭞ᬭᬸᬫᭂᬓ᭄ᬱᬧᬓᬸᬯᭀᬦ᭄ᬯᬸ ᬭᬶ᭞ᬦᬧᬢᬶᬯᬶᬱᬩᬚ᭄ᬭ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬰ᭄ᬭᬷᬓᬮᬶᬗ᭄ᬕᬧᬢᬶ᭞ᬳᬶᬓᬂᬫᬓᬸᬯᭀ᭠ᬦ᭄ᬓᬾᬭᬶ᭞ᬦᬭᬧᬢᬶᬘᭀᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬓᬾᬢᬸ᭞ᬮᬦ᭄ᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬓᬾᬢᬸᬭᬵᬚ᭞ᬓᬦ᭄ᬦᬦ᭄ᬧᬓᬸ ᬯᭀᬦ᭄ᬦᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬮᬦ᭄ᬧᬭᬭᬢᬸᬯᬶᬤᬃᬪ᭛ᬮᬯᬦ᭄ᬰ᭄ᬭᬷᬗ᭠ᬮᬢᬦᬬ᭞ᬗᬃᬱᬧᬓᬸᬯᭀᬦ᭄ᬦᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬯᬸᬲ᭄ᬓᬃᬬᬲᬸᬭᬾᬢ᭄᭞ᬩᬤᬾ᭠ ᬓᬢᬸᬃᬫᬭᬂᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬲᬕᬸᬂᬧᬭᬦᬃᬧᬢᬶ᭞ᬢᬦ᭄ᬦᬦᬯ᭄ᬭᬸᬄᬤᬤᬶᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬫᬸᬂ᭠ᬜᬳᬢᬸᬃᬳᬸᬦ᭄ᬦᬶᬗ᭞ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬦ᭄ᬦᬾᬲᬂᬭᬵᬚᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬳᬫᬢᬄᬤᬸᬢᬫᬸᬦ᭄ᬥᬶᬲ᭄ᬭᬢ᭄ᬲᬃ
Auto-transliteration
[68 68B] 68 ya, rangurangudenniramriḥ, mar̀gganneprangtumuli, lan'gustinnesangaprabhu, tĕtĕppepangandikannya, nondhasamadyanningjurit, keyuḥ dennyakar̀yyabubukanningngaprang /// milarandhattannengmar̀gga, dennerahadensĕmantri, derengpinanggiḥhingdriya, denniramriḥnulijuri‐ t, kalawanśrībhūpati, kapantĕsbubukannipun, dadinenghingnga‐yuddha, tĕtĕppedennirāngabdi, hajakongsikadrawasandukannira /// mangkanalampaheprapta, hingtĕpisiringnāgarī, hingmahespatināgara, kendĕlrahadensĕmantri, ngundangngikangparāji, kar̀yyapasa‐ [69 69A] 69 nggrahanhagung, nggennirasangkusuma, tinunggilanparaputrī, pararatupannataḥpakuwonnira /// narapaticitrānggada, rumĕkṣapakuwonwu ri, napatiwiṣabajra, lawanśrīkalinggapati, hikangmakuwo‐nkeri, narapaticondraketu, lansūr̀yyaketurāja, kannanpaku wonnireki, dyansĕmantrilanpararatuwidar̀bha /// lawanśrīnga‐latanaya, ngar̀ṣapakuwonnireki, sĕmantriwuskar̀yasuret, bade‐ katur̀maranggustisagungparanar̀pati, tannanawruḥdadinnipun, mung‐ñahatur̀hunninga, praptannesangrājaputri, wushamataḥdutamundhisratsar̀

Leaf 69

gaguritan-mayaspati 69.jpeg

Image on Archive.org

[᭖᭙ 69B] ᭖᭙ ᬓ᭄ᬓᬭ᭛᭜᭛ᬫᭂᬲᬢ᭄ᬤᬸᬢ᭄ᬢᬪᬹᬧᬢᬶᬓᭂᬓᬮᬶᬄ᭞ᬓᬸᬤᬓᬮᬶᬄᬳᬢᬸᬲ᭄ᬲ᭠ᬲᬦ᭄ᬥᭂᬭᬦ᭄᭞ᬓᬸᬦ᭄ᬦᭂᬂᬳᬶᬂᬫᬃᬕ᭄ᬕᬮᬫ᭄ᬧᬄᬳᬾ᭞ᬕᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬶᬓᬂᬯᬶᬦᬸᬯᬸᬲ᭄᭞ᬲᬂᬗᬧ᭄ᬭᬪᬸ ᬳᬶᬂᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬳᬾᬜ᭄ᬚᬶᬂᬤᬸᬓ᭄ᬲᬶᬦᬾᬯᬓ᭞ᬳᬶᬂᬯᬤ᭄ᬬᬩᬮᬵᬕᬸᬂ᭞ᬲ᭠ᬕᬸᬂᬗᬶᬓᬂᬧᬭᬭᬵᬚ᭞ᬧᭂᬧᬓ᭄ᬳᬦ᭄ᬥᬾᬃᬲᬢ᭄ᬭᬶᬬᬮᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬤᬶᬧᬢᬶ᭞ᬮᬕ᭄ᬯᬾᬘᬲᬶᬦᬾ ᬯᬓ᭛ᬧᬦ᭄ᬓᬲᬭᬸᬤᬸᬢ᭄ᬢᬦᬾᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬮᬚᬸᬢᬸᬫᬫᬾᬂᬩ᭄ᬬᬦ᭄ᬢᬭ᭞ᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬢᬶᬦᬢᬳᬢᬸᬃᬭᬾ᭞ᬫᬢᬸᬃᬮᬫᬸᬦ᭄ᬳᬶᬗᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬫ᭄ᬭᬶᬂᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬗᬢᬸᬃᬓᭂᬦ᭄ᬢᬸ᭠ ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬫᬾᬲᭂᬫ᭄ᬰ᭄ᬭᬶᬫᬳᬵᬭᬵᬚ᭞ᬲᬸᬭᬵᬢ᭄ᬳ᭄ᬬᬢᬶᬹᬧᬶᬦᬸᬦ᭄ᬥᬸᬢ᭄᭞ᬮᬚᬸᬲᬶᬦᬹ᭠ᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬾᬂᬯᬃᬤᬬ᭞ᬩᬸᬩᬸᬓᬦ᭄ᬦᬾᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄᬳᬸᬮᬸᬦ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬓᬢᬸᬃᬭᬶᬂᬧᬤᬸᬓᬾ [᭗᭐ 70A] ᭗᭐ ᬦ᭄ᬤ᭄ᬭ᭛ᬲᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬦᬶᬂᬲᬧᬸᬦ᭄ᬦᬶᬓᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬶᬓᬂᬗᬩ᭄ᬤᬶᬗᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬳᬸᬦ᭄ᬦᬶᬗ᭞ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬷᬫᬕᬤᬲᬫᬗ᭄ᬓᬾ᭞ᬓᬩᭂᬓ᭄ᬢᬮᬫ᭄ᬧᬄᬳᬸᬮᬸᬦ᭄᭞ᬫᬶᬯᬄᬲᬕᬸᬂᬓᬂᬧᬭᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶ᭞ ᬤᬸᬓ᭄ᬓᬾᬦ᭄ᬥᭂᬮ᭄ᬫᬲᬗ᭄ᬕ᭄ᬭᬳᬦ᭄᭞ᬲᬯᬤ᭄ᬬᬩᬮᬵᬕᬸᬂ᭞ᬯᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬦᬶᬂᬤᬸᬲᬸᬦ᭄ᬢᬫ᭄ᬧᬶᬗᬦ᭄᭞ᬧᬦ᭄ᬳᬗᬦ᭄ᬢᭀᬲ᭄ᬢᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄ᬮᬦ᭄ᬧᬤᬸᬓᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬸᬓᬸᬮᬸᬦ᭄ᬤᬾᬦ᭄ᬧᬋᬗ᭠ ᭛ᬳᬶᬓᬂᬗᬩ᭄ᬤᬶᬗᬢᬸᬭᬶᬧ᭄ᬭᬬᭀᬕᬶ᭞ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬫᬕᬤᬲᭀᬲᭀᬢ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬶᬂᬭᬵᬢ᭄᭞ᬳᬶᬂᬫᬗ᭄ᬓᬾᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬾᬂᬓ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬢᬸᬯᬦ᭄ᬦᬭᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬧᬸᬜ᭄ᬚᬸᬮ᭄᭞ᬓᬲᬸᬩ᭄ᬩᬶᬂ ᬭᬵᬢ᭄ᬮᬚᭂᬭᬶᬂᬩᬸᬫᬶ᭞ᬚᬯᬢᬵᬗᬾᬚᬯᬦ᭄ᬢᬄ᭞ᬢᬾᬢᬾᬮᬦ᭄ᬦᬶᬭᬯᬸᬲ᭄᭞ᬳᬶᬂᬚᬕᬤ᭄ᬢᬦ᭄ᬧᬲᬶᬲᬶᬬᬦ᭄᭞ᬲᬶᬦ᭄ᬦᭂᬫ᭄ᬩᬳᬶᬂᬧᬭᬭᬢᬸᬰᬹᬭᬰᭂᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬳᬓ᭄ᬭᬫ
Auto-transliteration
[69 69B] 69 kkara /// • /// mĕsatduttabhūpatikĕkaliḥ, kudakaliḥhatussa‐sandhĕran, kunnĕnghingmar̀ggalampaḥhe, gantyannikangwinuwus, sangngaprabhu hingmahespati, heñjingduksinewaka, hingwadyabalāgung, sa‐gungngikangpararāja, pĕpak'handher̀satriyalanpradipati, lagwecasine waka /// pankasaruduttanesĕmantri, praptalajutumamengbyantara, nĕmbaḥtinatahatur̀re, matur̀lamunhingutus, mringsĕmantringatur̀kĕntu‐ lis, mesĕmśrimahārāja, surāt'hyatiūpinundhut, lajusinū‐kṣmengwar̀daya, bubukannesĕmbaḥhulunpunsĕmantri, katur̀ringpaduke [70 70A] 70 ndra /// sasampunningsapunnikagusti, hikangngabdingaturinhunninga, putrīmagadasamangke, kabĕktalampaḥhulun, miwaḥsagungkangparaputri, dukkendhĕlmasanggrahan, sawadyabalāgung, wantĕnningdusuntampingan, panhangantostimballanpadukagusti, pukulundenpar̥ĕnga‐ /// hikangngabdingaturiprayogi, putrimagadasosotyanningrāt, hingmangkepraptengkramanne, tuwannarendrapuñjul, kasubbing rātlajĕringbumi, jawatāngejawantaḥ, tetelannirawus, hingjagadtanpasisiyan, sinnĕmbahingpararatuśūraśĕkti, hakrama

Leaf 70

gaguritan-mayaspati 70.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭐ 70B] ᭗᭐ ᬤ᭄ᬬᬄᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫ᭛ᬘᬶᬢ᭄ᬭᬶᬯᬢᬷᬫᬸᬲ᭄ᬢᬶᬓᬦ᭄ᬦᬶᬂᬩᬸᬫᬶ᭞ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬓᬸᬫᬭᬦ᭄ᬦᬶᬂᬚᬕᬤ᭄ᬢ᭄ᬭᬬ᭞ᬳᬾᬫᬦ᭄ᬓᬶᬭᬂᬧᬧᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄ᬮᬾ᭞ᬳᬫᬸᬂᬓᭂᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬂᬧᬸᬧᬸᬘᬸᬓ᭄᭞ᬰ᭄ᬭᬷᬯᬶᬤᬃᬪᬳᬋᬲ᭄ᬲᬶᬂ ᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬮᬦ᭄ᬓᬂᬗᬩ᭄ᬤᬶᬓᬾᬯᬮ᭞ᬢᬦ᭄ᬓᬗ᭄ᬕᬾᬲᬩᭂᬤᬸᬕ᭄᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬤᬾ᭠ᬭᬾᬂᬫᭀᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬫᭀᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ᬤᬢᬦ᭄ᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬧᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄ᬮᬶᬂᬓ᭄ᬭᬫᬶ᭞ᬓᬂᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬲᬓᬶᬂ᭠ ᬦᬶᬲ᭄ᬢ᭛ᬬᬾᬦ᭄ᬤᬾᬤᬾᬬᬧᬤᬸᬓᬧ᭄ᬭᬩᬮᬶᬹᬤᬶ᭞ᬓᬘᬦ᭄ᬥᬓ᭄ᬓᬶᬂᬲᬫᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬶᬂᬗᬧ᭄ᬭᬂ᭞ᬢᬸᬳᬸᬤᬾᬭᬾᬂᬲᬄᬓ᭄ᬭᬫᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬦᬶᬮᬃᬳᬢᬸᬭᬸᬦ᭄ᬓᬂᬯᬸᬲ᭄᭞ᬧᬭᬭᬢᬸᬳᬶᬂ᭠ ᬗᬸᬦ᭄ᬦᬶᬗᬸᬦ᭄ᬦᬶ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬓ᭄ᬭᬫᬤ᭄ᬬᬄᬳᬸᬢ᭄ᬢᬫ᭞ᬳᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬂᬧᬸᬧᬸᬄ᭞ᬢᭂᬫᬄᬲᬫᭀᬤ᭄ᬭᬭᬸᬥᬶᬭ᭞ᬧᬦ᭄ᬳᬶᬂᬫᬗ᭄ᬓᬾ᭞ᬗᬫᬸᬂᬓᭂᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬗᬾᬓᬂᬗᬩ᭄ᬤᬶ᭞ᬓᬾᬲᭂᬫᬦ᭄ᬦᬶᬂᬩᬯ [᭗᭑ 71A] ᭗᭑ ᬦ᭄ᬦ᭛ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬾᬳᬶᬓᬂᬤᬤᭀᬲ᭄ᬲᬶᬂᬗᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬗᬃᬱᬧᬤᬸᬓᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓ᭠ᬳᬸᬮ᭞ᬳᬶᬓᬂᬤᬤᬶᬧᬧᬗ᭄ᬕᬶᬮ᭄ᬮᬾ᭞ᬲᬫᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂᬧᬸᬧᬸᬄ᭞ᬳᬶᬂᬗᬭᬶᬦ᭄ᬢᬲᬂᬭᬵᬚ ᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬦᬶᬂᬓ᭄ᬭᬫ᭞ᬲᬸᬓᬲᬸᬓᬾᬂᬮᬫ᭄ᬧᬸᬲ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬩᭀᬢᭂᬦ᭄ᬓᬮᬫ᭄ᬧᬄᬳᬦ᭄ᬦ᭞ᬲᬬᭂᬓ᭄ᬢᬶᬦᬾᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬓᬳᬸᬮᬓᭂᬓᬄᬳᬶ᭞ᬭᬵᬚᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬫᬕᬤ ᭛ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᬸᬯᬦ᭄ᬳᬦᬃᬓ᭄ᬓᬳᬶᬂᬕᬮᬶᬄ᭞ᬩᭀᬓ᭄ᬳᬗᬩ᭄ᬤᬶᬳᬗ᭄ᬕᬤᬄᬳᬶᬂᬘᬶᬧ᭄ᬢ᭞ᬫᬭᬂᬧᬸᬢ᭄ᬭᬷᬫᬕᬤᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬢᭂᬩᬶᬄᬲᬓᬶᬂᬧᬸᬦ᭄ᬦᬶᬓᬸ᭞ᬳᬶᬓᬂᬗᬩ᭄ᬥᬶᬧᬶᬦ᭄ᬥᬋᬱᬶ᭞ ᬯᬤᬾᬤᬢᬦ᭄ᬧᬓ᭄ᬭᬫ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬳᬸᬩᬬᬾᬂᬢᬸᬯᬸᬄ᭞ᬫᬶᬮᬦ᭄ᬦᬾᬲ᭄ᬭᬸᬢᬸᬃᬓᬳᬸᬮ᭞ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬲᬓ᭄ᬓᬶᬂᬗᭀᬯᭂᬮ᭄ᬮᬾᬦ᭄ᬦᬶᬂᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬮᬸᬯᬶᬄ᭞ᬓ᭄ᬭᬫᬲᭂᬧᬂᬓᬾᬯᬮ᭛
Auto-transliteration
[70 70B] 70 dyaḥhuttama /// citriwatīmustikanningbumi, putrikumaranningjagadtraya, hemankirangpapanggille, hamungkĕnprangpupucuk, śrīwidar̀bhahar̥ĕssing jurit, lankangngabdikewala, tankanggesabĕdug, hapande‐rengmontramontra, datanpantĕsdadospanggillingkrami, kanglangkungsaking‐ nista /// yendedeyapadukaprabaliūdi, kacandhakkingsamadyanningngaprang, tuhuderengsaḥkramanne, nilar̀haturunkangwus, pararatuhing‐ ngunningunni, yenkramadyaḥhuttama, habantĕnprangpupuḥ, tĕmaḥsamodrarudhira, panhingmangke, ngamungkĕnprangekangngabdi, kesĕmanningbawa [71 71A] 71 nna /// dennehikangdadossingngajurit, ngar̀ṣapadukahinggiḥka‐hula, hikangdadipapanggille, samadyanningprangpupuḥ, hingngarintasangrāja putri, dadosbantĕnningkrama, sukasukenglampus, yenbotĕnkalampaḥhanna, sayĕktinegustikahulakĕkaḥhi, rājaputrimagada /// sampuntuwanhanar̀kkahinggaliḥ, bok'hangabdihanggadaḥhingcipta, marangputrīmagadanne, tĕbiḥsakingpunniku, hikangngabdhipindhar̥ĕsyi, wadedatanpakrama, wushubayengtuwuḥ, milannesrutur̀kahula, hinggiḥsakkingngowĕllenningputriluwiḥ, kramasĕpangkewala ///

Leaf 71

gaguritan-mayaspati 71.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭑ 71B] ᭗᭑ ᬧ᭛ᬯᬸᬢᬸᬄᬢᬾᬚᬦ᭄ᬦᬾᬢᭂᬢᭂᬕ᭄ᬳᬢᬶᬢᬶᬄ᭞ᬳᬸᬮᬢ᭄ᬢᬗ᭄ᬕᬸᬄᬯᬶᬘᬓ᭄ᬱᬡᬾᬂᬓ᭄ᬭᬫ᭞ᬲᭂᬫ᭄ᬩᬤ᭄ᬥᬓᬧ᭄ᬭᬯᬶᬭᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬧᬦ᭄ᬤᬸᬤᬸᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬤᬸᬯᬾᬬᬢᬶᬦ᭄ᬥ᭠ ᬓᬦ᭄ᬬᬸᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬧᬦ᭄ᬢᭂᬲ᭄ᬲᬾᬳᬫᬸᬂᬲᭂᬢ᭄ᬬ᭞ᬳᬶᬂᬯᬘᬦᬢᬗ᭄ᬕᬸᬄ᭞ᬫᭀᬓᬮ᭄ᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄ᬮᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬲᬸᬦ᭄ᬯᬢᬭᬤᬲᬭᬾᬯᬸᬲ᭄ᬦᭂᬤ᭄ᬬᬮᬫᬶ᭞ᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬦᬾᬗᬩ᭄ᬤᬶᬫᬭᬶᬂ ᬗ᭄ᬯᬂ᭛ᬳᬶᬂᬲᭂᬫᬸᬦ᭄ᬦᬾᬲᬸᬫᭂᬤ᭄ᬬᬵᬗᬬᭀᬦ᭄ᬦᬶ᭞ᬳᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂᬢᬦ᭄ᬤᬶᬂᬳᬗᬤᬸᬯᬕᬸᬡ᭞ᬫᬶᬦ᭄ᬢᭀᬓ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬓᬧ᭄ᬭᬯᬷᬭᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬳᬾᬯᬸᬄᬩᬸᬩᬸᬓᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬤᬶᬦ᭄ᬦᬮᬦ᭄ᬦᬦ᭄ᬗ ᬩ᭄ᬤᬶᬳᬶᬂᬫᬫᬶ᭞ᬲᬫᭂᬗ᭄ᬓᭀᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬫᬃᬕ᭄ᬕ᭞ᬓᬂᬧᬋᬂᬲᬸᬦ᭄ᬳᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬫᬭᬂᬦᬵᬕᬭᬫᬕᬤ᭞ᬕᬯᬾᬩᬾᬓᬳᬜ᭄ᬚᬭᬕ᭄ᬳᬶᬂᬤᬸᬓᬫᬫᬶ᭞ᬦᬶᬦ᭄ᬤᬓ᭄ᬳᬦᬂᬗᬬᬸ᭠ [᭗᭒ 72A] ᭗᭒ ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬢᬶᬢᬶᬧᬦᬹᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬦ᭄ᬦᬶᬂᬢᬸᬮᬶᬲ᭄᭞ᬫᬾᬲᭂᬫ᭄ᬳᬶᬂᬢ᭄ᬬᬲ᭄ᬰ᭄ᬭᬷᬆᬃᬚ᭄ᬚᬸᬦᬵᬲᬵᬰ᭄ᬭ᭞ᬲᬸᬭᬵᬢ᭄ᬳᬶᬗᬫ᭄ᬩᬶᬮ᭄ᬮᬦ᭄ᬳᬕᬾ᭞ᬫ᭄ᬭᬶᬂᬲᬕᬸᬂᬧᬭᬭᬢᬸ᭞ᬕᬦ᭄ᬢᬶᬕᬦ᭄ᬢᬶᬦᬸᬧᬾᬓ᭄ᬱᬢᬸ᭠ ᬮᬶᬲ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬬᬵᬗᬸᬗᬸᬦ᭄ᬦᬶᬂᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬳᬾᬄᬤᬸᬢ᭄ᬢᬲᬶᬭᬯᬮᬶᬬ᭞ᬳᬸᬫᬢᬸᬭᬫ᭄ᬭᬶᬂᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬫᬸᬲᬶᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬳᬚᬲᬸᬫᭂᬮᬂᬤ᭄ᬭᬶᬬ᭛ᬧᬥ ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶᬦᭂᬦ᭄ᬦᬶᬓᬂᬲᬬᭂᬓ᭄ᬢᬶ᭞ᬲᬶᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬫᭀᬗ᭄ᬓᭀᬦ᭄ᬦᭀᬲᬸᬭᬵᬢ᭄ᬦ᭄ᬬ᭞ᬳᬧᬓᬂᬤᬤᬶᬓᬋᬧ᭄ᬧᬾ᭞ᬦᬃᬧᬢᬶᬲᭀᬤᬫᬢᬸᬃ᭞ᬩᭀᬓ᭄ᬫᬦ᭄ᬦᬯᬶᬤᬃᬩᬾ᭠ ᬦ᭄ᬦᬶᬂᬫᬾᬮᬶᬓ᭄᭞ᬫᬭᬂᬧᬸᬢ᭄ᬭᬶᬫᬕᬤ᭞ᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬬᬾᬦ᭄ᬦᬸᬧᬫᬫᬗ᭄ᬓᭀᬦ᭄ᬦᭀᬯ᭞ᬳᬧᬦ᭄ᬦᬶᬗ᭄ᬕᬮ᭄‌ᬳᬶᬂᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦ᭄ᬦᬾᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬩᬕᬸᬲ᭄ᬢ᭄ᬭᬄᬳᬶᬂᬗᬢ
Auto-transliteration
[71 71B] 71 pa /// wutuḥtejannetĕtĕg'hatitiḥ, hulattangguḥwicakṣaṇengkrama, sĕmbaddhakaprawiranne, pandudupantĕshipun, yenduweyatindha‐ kanyukti, pantĕssehamungsĕtya, hingwacanatangguḥ, mokalninggallawar̀ṇnannya, sunwataradasarewusnĕdyalami, nggonnengabdimaring ngwang /// hingsĕmunnesumĕdyāngayonni, hingprangtandinghangaduwaguṇa, mintokkĕnkaprawīranne, hewuḥbubukannipun, dinnalannannga bdihingmami, samĕngkohantukmar̀gga, kangpar̥ĕngsunhutus, marangnāgaramagada, gawebekahañjarag'hingdukamami, nindak'hanangngayu‐ [72 72A] 72 sampuntitipanūkṣmanningtulis, mesĕmhingtyasśrī'ār̀jjunāsāśra, surāt'hingambillanhage, mringsagungpararatu, gantigantinupekṣatu‐ lis, samyāngungunningdriya, ngandikasangprabhu, heḥduttasirawaliya, humaturamringgustimusisĕmantri, hajasumĕlangdriya /// padha buddhinĕnnikangsayĕkti, sisĕmantrimongkonnosurātnya, hapakangdadikar̥ĕppe, nar̀patisodamatur̀, bokmannawidar̀be‐ nningmelik, marangputrimagada, ngandikasangprabhu, yennupamamangkonnowa, hapanninggalhingwar̀ṇnannesĕmantri, bagustraḥhingngata

Leaf 72

gaguritan-mayaspati 72.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭒ 72B] ᭗᭒ ᬤ᭄ᬥ᭛ᬩᬾᬲᬸᬓ᭄ᬓᬾᬲᬸᬓ᭄ᬱᬕᬸᬂᬗᬶᬂᬧᬭᬵᬚᬶ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬲᬫᭂᬓ᭄ᬢᬲᬓᬧ᭄ᬭᬩᭀᬦ᭄ᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂ᭞ᬧᭀᬫᬯᭂᬓᬲ᭄ᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬓᬩᬾᬄ᭞ᬢᭂᬫ᭄ᬧᬸᬄᬳᬶᬂᬗᬧ᭄ᬭᬂᬧᬸᬧᬸᬄ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬘᬄᬳ᭄ᬬᬧ ᬥᬳᬶᬂᬩᬢᬶᬦ᭄᭞ᬦᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬓᬲᭀᬭᬦ᭄᭞ᬳᬬ᭄ᬯᬦᬢᬸᬢᬸᬮᬸᬂ᭞ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬾᬂᬧᬢᬶᬢᬾᬕᬵᬓᭂᬦ᭄ᬦ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬳᬦᭂᬤ᭄ᬬᬳᬶᬗ᭄ᬲᬸᬦ᭄ᬦᬸᬭᬸᬢ᭄ᬢᬶᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬧ᭄ᬭᬂᬢᬦ᭄ᬤᬶᬂᬗᬤᬸᬬᬰ ᭛ᬯᬸᬲ᭄ᬦ᭄ᬬᬤᬯᬸᬄᬓᭀᬦ᭄ᬤᬸᬃᬰ᭄ᬭᬷᬪᬹᬧᬢᬶ᭞ᬫᬜ᭄ᬚᬶᬂᬧᬸᬭᬲᬕᬸᬂᬧᬭᬭᬵᬚ᭞ᬓᬂᬲᬾᬯᬓᬩᬸᬩᬃᬓᬩᬾᬄ᭞ᬗᬸᬦ᭄ᬥᬗᬶᬂᬯᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬧᬦ᭄ᬳᬶᬂᬤᬮᬸᬲᬬᬕᬲᬫᬶ᭞ᬲ ᬓᬧ᭄ᬭᬩᭀᬦ᭄ᬦᬶᬂᬗᬧ᭄ᬭᬂ᭞ᬫᬗ᭄ᬓᬦᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬲᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬦ᭄ᬦᬶᬭᬚ᭄ᬭᭀᬧᬸᬭ᭞ᬢᬦ᭄ᬲᬄᬦᬾᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬢᬦ᭄ᬮᬾᬦ᭄ᬕᬶᬦ᭄ᬦᬮᬶᬄᬕᬮᬶᬄ᭞ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬲᬸᬭᬢ᭄ᬢᬶᬭ᭛ᬧᬗᬸᬗᬸᬦ᭄ᬦᬾᬧ᭄ᬭᬪᬸ [᭗᭓ 73A] ᭗᭓ ᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬭᬯᬸᬲ᭄ᬦᭂᬮᬲ᭄ᬢᬗ᭄ᬕᬸᬄᬳᬶᬭ᭞ᬫᬭᬂᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬧᭂᬢᬾᬓᬾ᭞ᬳᬦᭀᬫ᭄ᬯᬃᬡ᭄ᬦᬦ᭄ᬦᬾᬩᬕᬸᬲ᭄᭞ᬳᬶᬂᬧᬫᬸᬮᬸᬳᬮᬸᬲ᭄ᬳᬯᬶᬗᬶᬢ᭄᭞ᬧᬲᬂᬮᬶᬫ᭄ᬧᬢ᭄ᬢᬶᬂ ᬓ᭄ᬭᬫ᭞ᬳᬾᬂᬯᬶᬯᬾᬓᬧᬸᬢᬸᬲ᭄᭞ᬲᭂᬫ᭄ᬩᬤ᭄ᬥᬢᬺᬄᬳᬶᬂᬗᬢᬧ᭞ᬮᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬓᬢᭀᬦᬓᬤᬶᬕ᭄ᬚᬬᬦ᭄ᬦᬶᬭᬾᬂᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬓᬫᭀᬢ᭄ᬫᭂᬗ᭄ᬓᬸᬫ᭄ᬭᬶᬂᬩᬮ᭛ᬘᬸᬯ᭠ ᬤᬾᬦ᭄ᬦ᭄ᬬᬳᬃᬱᬩᬩᬓᬮ᭄ᬮᬶ᭞ᬫ᭄ᬭᬶᬂᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬤᬸᬓ᭄ᬮᬕᬶᬦ᭄ᬦᬾᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢ᭞ᬧᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬮᬶ᭠ᬦ᭄ᬦᬢᭂᬢ᭄ᬢᬶᬂᬲᬶᬬᬾ᭞ᬓᬶᬦ᭄ᬦᭀᬦ᭄ᬥᬂᬩᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬭᬫ᭄ᬭᬶᬄᬭᬸᬫᭂᬓ᭄ᬱᬾ᭠ ᬦᬵᬕ᭄ᬭᬷ᭞ᬫᬳᬃᬚ᭄ᬚᬦ᭄ᬦᬂᬳᬶᬓᬂᬭᬵᬢ᭄᭞ᬳᬬᭂᬫ᭄ᬫᬶᬢᬸᬫᬸᬯᬸᬄ᭞ᬳᬶᬂᬫᬗ᭄ᬓᬾᬢᭂᬫᬳᬦ᭄ᬘᬶᬤ᭄ᬭ᭞ᬫᬶᬮᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬕᬶᬬᬸᬄᬳᬶᬂᬢ᭄ᬬᬲ᭄ᬰ᭄ᬭᬷᬪᬸᬧᬢᬶ᭞ᬳᬶᬂᬤᬮᬸᬢᬦ᭄ᬯᬶᬡ᭄ᬦᬃᬦ᭄ᬦ
Auto-transliteration
[72 72B] 72 ddha /// besukkesukṣagungngingparāji, densamĕktasakaprabonningprang, pomawĕkashingsunkabeḥ, tĕmpuḥhingngaprangpupuḥ, denpracaḥhyapa dhahingbatin, nadyanningsunkasoran, haywanatutulung, praptengpatitegākĕnna, wushanĕdyahingsunnuruttisĕmantri, prangtandingngaduyaśa /// wusnyadawuḥkondur̀śrībhūpati, mañjingpurasagungpararāja, kangsewakabubar̀kabeḥ, ngundhangingwadyannipun, panhingdalusayagasami, sa kaprabonningngaprang, mangkanasangprabhu, sapraptannirajropura, tansaḥnendratanlen'ginnaliḥgaliḥ, sĕmantrisurattira /// pangungunneprabhu [73 73A] 73 mahespati, dennirawusnĕlastangguḥhira, marangsĕmantripĕteke, hanomwar̀ṇnannebagus, hingpamuluhalushawingit, pasanglimpatting krama, hengwiwekaputus, sĕmbaddhatr̥ĕḥhingngatapa, lanwuskatonakadigjayannirengjurit, kamotmĕngkumringbala /// cuwa‐ dennyahar̀ṣababakalli, mringsĕmantriduklaginneprapta, panwusli‐nnatĕttingsiye, kinnondhangbadennipun, denniramriḥrumĕksye‐ nāgrī, mahar̀jjannanghikangrāt, hayĕmmitumuwuḥ, hingmangketĕmahancidra, milalangkunggiyuḥhingtyasśrībhupati, hingdalutanwiṇnar̀nna

Leaf 73

gaguritan-mayaspati 73.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭓ 73B] ᭗᭓ ᭛ᬳᬾᬜ᭄ᬚᬶᬂᬗᬶᬭᬶᬲᬕᬸᬗᬶᬂᬧᬭᬵᬚᬶ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬲᬫᭂᬓ᭄ᬢᬲᬓᬧ᭄ᬭᬩᭀᬦ᭄ᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂ᭞ᬧ᭄ᬭᬚᬸᬭᬶᬢ᭄ᬚ᭄ᬭᭀᬲᬤᬬᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬳᬦ᭄ᬤᬾᬃᬦᬾᬂᬗᬮᬸᬦ᭄ᬳᬮᬸᬦ᭄᭞ᬧ᭄ᬭᬚᬸᬢ᭄ᬢᬾᬧᬭᬦᬃ ᬧᬢᬶ᭞ᬯᬸᬢᬄᬫ᭄ᬭᬶᬂᬚᬯᬶᬓᬶᬢ᭞ᬫᬶᬯᬄᬮᬸᬭᬸᬂᬮᬸᬭᬸᬂ᭞ᬲᬤᬬᬚᭂᬚᭂᬮ᭄ᬕᭂᬕᬫᬦ᭄᭞ᬓᬤ᭄ᬬᬢᭂᬤᬸᬄᬕᬸᬂᬗᬶᬂᬩᬮᬫᬳᬾᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬢᬸᬳᬸᬢᬦ᭄ᬧᬯᬶᬮ ᬗᬦ᭄᭛ᬢᭂᬥᬓ᭄ᬓᬶᬭᬯᬯᬸᬰ᭄ᬭᬷᬪᬹᬧᬢᬶ᭞ᬕᬶᬦᬋᬩᭂᬕ᭄ᬲᬕᬸᬂᬧ᭄ᬭᬤᬶᬧᬢ᭄ᬬ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬳᬦ᭄ᬦᬶᬢᬶᬄᬢᬶᬢᬶᬄᬳᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬭᬣᬫᬦᬶᬓ᭄ᬫᬵᬲ᭄ᬫᬸᬭᬸᬩ᭄᭞ᬲᬃᬯ᭄ᬯᬯᬃᬡ᭄ᬦᬵᬧ ᬦ᭄ᬚᭀᬂᬩᬂᬗᬸᬦ᭄ᬚ᭄ᬭᬶᬂ᭞ᬭᬶᬦᬸᬫ᭄ᬧᬂᬓ᭄ᬭᬾᬂᬲᭀᬲᭀᬢ᭄ᬬ᭞ᬢᬶᬢᬶᬭᬄᬚᬸᬫᭂᬭᬸᬢ᭄᭞ᬧᬗᬶᬭᬶᬤ᭄ᬭᬶᬦᬯᬶᬲ᭄ᬳᬪ᭄ᬭ᭞ᬮᬶᬦ᭄ᬦᬶᬫ᭄ᬧᬸᬢ᭄ᬢᬶᬂᬧᬗ᭄ᬓᬚᬦᬶᬮᬯᬶᬤᬸᬭᬶ᭞ᬫᬸᬭᬸᬩ᭄ᬋᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬦᬶᬂ [᭗᭔ 74A] ᭗᭔ ᬭᬣ᭛ᬓᬤ᭄ᬬᬲᬹᬃᬬ᭄ᬬᬫᬲᬦ᭄ᬦᬾᬤᬸᬓ᭄ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄᭞ᬫᭂᬦ᭄ᬢᬲ᭄ᬲᬓᬶᬂᬯ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬦᬶᬂᬚᬮᬤᬶᬬᬦ᭄᭞ᬫᬗᬸᬧ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬾᬂᬗᬸᬚ᭄ᬯᬮᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬧ᭄ᬭᬢᬢᬧ᭄ᬭᬪᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬳᬗᭂᬦ᭄ᬦᬦ᭄ᬦᬶ᭠ ᬲᬶᬦ᭄ᬦᬶᬂᬚᬶᬹᬮᬶᬹᬯᬦᬵᬤ᭄ᬭᬶ᭞ᬓᬢᭀᬦ᭄ᬲᬶᬦ᭄ᬦᬂᬪᬭᬡ᭄ᬦᬂ᭞ᬮᬶᬃᬯᬦ᭄ᬦᬓᬢᬸᬦᬸ᭞ᬪᬹᬱᬡᬦ᭄ᬦᬶᬂᬳᬶᬓᬂᬩᬮ᭞ᬲᭂᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬦᬶᬮᬦ᭄ᬫᬓᬸᬝᬦ᭄ᬦᬶᬂᬧᬭᬵᬚᬶ᭞ᬳᬰ᭄ᬭᬶᬧᬢᬶᬗ᭄ᬕᬍᬩ᭄ᬬᬃ ᭛ᬩᬸᬤᬮ᭄ᬲᬓᬶᬂᬧ᭄ᬭᬚᬰ᭄ᬭᬷᬪᬹᬧᬢᬶ᭞ᬕᬸᬂᬗᬶᬂᬩᬮᬮᬶᬃᬲᬫᭀᬤ᭄ᬭᬩᭂᬡ᭄ᬦ᭞ᬯᬸᬢᬄᬲᬧᬭᬦ᭄ᬧᬭᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬕᬸᬫ᭄ᬮᭂᬕᬸᬕ᭄ᬕᬸᬦ᭄ᬢᬸᬃᬓᭂᬢᬸᬕ᭄᭞ᬕᬭᬕᬭᬓᬕᬶᬭᬶᬕᬶ᭠ ᬭᬶ᭞ᬓᬫ᭄ᬩᬄᬓᬂᬩᬸᬫᬶᬫᭀᬮᬄ᭞ᬕᬸᬫᬸᬮᬸᬂᬓᬤ᭄ᬬᬵᬮᬸᬦ᭄᭞ᬢᬸᬫᬸᬦ᭄ᬥᬸᬂᬫᬢᬸᬦ᭄ᬥᬢᬸᬦ᭄ᬥ᭞ᬧᬭᬭᬢᬸᬓᬂᬲᬫ᭄ᬬᬦᬶᬦ᭄ᬥᬶᬳᬶᬩᬭᬶᬲ᭄᭞ᬓᬸᬦ᭄ᬦᭂᬂᬕᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬯᬶᬦᬃᬡ᭄ᬦ᭛
Auto-transliteration
[73 73B] 73 /// heñjingngirisagungingparāji, wussamĕktasakaprabonningprang, prajuritjrosadayanne, hander̀nengngalunhalun, prajutteparanar̀ pati, wutaḥmringjawikita, miwaḥlurunglurung, sadayajĕjĕlgĕgaman, kadyatĕduḥgungngingbalamahespati, tuhutanpawila ngan /// tĕdhakkirawawuśrībhūpati, ginar̥ĕbĕgsagungpradipatya, wushannitiḥtitiḥhanne, rathamanikmāsmurub, sar̀wwawar̀ṇnāpa njongbangngunjring, rinumpangkrengsosotya, titiraḥjumĕrut, pangiridrinawishabhra, linnimputtingpangkajanilawiduri, murubr̥ĕngganning [74 74A] 74 ratha /// kadyasūr̀yyamasannedukmijil, mĕntassakingwwenningjaladiyan, mangupmunggengngujwalanne, pratataprabhannipun, hangĕnnanni‐ sinningjiūliūwanādri, katonsinnangbharaṇnang, lir̀wannakatunu, bhūṣaṇanninghikangbala, sĕnggannilanmakuṭanningparāji, haśripatinggal̥ĕbyar̀ /// budalsakingprajaśrībhūpati, gungngingbalalir̀samodrabĕṇna, wutaḥsaparanparanne, gumlĕgugguntur̀kĕtug, garagarakagirigi‐ ri, kambaḥkangbumimolaḥ, gumulungkadyālun, tumundhungmatundhatundha, pararatukangsamyanindhihibaris, kunnĕnggantyawinar̀ṇna ///

Leaf 74

gaguritan-mayaspati 74.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭔ 74B] ᭗᭔ ᬤᬸᬢᬦ᭄ᬦᬶᬭᬭᬳᬤᬾᬦ᭄ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬓᬢᬸᬃᬲᬸᬭᬵᬢ᭄ᬢᬶᬭ᭞ᬫ᭄ᬯᬂᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬢᬶᬫ᭄ᬩᬮ᭄ᬮᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬲᬤᬬᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬓᬢᬸᬃ᭞ᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬲᬸᬓᬭᬤᬾᬦ᭄ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬲᬸᬭᬵ ᬢ᭄ᬦᬸᬮ᭄ᬬᬩᬶᬦᬸᬓ᭞ᬲᬶᬦᬹᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬾᬳᬶᬂᬓᬮ᭄ᬪᬸ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬧᬫᬳᭀᬲ᭄ᬲᬶᬭ᭞ᬫᬾᬲᭂᬫ᭄ᬫᬶᬂᬢ᭄ᬬᬲ᭄ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬰᬷᬖ᭄ᬭᬗᬢᬸᬭᬶ᭞ᬫ᭄ᬭᬶᬂᬲᬕᬸᬂᬧᬭᬭᬚ᭛ᬤᬶᬦᬯᬸᬄᬓᭂᬦ᭄ᬢᬶ ᬫ᭄ᬩᬮ᭄ᬮᬦ᭄ᬦᬃᬧᬢᬶ᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬲᬶᬦᬸᬳᬸᬦ᭄ᬦᬶᬂᬗᬲᬤᬬ᭞ᬰ᭄ᬭᬷᬪᬸᬧᬢᬶᬯᬂᬲᬸᬮ᭄ᬮᬦ᭄ᬦᬾ᭞ᬲᬕᬸᬂᬗᬶᬂᬧᬭᬭᬢᬸ᭞ᬕᬦ᭄ᬢᬶᬕᬦ᭄ᬢᬶᬦᬸᬧᬶᬓ᭄ᬱᬢᬸᬮᬶᬲ᭄᭞ᬤᭂᬍᬕ᭄ᬤᭂᬍᬕ᭄ᬲᬤᬬ᭞ ᬗᬸᬗᬸᬦ᭄ᬲᬫ᭄ᬬᬵᬚᭂᬢᬸᬂ᭞ᬦᬭᬧᬢᬶᬯᬶᬱᬩᬚ᭄ᬭ᭞ᬳᬮᭀᬦ᭄ᬫᬢᬸᬃᬮᬄᬧᬸᬦᬶᬓᬓᬤᬶᬧᬸᬦ᭄ᬥᬶ᭞ᬓᬳᬸᬮᬢᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬯᬸᬕ᭛ᬳᬶᬓᬂᬤᬤᭀᬣ᭄ᬯᬤᬶᬦ᭄ᬦᬶᬓᬂᬢᬸᬮᬶᬲ᭄᭞ [᭗᭕ 75A] ᭗᭕ ᬓᬂᬯᬯᬂᬲᬸᬮ᭄ᬮᬾᬰ᭄ᬭᬷᬫᬳᬵᬭᬵᬚ᭞ᬢᭂᬓᬫᬓᭀᬢᭂᬦ᭄ᬚᭂᬩᬸᬮ᭄ᬮᬾ᭞ᬲᬸᬭᬵᬢ᭄ᬢᬸᬳᬦ᭄ᬭᬸᬫᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬩᭀᬢᭂᬦ᭄ᬳᬫᬸᬂᬳᬢᬸᬃᬳᬸᬤᬦ᭄ᬦᬶ᭞ᬓᬳᬸᬮᬵᬚᬃᬯᬦ᭄ᬦᬦ᭞ᬳᬶᬂᬲ ᬢᬸᬳᬸᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬓᬂᬤᬤᭀᬲ᭄ᬓᬃᬱᬧᬤᬸᬓ᭞ᬯᬯᬤᬶᬦ᭄ᬦᬾᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬫᬾᬲᭂᬫ᭄ᬦᬳᬸᬃᬭᬶ᭞ᬓᬂᬓᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬲᬤᬬ᭛ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬕᬮᬶᬄᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬲᬚ᭠ ᬢᬶᬦ᭄ᬦᬾᬧᬦ᭄ᬦᬗ᭄ᬕᬄᬓᬳᬸᬮ᭞ᬳᬶᬓᬂᬦᬸᬦᬸᬯᬸᬦ᭄ᬢᭂᬥᬓ᭄ᬓᬾ᭞ᬚᭂᬂᬕᬸᬲ᭄ᬢᬶᬲᬂᬗᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬲᬓᬶᬂᬤᬾᬦ᭄ᬦᬾᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬦᬕᬶ᭞ᬓᭂᬤᬄᬳᬃᬱᬳᬸᬦ᭄ᬦᬶᬗ᭞ᬯᬯ᭄ᬭᬢ᭄ᬢᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂ ᬧᬸᬧᬸᬄ᭞ᬲᬸᬧᬬᬮᬫᬸᬦ᭄ᬤᬤᭀᬲ᭄ᬲ᭞ᬳᬶᬂᬧᬫᬸᬮᬂᬲᬕᭂᬤ᭄ᬥᬧᬫᬶᬭᬶᬩ᭄ᬫᬶᬭᬶᬩ᭄᭞ᬕᭂᬮᬭᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂᬰ᭄ᬭᬷᬦᬵᬣ᭛᭜᭛ᬤᬾᬭᬾᬂᬢᬸᬢᬸᬕ᭄ᬳᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ᬓᬲ
Auto-transliteration
[74 74B] 74 dutannirarahadensĕmantri, sampunpraptakatur̀surāttira, mwangsangprabhutimballanne, sadayasampunkatur̀, langkungsukaradensĕmantri, surā tnulyabinuka, sinūkṣmehingkalbhu, wuspuputpamahossira, mesĕmmingtyassĕmantriśīghrangaturi, mringsagungpararaja /// dinawuḥkĕnti mballannar̀pati, lawansinuhunningngasadaya, śrībhupatiwangsullanne, sagungngingpararatu, gantigantinupikṣatulis, dĕl̥ĕgdĕl̥ĕgsadaya, ngungunsamyājĕtung, narapatiwiṣabajra, halonmatur̀laḥpunikakadipundhi, kahulatanhanwuga /// hikangdadothwadinnikangtulis, [75 75A] 75 kangwawangsulleśrīmahārāja, tĕkamakotĕnjĕbulle, surāttuhanrumuhun, botĕnhamunghatur̀hudanni, kahulājar̀wannana, hingsa tuhunnipun, kangdadoskar̀ṣapaduka, wawadinnesĕmantrimesĕmnahur̀ri, kangkangprabhusadaya /// sampundadosgaliḥhipunsami, saja‐ tinnepannanggaḥkahula, hikangnunuwuntĕdhakke, jĕnggustisangngaprabhu, sakingdennesampunpunnagi, kĕdaḥhar̀ṣahunninga, wawrattingprang pupuḥ, supayalamundadossa, hingpamulangsagĕddhapamiribmirib, gĕlaringprangśrīnātha /// • /// derengtutug'hangandika, kasa

Leaf 75

gaguritan-mayaspati 75.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭕ 75B] ᭗᭕ ᬭᬸᬕᬸᬫ᭄ᬬᬄᬳᬶᬂᬚᬯᬶ᭞ᬭᬯᬸᬄᬳᬾᬰ᭄ᬭᬷᬫᬳᬵᬭᬵᬚ᭞ᬲᬯᬤ᭄ᬬᬩᬮᬦᬃᬧᬢᬶ᭞ᬢᬢᬧᬓᬸᬯᭀᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭞ᬲ᭄ᬯᬭᬦ᭄ᬦᬶᬂᬩᬮᬕᬸᬫᬸᬭᬸᬄ᭞ᬧ᭄ᬭᬪᬸᬆᬃᬚ᭄ᬚᬸᬲᬵᬲ᭄ᬭ᭞᭠ ᬯᬸᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬤᬸᬢᬦ᭄ᬦᬶᬭᬾᬓᬶ᭞ᬫ᭄ᬭᬶᬂᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬫᬭᬶᬂᬗᬓᭂᬦ᭄ᬭᬣᬋᬢ᭄ᬦ᭞᭛ᬩᬤᬾᬢᬦ᭄ᬤᬸᬂᬗᬦ᭄ᬦᬶᬂᬬᬸᬤ᭄ᬥ᭞ᬫᬶᬯᬄᬓᬧ᭄ᬭᬩᭀᬦ᭄ᬦᬶᬂᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬩᬤᭀᬂᬢᬦ᭄ᬦᬧᬶᬦ᭄ᬦᬓᬸᬢ᭄ᬢ᭞ ᬲᬸᬓᬭᬳᬤᬾᬦ᭄ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬤᬸᬢ᭄ᬢᬤᬯᬸᬄᬓᭂᬦ᭄ᬫᬮᬶᬄ᭞ᬫᬭᬂᬲᬕᬸᬂᬧᬭᬭᬢᬸ᭞ᬳᬾᬜ᭄ᬚᬶᬂᬲᬫᬶᬩᬭᬶᬲ᭄ᬲ᭞ᬓᬮᬗᬦ᭄ᬓᬂᬳᬫᭂᬭᬦ᭄ᬢᬶ᭞ᬢᭂᬫ᭄ᬧᬸᬄᬳᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂᬤᬾᬦ᭄ᬭ ᬫᬾᬲᬸᬭᬓ᭄ᬓᬾᬲᬫ᭄ᬬ᭛ᬢᬸᬃᬲᬦ᭄ᬥᬶᬓᬧᬭᬭᬵᬚ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬸᬦ᭄ᬤᬸᬃᬤᬸᬢ᭄ᬢᬦᬃᬧᬢᬶ᭞ᬳᬶᬂᬤᬮᬸᬤᬢᬦ᭄ᬯᬶᬦᬃᬡ᭄ᬦ᭞ᬳᬾᬜ᭄ᬚᬶᬂᬗᬾᬲᬫᭂᬓ᭄ᬢᬲᬫᬶ᭞ᬲᬕᬸᬂᬧᬭᬦᬃᬧ᭠ [᭗᭖ 76A] ᭗᭖ ᬢᬶ᭞ᬦᭂᬫ᭄ᬩᬂᬢᭂᬂᬗᭂᬭᬕᬸᬫᬸᬭᬸᬄ᭞ᬫᬶᬚᬶᬮ᭄ᬩᬭᬶᬲ᭄ᬳᬮᬗᬦ᭄᭞ᬢᭂᬧᬸᬂᬓᬧᬂᬳᬗᬸᬩᭂᬗᬶ᭞ᬧᬭᬭᬢᬸᬲᬫ᭄ᬬᬫᬗ᭄ᬕᬸᬂᬫᬸᬗ᭄ᬕᬾᬂᬭᬣ᭛ᬲᬕᬸᬂᬢᭂᬂᬗᬭᬦ᭄ᬦᬶᬂᬗᬧ᭄ᬭᬂ᭞ᬚᬶ ᬦ᭄ᬦᬾᬚᬾᬃᬳᬃᬱᬦ᭄ᬦᬶᬂᬩᬭᬶᬲ᭄᭞ᬮᬮᬬᬸᬢᬸᬗ᭄ᬕᬸᬮ᭄ᬩᬦ᭄ᬤᬾᬭ᭞ᬭᭀᬦ᭄ᬢᬾᬓ᭄ᬓ᭠ᬓᭀᬦ᭄ᬥᬓᬶᬓᬶᬢᬶᬃ᭞ᬧᬶᬭᬶᬤ᭄ᬧᬶᬦ᭄ᬦᬭᬶᬓ᭄ᬧᬭᬶᬓ᭄᭞ᬤᬮᬸᬕ᭄ᬥᬕ᭄ᬮᬦ᭄ᬳᬸᬫ᭄ᬩᬸᬮ᭄ᬳᬸᬫ᭄ᬩᬸᬮ᭄᭞ ᬕᭂᬕᭂᬃᬗᬃᬱᬾᬕᭂᬕᬫᬦ᭄᭞ᬢᬶᬦᭀᬦ᭄ᬲᬓᬶᬂᬫᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬯᬵᬰ᭄ᬭᬶ᭞ᬲᬂᬪᬹᬧᬢᬶᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬫᬸᬗ᭄ᬕᬾᬂᬭᬣᬋᬢ᭄ᬦ᭛ᬓᬫᭀᬢ᭄ᬱᬓᬧ᭄ᬭᬩᭀᬦ᭄ᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂ᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬫᬜ᭄ᬚᬶᬂᬢᭂᬗᬄᬳᬶᬂ ᬩᬭᬶᬲ᭄᭞ᬕᬸᬫᬸᬭᬸᬄᬲᬸᬭᬓ᭄ᬓᬶᬯᬤ᭄ᬬ᭞ᬩᬶᬦᬭᬸᬂᬢᭂᬂᬗᬭᬦᬶᬢᬶᬃ᭞ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬤᬾᬦ᭄ᬤᬯᬸᬄᬳᬶ᭞ᬳᬦ᭄ᬦᬶᬢᬶᬄᬬᬭᬣᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬮᬯᬦ᭄ᬓᬶᬦ᭄ᬦᬾᬦ᭄ᬦᭂᬮᬲ᭄ᬦ᭞ᬲᭀᬮᬄ᭠
Auto-transliteration
[75 75B] 75 rugumyaḥhingjawi, rawuḥheśrīmahārāja, sawadyabalanar̀pati, tatapakuwonsami, swaranningbalagumuruḥ, prabhu'ār̀jjusāsra, ‐ wuspraptadutannireki, mringsĕmantrimaringngakĕnrathar̥ĕtna, /// badetandungnganningyuddha, miwaḥkaprabonningjurit, badongtannapinnakutta, sukarahadensĕmantri, duttadawuḥkĕnmaliḥ, marangsagungpararatu, heñjingsamibarissa, kalangankanghamĕranti, tĕmpuḥhingprangdenra mesurakkesamya /// tur̀sandhikapararāja, wusmundur̀duttanar̀pati, hingdaludatanwinar̀ṇna, heñjingngesamĕktasami, sagungparanar̀pa‐ [76 76A] 76 ti, nĕmbangtĕngngĕragumuruḥ, mijilbarishalangan, tĕpungkapanghangubĕngi, pararatusamyamanggungmunggengratha /// sagungtĕngngaranningngaprang, ji nnejer̀har̀ṣanningbaris, lalayutunggulbandera, rontekka‐kondhakikitir̀, piridpinnarikparik, dalugdhaglanhumbulhumbul, gĕgĕr̀ngar̀syegĕgaman, tinonsakingmandrawāśri, sangbhūpatisampunmunggengrathar̥ĕtna /// kamotṣakaprabonningprang, wusmañjingtĕngaḥhing baris, gumuruḥsurakkiwadya, binarungtĕngngaranitir̀, sĕmantridendawuḥhi, hannitiḥyarathannipun, lawankinnennĕlasna, solaḥ‐

Leaf 76

gaguritan-mayaspati 76.jpeg

Image on Archive.org

[᭗᭖ 76B] ᭗᭖ ᬓᭂᬮᬃᬭᬶᬂᬗᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬢᬸᬃᬲᬦ᭄ᬤᬶᬓᬫᬸᬗ᭄ᬕᬄᬫᬭᬶᬂᬭᬣᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭛ᬫᬜ᭄ᬚᬶᬂᬚ᭄ᬭᭀᬩᬭᬶᬲ᭄ᬳᬮᬂᬗᬦ᭄᭞ᬢᬶᬫ᭄ᬩᬗᬦ᭄ᬭᬣᬦ᭄ᬦᬾᬓᬤᬶ᭞ᬢᭂᬫ᭄ᬧᬸᬃᬭᬶᬂᬳ᭄ᬬᬂᬤᬶᬯᬂᬓᬭ᭞ᬋᬗ᭄ᬕᬦ᭄ᬦᬶᬂᬭᬣ ᬦ᭄ᬬᬭᬸᬓ᭄ᬫᬶ᭞ᬤᬯᬸᬂᬲᬸᬦ᭄ᬦᬃᬭᬶᬂᬭᬯᬶ᭞ᬫᬯᬗ᭄ᬓᬯᬳᬗᬸᬗᬸᬯᬸᬂ᭞ᬤᬗᬸᬯᬯᬂᬦᬯᬂ᭞ᬗᬶᬯᭂᬕᬦ᭄ᬥᬾᬯᬦ᭄ᬦᬾᬲᬫᬶ᭞ᬤᬾᬭᬾᬂᬯᭂᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄‌ᬮᬸᬫᭂᬓᬲ᭄ᬲᬶᬬᬰᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭛ᬲᬫᬶ ᬫᭀᬮᬄᬳᬓᭂᬦ᭄ᬭᬣ᭞ᬯᬶᬕ᭄ᬦ᭄ᬬᬦᬾᬰᬭᬢᬶᬓᬮᬶᬄ᭞ᬓᬂᬢᬶᬹᬦᬶᬢᬶᬄᬗᭂᬫ᭄ᬩ᭠ᬢ᭄ᬕᬦ᭄ᬥᬾᬯ᭞ᬓᬶᬦᬯᬶᬲᬫ᭄ᬬᬯᬶᬦ᭄ᬦᬲᬶᬲ᭄᭞ᬩᭂᬲᬸᬲ᭄ᬢᬗ᭄ᬓᭂᬧ᭄ᬧᬶᬂᬚᬸᬭᬶᬢ᭄᭞ᬯᬶᬭᬕᬦ᭄ᬦᬶᬭ ᬳᬮᬸᬭᬸᬲ᭄᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬭᬵᬗᬸᬮᬄᬭᬭᬲ᭄᭞ᬮᬭᬲ᭄ᬲᬾᬓᬂᬬᬸᬤ᭄ᬥᬓᬮᬶᬄ᭞ᬮᬶᬃᬪᬝᬵᬭᬓᬫᬬᬶᬹᬚᬬᬮᬦ᭄ᬳᬲ᭄ᬫᬭ᭛ᬓᬶᬦᭂᬫ᭄ᬩᬂᬲᬫᬤ᭄ᬬᬦ᭄ᬦᬶᬂᬧ᭄ᬭᬂ᭞ᬳᬶᬂᬧᬫᬸᬮᬸ [᭗᭗ 77A] ᭗᭗ ᬯᬸᬲ᭄ᬳᬳᬶᬭᬶᬩ᭄᭞ᬢᬦ᭄ᬦᬦᬳᬶᬓᬂᬓᬸᬘᬶᬯ᭞ᬓᬮᬶᬄᬳᬶᬭᬧᭂᬓᬶᬓ᭄ᬧᭂᬓᬶᬓ᭄᭞ᬲᬫ᭄ᬬᬤᭂᬤᭂᬕ᭄ᬧᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬲᭂᬤᭂᬂᬢᬩᬦ᭄ᬤᬶᬗᬦ᭄ᬦᬶᬧᬸᬦ᭄᭞ᬕᭂᬩ᭄ᬬᬭᬾᬫᬓᬸᬝᬵᬪ᭄ᬭ᭞ᬧ᭄ᬬ ᬓ᭄ᬦᬾᬢ᭄ᬭᬦ᭄ᬦᬾᬓᬬᬦᬶᬢᬶ᭞ᬓᬤ᭄ᬬᬵᬦ᭄ᬤᬭᬸᬍᬂᬗᬸᬍᬗᬦ᭄ᬚ᭄ᬭᭀᬦ᭄ᬦᬶᬂᬭᬣ᭛ᬗ᭄ᬮᭂᬓᬲ᭄ᬓᭂᬦ᭄ᬢᬶᬲᬬᬦ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬳᬶᬂᬗᬧ᭄ᬭᬂᬭᬤᬾᬦ᭄ᬲᭂᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶ᭞ᬮᬸᬫᭂᬧᬲ᭄ᬲᬦ᭄ᬦᬶᬂᬕᬦ᭄ᬥᬾᬯ᭞ᬢᬾ᭠ ᬓᬂᬲᬜ᭄ᬚᬢᬤᬤᬮᬶ᭞ᬗᬬᬸᬄᬫᬭᬂᬯᬶᬬᬢᬶ᭞ᬗᬬᬢ᭄ᬳᬶᬗᬬᬸᬢ᭄ᬲᬸᬫᬶ᭠ᬬᬸᬢ᭄᭞ᬩᬬᬓ᭄ᬳᬭᬓ᭄ᬳᬭᬓ᭄ᬓᬦ᭄᭞ᬲᬃᬲᭂᬕ᭄ᬓᬸᬫᭂᬃᬲᭂᬕ᭄ᬦᭂᬲᭂᬓ᭄ᬓᬶ᭞ᬧᬸᬭᬶᬫᭂᬓ᭄ᬱᬶᬄᬓᬸ᭠ ᬫᭂᬩᬸᬮ᭄ᬲᬓ᭄ᬢᬶᬂᬕᬦ᭄ᬤᬾᬯ᭛ᬕᬶᬭᬶᬲ᭄ᬢ᭄ᬬᬲ᭄ᬲᬾᬯᬤ᭄ᬬᬩᬮ᭞ᬤᬾᬦ᭄ᬦᬶᬂᬲᬜ᭄ᬚ᭠ᬢᬗᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮ᭄ᬮᬶ᭞ᬮᬶᬯᭂᬭᬦ᭄ᬫᬭᬓᬸᬫᬭᬡ᭄᭞ᬰᬶᬖ᭄ᬭᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᬳᬲ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬫᬸᬱ᭄ᬝᬶ᭠
Auto-transliteration
[76 76B] 76 kĕlar̀ringngajurit, tur̀sandikamunggaḥmaringrathannira /// mañjingjrobarishalangngan, timbanganrathannekadi, tĕmpur̀ringhyangdiwangkara, r̥ĕngganningratha nyarukmi, dawungsunnar̀ringrawi, mawangkawahangunguwung, danguwawangnawang, ngiwĕgandhewannesami, derengwĕntĕnlumĕkassiyaśannira /// sami molaḥhakĕnratha, wignyaneśaratikaliḥ, kangtiūnitiḥngĕmba‐tgandhewa, kinawisamyawinnasis, bĕsustangkĕppingjurit, wiragannira halurus, dennirāngulaḥraras, larassekangyuddhakaliḥ, lir̀bhaṭārakamayiūjayalanhasmara /// kinĕmbangsamadyanningprang, hingpamulu [77 77A] 77 wushahirib, tannanahikangkuciwa, kaliḥhirapĕkikpĕkik, samyadĕdĕgpaspati, sĕdĕngtabandingannipun, gĕbyaremakuṭābhra, pya knetrannekayaniti, kadyāndarul̥ĕngngul̥ĕnganjronningratha /// nglĕkaskĕntisayannira, hingngaprangradensĕmantri, lumĕpassanninggandhewa, te‐ kangsañjatadadali, ngayuḥmarangwiyati, ngayat'hingayutsumi‐yut, bayak'harak'harakkan, sar̀sĕgkumĕr̀sĕgnĕsĕkki, purimĕksyiḥku‐ mĕbulsaktinggandewa /// giristyassewadyabala, denningsañja‐tangungkulli, liwĕranmarakumaraṇ, śighraprabhumahaspati, muṣṭi‐

Leaf 77

gaguritan-mayaspati 77.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 78

gaguritan-mayaspati 78.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 79

gaguritan-mayaspati 79.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 80

gaguritan-mayaspati 80.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 81

gaguritan-mayaspati 81.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 82

gaguritan-mayaspati 82.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 83

gaguritan-mayaspati 83.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 84

gaguritan-mayaspati 84.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 85

gaguritan-mayaspati 85.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 86

gaguritan-mayaspati 86.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 87

gaguritan-mayaspati 87.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 88

gaguritan-mayaspati 88.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 89

gaguritan-mayaspati 89.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 90

gaguritan-mayaspati 90.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 91

gaguritan-mayaspati 91.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 92

gaguritan-mayaspati 92.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 93

gaguritan-mayaspati 93.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 94

gaguritan-mayaspati 94.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 95

gaguritan-mayaspati 95.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 96

gaguritan-mayaspati 96.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 97

gaguritan-mayaspati 97.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 98

gaguritan-mayaspati 98.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 99

gaguritan-mayaspati 99.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 100

gaguritan-mayaspati 100.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 101

gaguritan-mayaspati 101.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 102

gaguritan-mayaspati 102.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 103

gaguritan-mayaspati 103.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 104

gaguritan-mayaspati 104.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 105

gaguritan-mayaspati 105.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 106

gaguritan-mayaspati 106.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 107

gaguritan-mayaspati 107.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 108

gaguritan-mayaspati 108.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 109

gaguritan-mayaspati 109.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 110

gaguritan-mayaspati 110.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 111

gaguritan-mayaspati 111.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 112

gaguritan-mayaspati 112.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 113

gaguritan-mayaspati 113.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 114

gaguritan-mayaspati 114.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 115

gaguritan-mayaspati 115.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 116

gaguritan-mayaspati 116.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 117

gaguritan-mayaspati 117.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 118

gaguritan-mayaspati 118.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 119

gaguritan-mayaspati 119.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 120

gaguritan-mayaspati 120.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 121

gaguritan-mayaspati 121.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 122

gaguritan-mayaspati 122.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 123

gaguritan-mayaspati 123.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 124

gaguritan-mayaspati 124.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 125

gaguritan-mayaspati 125.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 126

gaguritan-mayaspati 126.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 127

gaguritan-mayaspati 127.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 128

gaguritan-mayaspati 128.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 129

gaguritan-mayaspati 129.jpeg

Image on Archive.org

Leaf 130

gaguritan-mayaspati 130.jpeg

Image on Archive.org

[᭑᭓᭐ 130B] ᭑᭓᭐ ᬦᬾᬂᬗᭂᬧᬂᬲᬫᬶ᭞ᬩᬸᬮᬸᬯᬭᬶᬗᬶᬦ᭄ᬳᬸᬦ᭄ᬢᬢ᭄᭛᭜᭛ᬓ᭄ᬭᭀᬥᬧ᭄ᬭᬪᬸᬤᬰᬫᬸᬓ᭞ᬗᬢᬕ᭄ᬲᬕᬸᬂᬧ᭄ᬭᬯᬷᬭᬳᬦ᭄ᬦᬶᬦ᭄ᬦᬶᬢᬶᬓ᭄᭞ᬓᬂᬗᬓᬃᬬ᭄ᬬᬕᭂᬂᬗᬶᬂᬩᬦ᭄ᬦ᭄ᬬᬸ᭞᭠ ᬲᬫ᭄ᬧᬸᬦ᭄ᬧ᭄ᬭᬲᬫ᭄ᬬᬫᭂᬲᬢ᭄᭞ᬲᬸᬓᬰ᭄ᬭᬡᬦᭂᬗ᭄ᬕᬶᬄᬓᬂᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬭᬸᬫᬸᬳᬸᬦ᭄᭞ᬯᬸᬲ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬧᬦ᭄ᬦᬶᬢᬶᬓ᭄ᬦᬶᬭ᭞ᬧ᭄ᬭᬧ᭄ᬢᬓᬾᬭᬶᬢ᭄ᬢᬶᬂᬗᬧᬢᬶᬄ᭛᭜᭛ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ᬓᬲᬸ᭠ ᬭᬵᬢ᭄ᬳᭀᬮᬶᬄᬳᬶᬯᬬᬦ᭄ᬢᭂᬕᭂᬕ᭄᭞ᬲᬓᬶᬂᬤᬾᬰᬩᬸᬕ᭄ᬩᬸᬕ᭄᭞ᬭᬶᬂᬭᬳᬶᬦ᭞ᬲ᭞ᬓ᭞ᬳᬸᬬᬾ᭞ᬢᬶᬍᬫ᭄᭞ᬰᬰᬶᬄᬓᬭᭀ᭞ᬇᬰᬓ᭞᭑᭙᭑᭓᭞ ᭛᭜᭛
Auto-transliteration
[130 130B] 130 nengngĕpangsami, buluwaringinhuntat /// • /// krodhaprabhudaśamuka, ngatagsagungprawīrahanninnitik, kangngakar̀yyagĕngngingbannyu, ‐ sampunprasamyamĕsat, sukaśraṇanĕnggiḥkangpraptarumuhun, wushantukpannitiknira, praptakerittingngapatiḥ /// • /// puputkasu‐ rāt'holiḥhiwayantĕgĕg, sakingdeśabugbug, ringrahina, sa, ka, huye, til̥ĕm, śaśiḥkaro, iśaka 1913 /// • ///

Leaf 131

gaguritan-mayaspati 131.jpeg

Image on Archive.org